diff options
author | Michael Terry <mterry@src.gnome.org> | 2007-09-19 00:12:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Terry <mterry@src.gnome.org> | 2007-09-19 00:12:14 +0000 |
commit | 0142bd3f024664b655cd9899b8aa63bca4b5c057 (patch) | |
tree | 0d50d62464fdd8d15954bd3587b77d28a9394179 /po/io.po | |
parent | 4c335374f2230569ed69ef6b5de95737a5347320 (diff) | |
download | gtk+-0142bd3f024664b655cd9899b8aa63bca4b5c057.tar.gz |
Add partial Ido (io) translation
svn path=/trunk/; revision=18847
Diffstat (limited to 'po/io.po')
-rw-r--r-- | po/io.po | 4328 |
1 files changed, 4328 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/io.po b/po/io.po new file mode 100644 index 0000000000..51afe5e29b --- /dev/null +++ b/po/io.po @@ -0,0 +1,4328 @@ +# Ido gtk+ po file. +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Michael Terry <mike@mterry.name>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-18 19:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:38-0500\n" +"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" +"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "sistemo" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASO" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "NOMO" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "X-vidigilo uzota" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:133 +msgid "DISPLAY" +msgstr "VIDIGILO" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "X-skreno uzota" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "SKRENO" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "RetroSpaco" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Rivenez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pauzo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Rulala_Seruro" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sis_Dem" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Eskapez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multa_klavo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Hemo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "Sinistra" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "Supre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "Dextra" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "Infre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Pagino_Supre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Pagino_Infre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "Fino" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Komencez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Imprimez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insertez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Nombrala_Seruro" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Spaco" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enirez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Hemo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Sinistra" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Supre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Dextra" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Infre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Pagino_Supre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Antea" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Pagino_Infre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Posa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_Fino" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Komencez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insertez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Efacez" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Efacez" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Faliis apertar dokumento '%s': %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Imajala tipo '%s' es nesuportata" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Faliis apertar imajo '%s': %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Faliis apertar tempala dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Faliis lektar de tempala dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Faliis apertar '%s' por skribo: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Faliis klozar '%s' dum skribas imajo, omna donaji forsan ne esabas salvita: %" +"s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Imajala kapo es koruptita" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Imajala formato nekonocata" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Nevalida kapo en animo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +msgid "The ANI image format" +msgstr "La ANI imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Ne povis skribar ad BMP-dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +msgid "The BMP image format" +msgstr "La BMP imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Eroro dum lektas GIF: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +msgid "The GIF image format" +msgstr "La GIF imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Nevalida kapo en ikono" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Ikono havas zera larjeso" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Ikono havas zera alteso" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Nesuportata ikonala tipo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Nesuportata profundeso por ICO-dokumento: %d" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +msgid "The ICO image format" +msgstr "La ICO imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Nesuportat JPEG-kolorospaco (%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "La JPEG imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Imajo havas nesuportata bpp" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Ne povis krear nova imajobufro" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "La PCX imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +msgid "The PNG image format" +msgstr "La PNG imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM dokumento havas imajala larjeso de 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM dokumento havas imajala alteso de 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-imajoformatala familio" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Ne povas asignar nova imajobufro" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Ne povas asignar koloromapa elementi" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Ecesa donaji en dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +msgid "The Targa image format" +msgstr "La Targa imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Ne povis aquirar imajala larjeso (mala TIFF dokumento)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Ne povis aquirar imajala alteso (mala TIFF dokumento)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Larjeso od alteso di TIFF imajo es zero" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Faliis charjar RVB-donaji de TIFF-dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Faliis apertar TIFF-imajo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose-operaco faliis" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Faliis charjar TIFF-imajo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Faliis salvar TIFF-imajo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Faliis skribar TIFF-donaji" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "La TIFF imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Imajo havas zera larjeso" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Imajo havas zera alteso" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "La WBMP imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Nevalida XBM-dokumento" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XBM-imajo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +msgid "The XBM image format" +msgstr "La XBM imajala formato" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +msgid "No XPM header found" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM dokumento havas imajala larjeso <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM dokumento havas imajala alteso <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Ne povas lektar XPM-koloromapo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XPM-imajo" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +msgid "The XPM image format" +msgstr "La XPM imajala formato" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Sama kam --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "KOLORI" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100 +msgid "License" +msgstr "Yurizo" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "The license of the program" +msgstr "La yurizo di la programo" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "C_redits" +msgstr "K_rediti" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +msgid "_License" +msgstr "_Yurizo" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Pri %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024 +msgid "Credits" +msgstr "Krediti" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053 +msgid "Written by" +msgstr "Skribita da" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentizita da" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068 +msgid "Translated by" +msgstr "Tradukita da" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +msgid "Artwork by" +msgstr "Artaji da" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Spaco" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "Nekapabla" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selektez Koloro" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Recevis nevalida kolorala donaji\n" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"La exselektita koloro, por komparado a la koloro ke vu selectas nun. Vu " +"povas tranar ica koloro a piktoplanketa elemento, o selectez ica koloro kom " +"nuna per tranas ol a la altra koloromakulo flanke." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salvez koloro hike" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Kolornuanco:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Loko en la kolora roto." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturajo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Profundeso\" di la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valoro:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Lumozeso di la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +msgid "_Red:" +msgstr "_Redo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quanto de reda lumo en la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verdo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quanto de verda lumo en la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Bluo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quanto de blua lumo en la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_akeso:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Diafaneso di la koloro." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kolorala _nomo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Piktoplanketo:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kolora Roto" + +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kolorala Selektajo" + +#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605 +msgid "Input _Methods" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +msgid "Select A File" +msgstr "Selektez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982 +msgid "Desktop" +msgstr "Pupitrosupro" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +msgid "(None)" +msgstr "(Nula)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +msgid "Other..." +msgstr "Altra..." + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Nevalida dokumentnomo: %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Ne povis aquirar informo pri la dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Ne povis adjuntar markorubando" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Ne povis forigar markorubando" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "La dokumentuyo ne povis esar kreita" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"La dokumentuyo ne povis esar kreita, pro ke dokumento kun la sama nomo ja " +"existas. Esforcez uzar diferanta nomo por la dokumentuyo, od rinomizez la " +"dokumento unesme." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nevalida dokumenta nomo" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s an %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 +msgid "Search" +msgstr "Serchez" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +msgid "Recently Used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Adjuntez la dokumentuyo '%s' a la markorubandi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Adjuntez la nuna dokumentuyo a la markorubandi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyi a la markorubandi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Forigez la markorubando '%s'" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "" +"Ne povis adjuntar markorubando por '%s' pro ke ol es nevalida voyala nomo." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765 +msgid "Remove" +msgstr "Forigez" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomizez..." + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +msgid "Places" +msgstr "Loki" + +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +msgid "_Places" +msgstr "_Loki" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 ../gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Add" +msgstr "_Adjuntez" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyo a la Markorubandi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 ../gtk/gtkstock.c:385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Forigez" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Forigez la selektata markorubando" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140 +msgid "Could not select file" +msgstr "Ne povis selektar dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "Ne povis selektar dokumento '%s' pro ke ol es nevalida voyala nomo." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Adjuntez a markorubandi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Montrez _Celita Dokumenti" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +msgid "Files" +msgstr "Dokumenti" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666 +msgid "Size" +msgstr "Grandeso" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680 +msgid "Modified" +msgstr "Modifikita" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomo:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 +msgid "Type a file name" +msgstr "" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Kreez _Dokumentuyo" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 +msgid "_Location:" +msgstr "_Loko:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5482 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Salvez en _dokumentuyo:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Kreez en _dokumentuyo:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7724 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7814 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Dokumento nomizita \"%s\" ja existas. Ka vu deziras remplasar ol?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8072 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplasez" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8911 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Ne povis startar la sercha procedo" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8912 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8926 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352 +msgid "_Search:" +msgstr "_Serchez:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Ne povis acensar %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonocata" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122 +msgid "Today at %H:%M" +msgstr "Cadie ad %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Hiere ad %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Eroro dum kreas dokumentuyo '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 +msgid "Folders" +msgstr "Dokumentuyi" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 +msgid "Fol_ders" +msgstr "_Dokumentuyi" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 +msgid "_Files" +msgstr "_Dokumenti" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nova Dokumentuyo" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 +msgid "De_lete File" +msgstr "_Efacez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 +msgid "_Rename File" +msgstr "_Rinomizez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova Dokumentuyo" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 +msgid "_Folder name:" +msgstr "_Dokumentuya nomo:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 +msgid "C_reate" +msgstr "K_reez" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546 +#, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Eroro dum efacas dokumento '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "Reale efacar dokumento \"%s\"?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +msgid "Delete File" +msgstr "Efacez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 +#, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento ad \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento \"%s\" ad \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomizez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Rinomizez dokumento \"%s\" ad:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rinomizez" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 +msgid "_Selection: " +msgstr "_Selektajo:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Nevalida UTF-8" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984 +msgid "Name too long" +msgstr "Nomo tro longa" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vakua)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 +#, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "Eroro dum aquiras informo pri '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +msgid "File System" +msgstr "Dokumenta Sistemo" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' ja existas en la markorubanda listo" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "'%s' ne existas en la markorubanda listo" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "Voyo ne es dokumentuyo: '%s'" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Selektez Tiparo" + +#. Initialize fields +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sen 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:326 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familio:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:332 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilo:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:338 