diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2018-04-16 19:09:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-04-16 19:09:18 +0000 |
commit | 4bb48212a67ce0b227ac05eb9e987552897c31b4 (patch) | |
tree | c1f492a546859d07db596ef3f1bcaf04213c1dd3 /po/hr.po | |
parent | 8b188c9b41ddc21c6b642560422a3903eea3b89a (diff) | |
download | gtk+-4bb48212a67ce0b227ac05eb9e987552897c31b4.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4346 |
1 files changed, 3049 insertions, 1297 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-01 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-02 00:03+0200\n" +"Repor4-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 21:08+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -16,29 +16,56 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2060 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:701 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 +#: gtk/gtkdnd.c:865 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s" + +#: gdk/gdkdnd.c:342 +msgid "Reading not implemented." +msgstr "Čitanje nije implementirano." + +#: gdk/gdksurface.c:1441 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2071 +#: gdk/gdksurface.c:1452 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2164 +#: gdk/gdksurface.c:1541 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -146,7 +173,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -314,141 +341,359 @@ msgstr "Zvučni medij" #: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "Preglednik" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulator" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Čuvar zaslona" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Baterija" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Pokreni1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Spavanje" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Web kamera" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Touchpad aktivacija" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Buđenje" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspenzija" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nema dostupne GL primjene" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Nije implementirano na OS X" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1136 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:661 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:711 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:397 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:407 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:909 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nije implementirano na OS X" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:436 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1212 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nema dostupne GL primjene" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x" +"%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. EmptyClipboard() neuspio: 0x" +"%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %lu bajta " +"za pohranu podatka." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Podaci međuspremnika su " +"promijenjeni prije nego što smo ih dobili." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Nije pronađen kompatibilan format " +"prijenosa." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GetClipboardData() neuspjelo: 0x" +"%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x" +"%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x" +"%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1065 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %lu " +"bajta za pohranu podatka." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1108 +#, c-format +msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +msgstr "Neuspjeli pronalazak zapisa ciljanog sadržaja za sadržaj 0x%p" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1115 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Ciljani zapis sadržaja 0x%p nema objekt podataka" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1155 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) neuspjelo, vraćam 0x%lx" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" +"Neuspjelo pretvaranje povuci-i-ispusti podataka W32 formata 0x%x u %p (%s)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +msgid "writing a closed stream" +msgstr "zapisivanje zatvorenog strujanja" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () neuspjelo" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() neuspjelo: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "" +"Pokrenuto izvan prostora međuspremnika (veličina spremnika je nepromjenjiva)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can't transmute a single handle" +msgstr "Nemoguće pretvaranje jednog rukovanja" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Neuspjelo pretvaranje %zu bajta podataka iz %s u %u" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() neuspjelo: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() neuspjelo: " + #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Isto kao --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "BOJE" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokretanje %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaranje %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -456,11 +701,48 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke" msgstr[1] "Otvaranje %d stavke" msgstr[2] "Otvaranje %d stavki" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" +"Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja " +"međuspremnika." + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:937 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Format %s nije podržan" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Potreban je potpuni unos za izvršavanje pretvorbe" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Neispravan slijed bajta u ulazu pretvorbe" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Neispravni formati u pretvorbi složenih tekstova." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#, c-format +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Nepodržano kôdiranje “%s”" + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -492,7 +774,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" @@ -547,7 +829,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Pritisni kombinaciju tipki" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivira unos" @@ -557,384 +839,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktivira raširivanje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Obriši" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8184 msgid "Minimize" msgstr "Smanji" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8193 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8150 msgid "Restore" msgstr "Vrati" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Greška" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Pokreni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Pretraži i _zamijeni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cijeli zaslon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Prvu" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Posljednju" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Vrh" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Natrag" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Čvrsti disk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Osobna mapa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Povećaj uvlaku" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Ukošeno" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Skoči na" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Sredina" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Ispuni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Napusti cijeli zaslon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sljedeća" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auza" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Pri_jašnja" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Snimi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "P_remotaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Mreža" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_gled prije ispisa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Rastući" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Padajući" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Provjera pravopisa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Precrtano" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Podvučeno" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Smanji uvlaku" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Uvećaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Smanji" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" @@ -977,133 +1259,137 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Aktivacija prebacvanja" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Izlaz u ovaj direktorij umjesto u cwd" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:91 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Neispravna veličina %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/encodesymbolic.c:152 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Nemoguće zatvaranje strujanja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:167 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Prilagođena licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 2 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 2.1 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-klauzula licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licenca (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Umjetnička licenca 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, inačica 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, samo inačica 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:718 msgid "C_redits" msgstr "Z_asluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 msgid "Could not show link" msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1104 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2321 msgid "Created by" msgstr "Stvorio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Translated by" msgstr "Preveli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2339 msgid "Artwork by" msgstr "Dizajn" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2510 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1117,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1128,7 +1414,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1139,7 +1425,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1150,7 +1436,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1161,7 +1447,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1172,18 +1458,18 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:846 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Obrnuta kosa crta" @@ -1192,63 +1478,63 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta" msgid "Other application…" msgstr "Druge aplikacije…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Odaberi aplikaciju" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otvaranje “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otvaranje “%s” datoteke." