diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/is.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð skrá" +"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " +"skrá" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð " -"úr annari útgáfu af GTK?" +"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr " +"annari útgáfu af GTK?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 #, c-format @@ -222,8 +223,8 @@ msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki " -"með litakort heldur." +"GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " +"litakort heldur." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -276,8 +277,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka " -"öðrum forritum til að losa minni" +"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum " +"forritum til að losa minni" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 #, c-format @@ -325,7 +326,9 @@ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 eða 4." +msgstr "" +"Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 " +"eða 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -342,8 +345,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt " -"að loka öðrum forrinum til að losa minni." +"Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " +"loka öðrum forrinum til að losa minni." #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -368,8 +371,7 @@ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." +msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 msgid "The PNG image format" @@ -752,8 +754,8 @@ msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 er " -"lengst til hægri" +"Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 " +"er lengst til hægri" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" @@ -763,8 +765,7 @@ msgstr "Lóðrétt viðfang" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "" -"Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst" +msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst" #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" @@ -775,8 +776,8 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á " -"að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." +"Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að " +"nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" @@ -1955,8 +1956,7 @@ msgstr "_Endurnefna skrá" #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." +msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." #: gtk/gtkfilesel.c:1431 #, c-format @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -"Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt " -"að setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " +"setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3114 msgid "Invalid Utf-8" |