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grandeso:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/gtkfontsel.c:515 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Prevido:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359 +msgid "Font Selection" +msgstr "Tiparala Selektajo" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "Gamma" +msgstr "Lumozeso" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_Lumozesa valoro" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Eroro dum charjas ikono: %s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Faliis charjar ikono" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:421 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 +msgid "No extended input devices" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 +msgid "_Device:" +msgstr "_Aparato:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +msgid "Disabled" +msgstr "Nekapabla" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 +msgid "Screen" +msgstr "Skreno" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modo:" + +#. The axis listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Axes" +msgstr "Axi" + +#. Keys listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 +msgid "Keys" +msgstr "Klavi" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Presado:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "X _tilt:" +msgstr "_X-inklino:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "_Y-inklino:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Roto:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 +msgid "none" +msgstr "nula" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 +msgid "(disabled)" +msgstr "(nekapabla)" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nekonocata)" + +#. and clear button +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Vakuigez" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "La URI ligita ad ica butono" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopiez URL" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Nevalida URI" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:409 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Charjez plusa GTK+-moduli" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:410 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:412 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:415 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:418 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:654 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:751 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Selekti" + +#: ../gtk/gtkmain.c:751 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Montrez GTK+ Selecti" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Pagino %u" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"<b>Any Printer</b>\n" +"For portable documents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Marjini:\n" +"Sinistra: %s %s\n" +"Dextra: %s %s\n" +"Supra: %s %s\n" +"Infra: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Direktez Desnormala Grandesi..." + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Paperala grandeso:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientizeso:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina Establiso" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Marjini de Imprimilo..." + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Desnormala Grandeso %d" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Direktez Desnormala Grandesi" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largeso:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 +msgid "_Height:" +msgstr "_Alteso:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperala Grandeso" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 +msgid "_Top:" +msgstr "_Suprajo:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bazo:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +msgid "_Left:" +msgstr "_Sinistra:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dextra:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Paperala Marjini" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377 +msgid "File System Root" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "Nedisponebla" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Salvez en dokumentuyo:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s tasko #%d" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "Iniciala stando" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "Preparas imprimar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "Genitas donaji" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "Sendas donaji" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "Vartas" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "Vartas pro problemo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "Imprimas" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "Finita" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "Finita kun eroro" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Preparas %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparas" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Imprimas %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +msgid "Error printing" +msgstr "Eroro dum imprimado" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 +msgid "Application" +msgstr "Programo" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +msgid "Printer offline" +msgstr "Imprimilo es deskonectata" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +msgid "Out of paper" +msgstr "Ne plusa papero" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzita" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +msgid "Custom size" +msgstr "Desnormala grandeso" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimilo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +msgid "Status" +msgstr "Stando" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +msgid "Print Pages" +msgstr "Imprimez Pagini" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 +msgid "_All" +msgstr "_Omna" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +msgid "C_urrent" +msgstr "N_una" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 +msgid "Ra_nge" +msgstr "Ra_ngo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Specigez un o plu pagina rangi,\n" +" exemple 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiuri" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Kopiuri:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606 +msgid "C_ollate" +msgstr "K_olacionez" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Inversigez" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631 +msgid "General" +msgstr "Generala" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 +msgid "Layout" +msgstr "Traso" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Pagini po _latero:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Dulatera:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Nur imprimez:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081 +msgid "All sheets" +msgstr "Omna folii" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 +msgid "Even sheets" +msgstr "Para folii" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Nepara folii" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Sk_alo:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 +msgid "Paper" +msgstr "Papero" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Paperala _tipo:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Paperala _fonto:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Produkturala _pleto:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +msgid "Job Details" +msgstr "Taskala Detali" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oreso:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimez Dokumento" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +msgid "_Now" +msgstr "_Nun" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +msgid "A_t:" +msgstr "A_d:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +msgid "On _hold" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Avan:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +msgid "_After:" +msgstr "_Dop:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320 +msgid "Job" +msgstr "Tasko" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 +msgid "Image Quality" +msgstr "Imajala Qualeso" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +msgid "Finishing" +msgstr "Finanta" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 +msgid "Print" +msgstr "Imprimez" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrc.c:2866 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Ne povis forigar elemento" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Ne povis vakuigez listo" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopiez _Loko" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Forigez de Listo" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Vakuigez Listo" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +msgid "No items found" +msgstr "Nula elemteni trovita" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Apertez '%s'" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nekonocata elemento" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 +#, c-format +msgid "recent menu label|%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:289 +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +#: ../gtk/gtkstock.c:290 +msgid "Error" +msgstr "Eroro" + +#: ../gtk/gtkstock.c:291 +msgid "Question" +msgstr "Questiono" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Apply" +msgstr "A_plikez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Bold" +msgstr "_Dika" + +#: ../gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_brogez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_KD" + +#: ../gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Clear" +msgstr "_Netigez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Close" +msgstr "_Klozez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:304 +msgid "C_onnect" +msgstr "K_onektez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:307 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Tranchez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Efacez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_Discard" +msgstr "_Forjetez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Deskonektez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Execute" +msgstr "_Exekutez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Find" +msgstr "_Trovez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Trovez ed _Remplasez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disketo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Skrenoplena" + +#: ../gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Livez Skenoplena" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "_Infrajo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "_Unesmo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "_Lasto" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "_Suprajo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "Ad_dopo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "_Infre" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "_Adavano" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "_Supre" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Harda Disko" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Home" +msgstr "_Hemo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Plugrandigez Paragrafigo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Mingrandigez Paragrafigo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgid "_Index" +msgstr "_Indexo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_Information" +msgstr "_Informo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiva" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Saltez ad" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_Centrigez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "_Plenigez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "_Sinistrigez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "_Dextrigez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Media|_Next" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "P_auzez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgid "Media|_Play" +msgstr "_Pleez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Registragez" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Haltez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgid "_Network" +msgstr "_Reto" + +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgid "_Open" +msgstr "_Apertez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "Peizajo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portreto" + +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Kontrea peizajo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Kontrea portreto" + +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgid "_Paste" +msgstr "_Glutinez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferi" + +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:380 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propraji" + +#: ../gtk/gtkstock.c:382 +msgid "_Quit" +msgstr "_Livez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rifacez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:384 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rifreshigez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:386 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:388 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvez _Kom" + +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selektez _Omno" + +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgid "_Color" +msgstr "_Koloro" + +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Font" +msgstr "_Tiparo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Acensanta" + +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Descending" +msgstr "_Decensanta" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Spell Check" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgid "_Stop" +msgstr "_Haltez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Trastrekizez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Desefacez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Underline" +msgstr "_Substrekizez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Yes" +msgstr "_Yes" + +#: ../gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normala Grandeso" + +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Due \"id\" ed \"name\" esis trovita sur la <%s>-elemento" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "La atributo \"%s\" esis trovita duople sur la <%s>-elemento" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "<%s>-elemento havas invalida id \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s>-elemento havas nek \"name\" nek \"id\" atributo" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atributo \"%s\" repetis duople sur la sama <%s>-elemento" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atributo \"%s\" es nevalida sur <%s>-elemento en ica kuntexto" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tago \"%s\" ne esabas definita." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Anomima tago trovis ed tagi ne povas esar kreita." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Tago \"%s\" ne existas en bufro ed tagi ne povas esar kreita." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elemento <%s> ne es permisata sub <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" ne es valida atributala tipo" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" ne es valida atributala nomo" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" ne povis esar konvertita ad valoro de tipo \"%s\" por atributo \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ne es valida valoro por atributo \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tago \"%s\" ja definita" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tago \"%s\" havas nevalida prioreso \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "Maxim extera elemento en texto mustas esar <text_view_markup> ne <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s>-elemento ja specigabas" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "<text>-elemento ne povas eventar avane <tags>-elemento" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Seriigata donaji es misforma" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Seriigata donaji es misforma. Unesma seciono ne es GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _Sinistra-a-dextra marko" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Dextra-a-sinistra marko" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354 +msgid "Empty" +msgstr "Vakua" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +msgid "Volume" +msgstr "Lauteso" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lauteso Infre" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lauteso Supre" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +msgid "Muted" +msgstr "Tacigata" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +msgid "Full Volume" +msgstr "Plena Lauteso" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" +#. * part in the translation! +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#, c-format +msgid "volume percentage|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "asme_f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "A0x2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "A0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "A0x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "A1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "A10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "A1x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "A1x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "A2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "A2x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "A2x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "A2x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "A3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "A3x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "A3x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "A3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "A3x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "A3x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "A4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "A4x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "A4x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "A4x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "A4x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "A4x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "A4x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "A4x9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "A5