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 msgid "Forget association" msgstr "Zaboravi pridruživanje" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:591 msgid "Default Application" msgstr "Zadana aplikacija" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:641 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:724 msgid "Recommended Applications" msgstr "Preporučene aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:739 msgid "Related Applications" msgstr "Srodne aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:753 msgid "Other Applications" msgstr "Ostale aplikacije" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -1258,7 +1544,7 @@ msgstr "Aplikacija" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki" @@ -1278,32 +1564,32 @@ msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:130 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Svojstvo pakiranja %s::%s nije pronađeno\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:132 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Svojstvo ćelije %s::%s nije pronađeno\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:134 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Svojstvo %s::%s nije pronađeno\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:142 #, c-format msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti za %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:694 #, c-format msgid "Can’t parse file: %s\n" msgstr "Nemoguća obrada datoteke: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1352,7 +1638,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:753 +#: gtk/gtkcalendar.c:801 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1360,7 +1646,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:791 +#: gtk/gtkcalendar.c:839 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1369,7 +1655,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1617 +#: gtk/gtkcalendar.c:1656 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1384,7 +1670,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 +#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2296 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1400,7 +1686,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 +#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2188 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1416,7 +1702,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1934 +#: gtk/gtkcalendar.c:1961 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1424,7 +1710,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" @@ -1433,7 +1719,7 @@ msgstr "Onemogućen" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" @@ -1441,248 +1727,248 @@ msgstr "Neispravan" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 msgid "New accelerator…" msgstr "Novi pokretač…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:396 msgid "Pick a Color" msgstr "Odaberi boju" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Boja: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Svjetlo grimizno crvena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Grimizno crvena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamno grimizno crvena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Svjetlo narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamno narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Svjetlo maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamno maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Svjetli kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamni kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Svjetlo nebesko plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Nebesko plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamno nebesko plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Svjetla šljiva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Šljiva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamna šljiva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Svjetla čokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Čokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamna čokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Svjetla aluminijska 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminijska 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamna aluminijska 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Svjetla aluminijska 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminijska 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamna aluminijska 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Crna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Vrlo tamno siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamnije siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamno siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Srednje siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Svjetlo siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Svjetlije siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Vrlo svjetlo siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Bijela" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Prilagođena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Prilagođena boja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Stvori prilagođenu boju" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Prilagođena boja %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" msgstr "Raspon boja" -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#: gtk/gtkcolorscale.c:223 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:225 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:299 msgid "C_ustomize" msgstr "P_rilagodi" @@ -1697,105 +1983,105 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "inch" msgstr "inča" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Rubovi iz pisača…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Prilagođena veličina %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 msgid "Paper Size" msgstr "Veličina papira" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 msgid "_Top:" msgstr "_Vrh:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 msgid "_Left:" msgstr "_Lijevo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 msgid "Paper Margins" msgstr "Rubovi papira" -#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280 +#: gtk/gtkentry.c:8247 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8595 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284 +#: gtk/gtkentry.c:8251 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8599 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286 +#: gtk/gtkentry.c:8255 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8601 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289 +#: gtk/gtkentry.c:8258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8604 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303 +#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8618 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:8504 +#: gtk/gtkentry.c:8279 gtk/gtktextview.c:8628 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Umetni _smajli" -#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9528 +#: gtk/gtkentry.c:8433 gtk/gtktextview.c:8831 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9531 +#: gtk/gtkentry.c:8436 gtk/gtktextview.c:8834 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:8683 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:8439 gtk/gtktextview.c:8837 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:8686 gtk/gtktextview.c:9537 +#: gtk/gtkentry.c:8442 gtk/gtktextview.c:8840 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:9633 +#: gtk/gtkentry.c:9296 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Velika slova upaljena" -#: gtk/gtkentry.c:9905 +#: gtk/gtkentry.c:9568 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni smajli" @@ -1803,7 +2089,7 @@ msgstr "Umetni smajli" msgid "Select a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1080 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" @@ -1811,11 +2097,11 @@ msgstr "Radna površina" msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115 msgid "Other…" msgstr "Druga…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538 msgid "_Name" msgstr "_Naziv" @@ -1875,31 +2161,32 @@ msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6223 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 +#: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:10899 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:749 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1609 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:309 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/inspector/recorder.c:750 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" @@ -1912,15 +2199,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite naziv nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1928,208 +2215,208 @@ msgstr "" "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. " "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "You may only select folders" msgstr "Možete odabrati samo mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravni naziv datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1611 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 msgid "Could not select file" msgstr "Nemoguć odabir datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 msgid "_Visit File" msgstr "_Posjeti datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2674 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži _stupac