diff options
author | Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org> | 2005-05-18 19:29:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Mohammad DAMT <mdamt@src.gnome.org> | 2005-05-18 19:29:37 +0000 |
commit | 740f66023c3fb190fe573816813df9c4e403147e (patch) | |
tree | bf6a87460c1ce8a4e2e5d3512b42547bd0068637 /po/id.po | |
parent | 43af1f21b975293139fcda3ce99601d19ba17985 (diff) | |
download | gtk+-740f66023c3fb190fe573816813df9c4e403147e.tar.gz |
Updated Indonesian translation
2005-05-18 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
* id.po: Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1608 |
1 files changed, 832 insertions, 776 deletions
@@ -7,46 +7,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 22:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "File gambar %s tidak ada isinya" +msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak" +msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin filenya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak" +msgstr "Gagal saat membuka berkas animasi %s: mungkin filenya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -55,74 +55,74 @@ msgstr "" "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali" +msgstr "Format berkas gambar pada berkas %s tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format file gambar tidak dikenali" +msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Ada error saat membuka file gambar: (%s)" +msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : " -"%s" +"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam " +"format : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "File sementara tidak dapat dibuka" +msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "File sementara tidak dapat dibaca" +msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s" +msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " +"Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " "tidak tersimpan: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" +msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -131,121 +131,136 @@ msgstr "" "Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak " "menyebutkan alasan errornya" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Header gambar rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Format gambar tidak dikenal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel gambar rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" msgstr[1] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header pada animasi tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Format gambar ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 msgid "The BMP image format" msgstr "Format gambar BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Ada error saat membaca file GIF: %s" +msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Ada data yang hilang pada file GIF ini (mungkin rusak?)" +msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Error intern pada pembuka file GIF (%s)" +msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack meluap" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi file ini" +msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ada kode yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Ada entri tabel sirkular pada file GIF" +msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file GIF" +msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Gambar dalam file GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" +msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "File ini bukan file GIF" +msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Versi %s file GIF ini tidak bisa dibuka" +msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -253,66 +268,67 @@ msgstr "" "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " "memiliki peta warna lokal." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Format gambar GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header error pada ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon memiliki lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO" +msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk file ICO" +msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Kedalaman warna file ICO ini tidak didukung: %d" +msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Format gambar ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)" +msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -320,17 +336,17 @@ msgstr "" "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " "lainnya untuk mengosongkan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka file JPEG" +msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -338,94 +354,94 @@ msgid "" msgstr "" "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format gambar JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Format gambar PCX" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Nilai bit ber channel pada file PNG tertransformasi tidak bernilai 8" +msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 " "atau 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal pada file gambar PNG: %s" +msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" # r gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk meload file PNG" +msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -434,355 +450,349 @@ msgstr "" "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG" +msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG: %s" +msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke enkoding ISO-8859-1." +"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-" +"1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "Format gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah" +msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "File PNM tidak dikenali" +msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0" +msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" +msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar" +msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255" +"Saya tidak bisa membuka berkas PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak" +msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Format gambar raster Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header TGA" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Data berlebih pada file" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Format gambar Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF" +msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka" +msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format gambar TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Gambar memiliki lebar nol" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Gambar memiliki tinggi nol" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format gambar WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka" +msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara" +"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Format gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Header XPM tidak dijumpai" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Kepala XPM tidak benar" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "File XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "File XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "File XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "File XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke file sementara" +msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Format gambar XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KELAS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Tampilan X yang digunakan" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "TAMPILAN" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Layar X yang digunakan" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "LAYAR" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" @@ -790,99 +800,99 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Sama dengan --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "WARNA" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Buat panggilan X sinkronus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:261 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Lisensi program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "_Credits" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 +msgid "C_redits" +msgstr "_Penyusun" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:682 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Tentang %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Penyusun" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Ditulis oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Alih bahasa oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Karya seni oleh" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -891,7 +901,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -900,7 +910,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -913,7 +923,7 @@ msgstr "Alt" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -921,24 +931,25 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:660 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "progress bar label|%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih Warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Data warna yang diterima salah\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -948,7 +959,7 @@ msgstr "" "Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini " "sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:581 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -956,11 +967,11 @@ msgstr "" "Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan " "di kemudian hari" -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -969,7 +980,7 @@ msgstr "" "ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini" "\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1913 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "" "Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada " "warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -985,67 +996,67 @@ msgstr "" "Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " "memilih warna tersebut." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "_Hue:" msgstr "Corak Warna/_Hue:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisi pada roda warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Saturation:" msgstr "Kemurnian Warna/_SSaturasi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Kedalaman\" warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1952 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Value:" msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Brightness of the color." msgstr "Nilai terang/gelap warna" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Red:" msgstr "Me_rah" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Jumlah warna merah pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Green:" msgstr "_Hijau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Jumlah warna hijau pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Jumlah warna biru pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opasitas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "Transparency of the color." msgstr "Nilai transparansi warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nama Warna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2003 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1053,344 +1064,324 @@ msgstr "" "Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa " "juga masukkan namanya, misalnya 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2022 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2054 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2060 msgid "Color Wheel" -msgstr "Roda" +msgstr "Roda Warna" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030 +#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7051 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040 +#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7061 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode Input" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051 +#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7072 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1588 ../gtk/gtkfilechooser.c:1632 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1707 ../gtk/gtkfilechooser.c:1751 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nama file ini salah: %s" +msgstr "Nama berkas ini salah: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" -msgstr "Hapus file" +msgstr "Pilih Berkas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 -#: gtk/gtkpathbar.c:982 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 -#: gtk/gtkpathbar.c:984 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" -msgstr "tidak ada" +msgstr "(Tidak ada)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Lainnya..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n" -"%s" +msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Tidak dapat menambah bookmark untuk %s:\n" -"%s" +msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Tidak dapat menghapus bookmark untuk %s:\n" -"%s" +msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Folder tidak dapat dibuat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 msgid "Invalid file name" -msgstr "Nama file ini salah: %s" +msgstr "Nama berkas tidak benar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "" -"informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n" -"%s" +msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2246 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2288 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hapus buku alamat '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2719 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s karena nama pathnya salah." +msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943 +msgid "Rename..." +msgstr "Ganti nama..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Jalan Pintas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3176 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 -msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3183 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188 ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "Hapu_s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3308 msgid "Open _Location" -msgstr "Buka Lokasi" +msgstr "Buka _Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3320 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Tampilkan File _Tersembunyi" +msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3444 ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3475 msgid "Name" msgstr "_Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3500 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3513 msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Buat Fo_lder baru" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3742 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3993 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 msgid "Create in _folder:" msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5453 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "jalan singkat %s tidak ada" +msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5917 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Tidak dapat memilih %s:\n" -"%s" +msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6328 +msgid "Unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6315 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 -msgid "Unknown" -msgstr "tidak diketahui" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399 msgid "Cannot change folder" -msgstr "Buat di dalam _folder:" +msgstr "Folder tidak dapat diganti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "" -"Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak " -"valid" +msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439 +#, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "" -"Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n" -"%s" +msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6475 msgid "Could not select item" -msgstr "" -"Tidak dapat memilih %s:\n" -"%s" +msgstr "Komponen tidak dapat dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6522 msgid "Save in Location" msgstr "Simpan pada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi: " -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:735 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_der" -#: gtk/gtkfilesel.c:771 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:770 msgid "_Files" msgstr "_File" -#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:858 ../gtk/gtkfilesel.c:2248 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:989 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"File %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh " -"program ini.\n" -"Apakah benar ingin memilih file itu?" +"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka " +"oleh program ini.\n" +"Apakah benar ingin memilih berkas itu?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1121 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120 msgid "_New Folder" msgstr "Buat Folder _Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1132 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131 msgid "De_lete File" msgstr "Ha_pus file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1143 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142 msgid "_Rename File" msgstr "_Ganti nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1399,155 +1390,156 @@ msgstr "" "Error saat membuat folder %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 ../gtk/gtkfilesel.c:1683 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file." -#: gtk/gtkfilesel.c:1456 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489 msgid "New Folder" msgstr "Buat Folder baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504 msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _Folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528 msgid "C_reate" msgstr "Buat Ba_ru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Nama file %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" +msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"Error saat menghapus file '%s': %s\n" +"Error saat menghapus berkas '%s': %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 ../gtk/gtkfilesel.c:1697 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file." -#: gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s" +msgstr "Error saat menghapus berkas '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Benarkah ingin menghapus file \"%s\"?" +msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1634 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633 msgid "Delete File" msgstr "Hapus file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679 ../gtk/gtkfilesel.c:1693 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Nama file '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file" +msgstr "" +"Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1682 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"Error saat mengganti nama file menjadi '%s': %s\n" +"Error saat mengganti nama berkas menjadi '%s': %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"Error saat mengganti nama file '%s': %s\n" +"Error saat mengganti nama berkas '%s': %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1706 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1753 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752 msgid "Rename File" msgstr "Ganti nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1768 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Ganti nama file %s menjadi:" +msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1797 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2229 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228 msgid "_Selection: " msgstr "_Yang Dipilih: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3152 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151 +#, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Nama file '%s' tidak bisa dikonversikan ke UTF-8 (coba set variabel " -"environment G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment " +"G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3155 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3154 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 salah" -#: gtk/gtkfilesel.c:4032 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4031 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkfilesel.c:4034 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s': %s" +msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Sistem file ini tidak dapat melakukan mounting" +msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat melakukan mounting" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem File" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" +msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1556,83 +1548,98 @@ msgstr "" "Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan " "ganti dengan nama lain." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Gagal menyimpan bookmark (%s)" +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#, c-format +msgid "Writing %s failed: %s" +msgstr "Gagal menyimpan %s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "Perangkat Jaringan (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s'" -msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'" +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s: (%s)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih Font" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Font" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Keluarga" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "U_kuran" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Contoh" -#: gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Pilih Font" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: ../gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: ../gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "nilai _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1629 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error saat membuka ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1263 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1645,120 +1652,120 @@ msgstr "" "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1328 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Default" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Input" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Device:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "tidak aktif" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Sumbu" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Tombol" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Tilt X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(tidak aktif)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "kosongkan" -#: gtk/gtklabel.c:3930 +#: ../gtk/gtklabel.c:3935 msgid "Select All" msgstr "Pilih semua" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: ../gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 +#: ../gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 +#: ../gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -1767,486 +1774,542 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:482 +#: ../gtk/gtkmain.c:476 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:565 +#: ../gtk/gtkmain.c:559 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:565 +#: ../gtk/gtkmain.c:559 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 +#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio." -#: gtk/gtkrc.c:2399 +#: ../gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menembukan file yang hendak disisipkan: \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menembukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 +#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "TIdak dapat menembukan file gambar pada pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "TIdak dapat menembukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3476 +#: ../gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Error" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Keterangan" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Tebal" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Konversi" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "S_alin" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Jalankan" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Ubah" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Cari dan _Ganti" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bawah" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_First" -msgstr "_Pertama" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Last" -msgstr "_Akhir" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Top" -msgstr "A_tas" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Back" -msgstr "_Mundur" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Down" -msgstr "_Turun" - -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Forward" -msgstr "_Maju" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Up" -msgstr "_Atas" - -#: gtk/gtkstock.c:319 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "Navigation|_Bawah" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "Navigation|_Awal" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "Navigation|A_khir" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "Navigation|A_tas" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "Navigation|Kem_bali" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "Navigation|T_urun" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "Navigation|_Maju" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "Navigation|_Naik" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Home" msgstr "_Awal" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Increase Indent" msgstr "Majukan Inden" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mundurkan Inden" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Italic" msgstr "M_iring" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Jump to" msgstr "_Lompat ke" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Center" -msgstr "_Tengah" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Fill" -msgstr "_Tuang" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Left" -msgstr "K_iri" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Right" -msgstr "_Kanan" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy -msgid "_Next" -msgstr "Bar_u" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy -msgid "P_ause" -msgstr "Tem_pel" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Contoh" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy -msgid "_Record" -msgstr "Me_rah" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgid "R_ewind" -msgstr "_Cari" - -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#: gtk/gtkstock.c:339 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "Justify|_Tengah" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "Justify|_Penuh" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "Justify|_Kiri" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "Justify|_Kanan" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "Media|_Maju" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Media|_Next" +msgstr "Media|Ma_ju" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "Media|Istir_ahat" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Media|_Play" +msgstr "Media|_Putar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "Media|Mun_dur" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgid "Media|_Record" +msgstr "Media|_Rekam" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "Media|_Ulangi" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "Media|_Stop" + +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Network" msgstr "Jari_ngan" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_New" msgstr "Bar_u" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Preferences" -msgstr "Settin_g" +msgstr "_Pengaturan" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Print Pre_view" msgstr "Lihat c_ontoh cetak" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +msgstr "_Kembalikan" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresh" +msgstr "Pe_rbarui" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Revert" msgstr "_Kembali ke asal" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "Save _As" -msgstr "Simp_an menjadi" +msgstr "Simp_an Jadi" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Color" msgstr "_Warna" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Font" -msgstr "_Font" +msgstr "Huru_f" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Ascending" msgstr "Men_aik" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Descending" msgstr "Menuru_n" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Spell Check" msgstr "Perik_sa Ejaan" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Coret" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Undelete" msgstr "Batal Hap_us" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Underline" msgstr "_Garis bawah" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukura_n Normal" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "Best _Fit" msgstr "Ukuran Pa_s" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _Perbesar" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_oom perkecil" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: ../gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM tanda _Left-to-right" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: ../gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM tanda _Right-to-left" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: ../gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: ../gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: ../gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s'," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Tidak ada tip ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1132 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1144 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal" -#: gtk/gtkuimanager.c:1332 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1346 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" -#: gtk/gtkuimanager.c:1417 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1431 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" -#: gtk/gtkuimanager.c:2209 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharik (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterasi)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterasi)" +msgstr "Inuktitut (Transliterasi)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Masih Rusak)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopia (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnam (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" -#: tests/testfilechooser.c:186 +#: ../tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" +msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Penyusun" + +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Bawah" + +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Pertama" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Akhir" + +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "A_tas" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Mundur" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Turun" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Atas" + +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Tuang" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "K_iri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '%s'" +#~ msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'" #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -2265,9 +2328,6 @@ msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." #~ msgstr "Tidak dapat menambahkan bookmark untuk %s karena bukan folder." -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "Sistem file ini tidak dapat menggunakan ikon" @@ -2289,10 +2349,6 @@ msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" #~ msgstr "T_ambah" #, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Hapu_s" - -#, fuzzy #~ msgid "Up" #~ msgstr "_Atas" |