diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-04-01 15:16:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-04-01 15:17:10 +0200 |
commit | f588cbe28d42572a19cb94f76216d318fabf6803 (patch) | |
tree | f5e40fef4edc3223a8ad2e8f032db1f1b539e4e8 /po/hu.po | |
parent | fe6431bdb7555e3c0de203a2039e3dd8af8b8d5a (diff) | |
download | gtk+-f588cbe28d42572a19cb94f76216d318fabf6803.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 43 |
1 files changed, 16 insertions, 27 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 15:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 15:15+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language: \n" @@ -1280,8 +1280,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." @@ -1588,8 +1587,7 @@ msgstr "Folyamat _befejezése" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" -"Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva." +msgstr "Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 @@ -2277,8 +2275,7 @@ msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" +msgstr "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" #: ../gtk/gtkspinner.c:287 msgctxt "throbbing progress animation widget" @@ -2680,7 +2677,7 @@ msgstr "_Kilépés" #: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "Új_ra" +msgstr "Mé_gis" #: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" @@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr "Men_tés másként" #: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "_Mindent kijelöl" +msgstr "Ö_sszes kijelölése" #: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" @@ -2852,14 +2849,12 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem „név” sem „azonosító” attr #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" -"A(z) „%s” attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" +msgstr "A(z) „%s” attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"A(z) „%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" +msgstr "A(z) „%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 #, c-format @@ -2893,8 +2888,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumnév" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "„%s” nem alakítható „%s” típusú értékké „%s” attribútumhoz" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 @@ -2915,8 +2909,7 @@ msgstr "A(z) „%s” címke prioritása („%s”) érvénytelen" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" -"A szöveg legkülső elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie" +msgstr "A szöveg legkülső elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 #, c-format @@ -2932,8 +2925,7 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak. Az első szakasz nem " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3862,8 +3854,7 @@ msgstr "ROC 8k" #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" -"eltérő idata található a szimbolikusan linkelt „%s” és „%s” elemekhez\n" +msgstr "eltérő idata található a szimbolikusan linkelt „%s” és „%s” elemekhez\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1370 #, c-format @@ -4070,8 +4061,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" +msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 #, c-format @@ -4100,8 +4090,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" +msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -4466,8 +4455,8 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a " "képfájl" + |