diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-22 20:28:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-22 20:28:31 +0000 |
commit | 22d4d65e012d63c6e0f4df78bef556ae376987a1 (patch) | |
tree | 9f38f55bd4ed828a3c4aae94b0f9dbb6f6e20480 /po/hy.po | |
parent | e4ac49b48e84e70c8f8215b178378ce4fda94b42 (diff) | |
download | gtk+-22d4d65e012d63c6e0f4df78bef556ae376987a1.tar.gz |
2.7.4GTK_2_7_4
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 1612 |
1 files changed, 935 insertions, 677 deletions
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -59,1371 +59,1600 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 -#: ../tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 -#: ../tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է անիմացիոն ֆայլը" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " +"անիմացիոն ֆայլը" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" -msgstr "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 -#, c-format -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#, fuzzy, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" +msgstr "" +"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 #, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ չեն պահպանվել՝ %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ " +"չեն պահպանվել՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " +"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, fuzzy msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" msgstr[1] "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, fuzzy msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Ստեկի գերլցում" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական քարտեզից" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " +"քարտեզից" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " +"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" +msgstr "" +"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " +"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 նիշ" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " +"նիշ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" +msgstr "" +"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " +"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, fuzzy msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "ԴԱՍ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "ԱՆՈՒՆ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Կիրառել X էկրանը" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "ԷԿՐԱՆ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 -#: ../gdk/gdk.c:132 -#: ../gtk/gtkmain.c:405 -#: ../gtk/gtkmain.c:408 +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 #, fuzzy msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "" + #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Արտոնագիր" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Ն_շանակություն" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Արտոնագիր" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s–ի մասին" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Երախտիք" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Հեղինակ՝" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "Թարգմանիչ՝" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Ձևավորող՝" #. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:647 #, fuzzy msgid "calendar:MY" msgstr "օրացույց:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:660 +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:661 #, fuzzy msgid "calendar:week_start:0" msgstr "օրացույց:week_start:0" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Ընտրե՛ք գույնը" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 #, fuzzy msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 #, fuzzy -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք " +"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " +"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " +"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի " +"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և " +"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի " +"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող " +"որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Երանգ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Հագեցում." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Արժեք." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Գույնի պայծառություն։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Կարմիր." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Կանաչ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Կապույտ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Մգություն." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Գույնի _Անվանումը." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից " +"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Գունակազմ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2060 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Գունային Անիվ" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: ../gtk/gtkentry.c:4508 -#: ../gtk/gtktextview.c:7065 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը" -#: ../gtk/gtkentry.c:4518 -#: ../gtk/gtktextview.c:7075 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:4529 -#: ../gtk/gtktextview.c:7086 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 #, fuzzy msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1588 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1632 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1707 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1751 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Տուն" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ոչ մեկը)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 msgid "The folder could not be created" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" +msgstr "" +"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 msgid "Shortcuts" msgstr "Կարճ ուղիներ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 msgid "Folder" msgstr "Ֆոլդեր" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178 -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190 -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "" +"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Բացել _տեղադրությունը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 #, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 #, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "_Վերանվանել" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 msgid "Type name of new folder" msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d բայթ" msgstr[1] "%d բայթ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 msgid "Yesterday" msgstr "Երեկ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 msgid "Cannot change folder" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 msgid "Could not select item" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 msgid "Open Location" msgstr "Բացել տեղադրությունը" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 msgid "Save in Location" msgstr "Պահպանել այս տեղում" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղադրություն." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Ֆոլդերներ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Ֆոլ_դերներ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:770 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Ֆայլեր" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:858 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2248 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:989 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" +"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " +"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Նոր Ֆոլդեր" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1432,261 +1661,263 @@ msgstr "" "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +msgstr "" +"Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " +"ֆայլերի անվանման մեջ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 +#, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s\n ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" +msgstr "" +"\"%s\": %s\n" +" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Նոր Ֆոլդեր" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Ֆոլդերի անվանում." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Ս_տեղծել" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +msgstr "" +"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\": %s\n ֆայլը ջնջելու սխալ" -"%s" +"\"%s\": %s\n" +" ֆայլը ջնջելու սխալ%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ։" +msgstr "" +"Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " +"ֆայլերի անվանման մեջ։" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#, fuzzy, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս " -"Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" +msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 +#, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Ջնջել Ֆայլը" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1693 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +msgstr "" +"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" -"%s" +"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" +"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\": %s\n ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" -"%s" +"\"%s\": %s\n" +" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Ընտրություն. " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը " +"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3154 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Սխալ UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4031 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Դատարկ)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 #, fuzzy msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 -msgid "Filesystem" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#, fuzzy +msgid "File System" msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." -msgstr "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +"\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք " +"օգտագործել մեկ այլ անվանում։" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format -msgid "Writing %s failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#, fuzzy, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 #, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Տառատեսակ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Ընտանիք." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Ոճ." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Չա_փս." #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Նախնական ցուցադրում." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Գամմա" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Գամմա արժեք" #. Remove this icon source so we don't keep trying to -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1699,655 +1930,682 @@ msgstr "" "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Դեֆոլթ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Սարք." -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Անջատված է" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Էկրան" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Պատուհան" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Ռեժիիմ. " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Առանցքներ" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 #, fuzzy msgid "_Keys" msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Ճնշում" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Անիվ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ոչ մեկը" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(անջատված է)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(անհայտ)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "մաքրել" -#: ../gtk/gtklabel.c:3935 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" #. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:476 msgid "default:LTR" msgstr "դեֆոլթ.LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:559 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:559 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 -#: ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Էջ %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Խումբ" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkrc.c:2400 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 -#: ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 -#, c-format -#, fuzzy +#: gtk/gtkrc.c:3480 +#, fuzzy, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ գիծ %d" +msgstr "" +"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ " +"գիծ %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Ինֆորմացիա" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Նախազգուշացում" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Սխալ" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Հարց" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Մասին" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Կիրառել" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Թավատառ" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Ոչինչ չանել" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Մաքրել" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Ձևափոխել" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Պատճենահանել" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Կտր_ել" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Ջնջել" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Կատարել" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Գտնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "Նավարկություն|_Առաջին" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Նավարկություն|_Վերջին" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Նավարկություն|_Հետ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Նավարկություն|_Ներքև" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Նավարկություն|_Առաջ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Նավարկություն|_Վերև" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy msgid "_Harddisk" msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Տուն" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:356 #, fuzzy msgid "_Index" msgstr "_Ցանկ" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Ինֆորմացիա" + +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Շեղատառ" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:359 #, fuzzy msgid "_Jump to" msgstr "_Թռիչք դեպի" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy msgid "Justify|_Center" msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Հավասարեցում|_Աջ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy msgid "Media|_Play" msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:380 #, fuzzy msgid "Media|_Record" msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgid "Media|_Stop" msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Ցանց" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Նոր" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Ոչ" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:388 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_Այո կամ Լավ" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Բացել" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:390 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Փակցնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Նախընտրություններ" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Տպել" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Դադարեցնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "_Կրկին անել կամ նորից" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Պահպանել" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Պահպանել _Որպես" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Գույն" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Տառատեսակ" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Բարձրացում" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Իջեցում" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Համատարած հարված" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Ընդգծել" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Այո" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Նորմալ Չափս" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:53 #, fuzzy msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:54 #, fuzzy msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:55 #, fuzzy msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞" -#: ../gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" -#: ../gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:60 #, fuzzy msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:61 #, fuzzy msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:62 #, fuzzy msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 #, fuzzy msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Հուշում չկա ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1144 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1346 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +msgstr "" +"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1431 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Դատարկ" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 #, fuzzy msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Ենթակետ" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 #, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 #, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 #, fuzzy msgid "Thai (Broken)" msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "" -#: ../tests/testfilechooser.c:186 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" |