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "A6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "A7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "A8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "A9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "B0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "B1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "B10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "B2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "B3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "B4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "B5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "B6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "B7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "B8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "B9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "C0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "C1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "C10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "C2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "C3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "C7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "C8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "C9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "DL Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "RA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "RA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "RA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "SRA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "SRA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "SRA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "JB0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "JB1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "JB10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "JB2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "JB3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "JB4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "JB5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "JB6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "JB7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "JB8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "JB9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "jis exec" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postokarto)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "kahu Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "haku2 Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (responda postokarto)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "you4 Kuvero" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "10x11" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "10x13" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "10x14" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "10x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "11x12" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "11x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "12x19" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "5x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "a2 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "Arko A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "Arko B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "Arko C" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "Arko D" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "Arko E" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "b-plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "c" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "c5 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "d" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "e" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "Europala edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "Exekutiva" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "Indexo 3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Indexo 4x6 (postokarto)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "Indexo 4x6 ext" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "Indexo 5x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "Fakturo" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "US Legala" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "US Legala Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "US Letro" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "US Letro Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "US Letra Plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "Monarkala Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "#10 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "#11 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "#12 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "#14 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "#9 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "Personala Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "Quarto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "Supera A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "Supera B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "Larja Formato" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "Folio" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "Invitala Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "Italiala Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "Mikra Fotografuro" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Kurverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Kuverto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Faliis skribar kapo\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Faliis skribar hachotabelo\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Faliis skribar dokumentuyala indexo\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Faliis riskribar kapo\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1448 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Faliis skribar trovajarala dokumento: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1483 +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "La genitita trovajaro esis nevalida.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1497 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "No povis rinomizar %s ad %s: %s, do forigas %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1509 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1516 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Ne povis retronomizar %s a %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Trovajarala dokumento kreis sucesante.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1579 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Validigez existanta ikonala trovajaro" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Dokumento netrovita: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1623 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharala (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilio" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dulatera" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +msgid "Paper Type" +msgstr "Paperala Tipo" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +msgid "Paper Source" +msgstr "Paperala Fonto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +msgid "Output Tray" +msgstr "Produkturala Pleto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +msgid "One Sided" +msgstr "Unlatera" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +msgid "Auto Select" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +msgid "Printer Default" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Urgent" +msgstr "Urjanta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Low" +msgstr "Basa" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "None" +msgstr "Nula" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikita" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencala" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Secret" +msgstr "Sekreta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Standard" +msgstr "Normala" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Top Secret" +msgstr "Maxim Sekreta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikita" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +#, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" +msgstr "Desnormala %.2fx%.2f" + +#. default filename used for print-to-file +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "produkturo.%s" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimez a Dokumento" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "Postscript" +msgstr "Posskribajo" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pagini po _folio:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +msgid "File" +msgstr "Dokumento" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +msgid "_Output format" +msgstr "_Produkturala formato" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Imprimez a LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pagini Po Folio" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +msgid "Command Line" +msgstr "Imperala Lineo" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "testa-produkturo.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Imprimez a Testa Imprimilo" + +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Ne povis aquirar informo pri dokumento '%s': %s" |