veličine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "Show _Time" msgstr "Prikaži _vrijeme" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:180 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2591 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 -msgid "Searching" -msgstr "Pretraživanje" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem u %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +msgid "Searching" +msgstr "Pretraživanje" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 msgid "Enter location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241 msgid "Enter location or URL" msgstr "Upiši URL lokacije" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7137 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4529 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4673 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4677 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5439 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6432 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7347 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" @@ -2142,77 +2429,118 @@ msgstr "Pristupljeno" msgid "File System" msgstr "Datotečni sustav" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:377 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606 msgid "Pick a Font" msgstr "Odaberi slova" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 +#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188 msgid "Font" msgstr "Slova" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1287 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: gtk/gtkglarea.c:293 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1566 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1567 +msgid "Weight" +msgstr "Težina" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +msgid "Italic" +msgstr "Ukošeno" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +msgid "Slant" +msgstr "Nagib" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +msgid "Optical Size" +msgstr "Optička veličina" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +msgid "Default" +msgstr "Zadano" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138 +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligature" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "US Letter Plus" +msgid "Letter Case" +msgstr "SAD pismo plus" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140 +msgid "Number Case" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2141 +msgid "Number Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2142 +msgid "Number Formatting" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2143 +msgid "Character Variants" +msgstr "Varijante znaka" + +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 +#: gtk/gtkheaderbar.c:389 msgid "Application menu" msgstr "Izbornik aplikacije" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8220 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 +#: gtk/gtkicontheme.c:2258 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 +#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163 msgid "Failed to load icon" msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavno" - -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354 msgid "Error" msgstr "Greška" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6081 +#: gtk/gtklabel.c:6080 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori poveznicu" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6090 +#: gtk/gtklabel.c:6089 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" @@ -2274,23 +2602,23 @@ msgstr "%s: nema takve aplikacije %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 +#: gtk/gtklinkbutton.c:346 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiraj URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:490 msgid "Invalid URI" msgstr "Neispravan URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Unlock" msgstr "Otključaj" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2298,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Dijalog je otključan.\n" "Kliknite za sprječavanje budućih promjena" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2306,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Dijalog je zaključan.\n" "Kliknite za promjene" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2319,74 +2647,122 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkwindow.c:10900 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:835 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:836 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:549 msgid "Co_nnect" msgstr "Po_veži se" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 msgid "Connect As" msgstr "Poveži se kao" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:625 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anoniman" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:633 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registirirani k_orisnik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:648 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamti lozinku do _odjave" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:696 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamti _zauvijek" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1085 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1270 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1305 msgid "_End Process" msgstr "_Zaustavi proces" @@ -2396,41 +2772,45 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nemoguće ubijanje procesa PID %d. Radnja nije ostvarena." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 msgid "Terminal Pager" msgstr "Stranica terminala" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 msgid "Top Command" msgstr "Gornja naredba" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne protiv ljuske" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne ljuska" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 msgid "Z Shell" msgstr "Z ljuska" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju." + +#: gtk/gtknotebook.c:4297 gtk/gtknotebook.c:6552 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" @@ -2457,250 +2837,266 @@ msgstr "" " Vrh: %s %s\n" " Dno: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" -#: gtk/gtkpathbar.c:1429 +#: gtk/gtkpathbar.c:1336 msgid "File System Root" msgstr "Korijenski datotečni sustav" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otvori %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1045 msgid "Recent files" msgstr "Nedavne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +msgid "Starred" +msgstr "Označeno" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +msgid "Starred files" +msgstr "Označene datoteke" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Enter Location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1098 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ručno upiši lokaciju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1108 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110 msgid "Open the trash" msgstr "Otvori smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1221 gtk/gtkplacessidebar.c:1249 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montiraj i otvori “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1337 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabilješka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabilješku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493 msgid "Other Locations" msgstr "Ostale lokacije" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 msgid "Show other locations" msgstr "Prikaži ostale lokacije" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Power On" msgstr "_Uključi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sigurno ukloni uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odspoji uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Otključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zaključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 gtk/gtkplacessidebar.c:3326 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nemoguć pristup \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2599 msgid "This name is already taken" msgstr "Ovaj naziv se već koristi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nemoguće montiranje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3043 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3072 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nemoguće izbaciti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3561 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "_Mount" msgstr "_Montiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "_Detect Media" msgstr "_Otkrij medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1098 msgid "Computer" msgstr "Računalo" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:874 msgid "Searching for network locations" msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:881 msgid "No network locations found" msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1283 msgid "Unable to access location" msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Con_nect" msgstr "Pov_ezivanje" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1346 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1446 msgid "Cance_l" msgstr "Odustan_i" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Disconnect" msgstr "_Prekini povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "_Connect" msgstr "_Povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1781 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računalu" @@ -2708,7 +3104,7 @@ msgstr "Na ovom računalu" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -2716,20 +3112,20 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupno" msgstr[1] "%s / %s dostupno" msgstr[2] "%s / %s dostupno" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezivanje" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odmontiraj" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:638 msgid "Authentication" msgstr "Ovjera" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:712 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamti lozinku" @@ -2737,12 +3133,12 @@ msgstr "_Zapamti lozinku" msgid "Select a filename" msgstr "Odaberi naziv datoteke" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Select" msgstr "_Odaberi" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 msgid "Not available" msgstr "Nedostupno" @@ -2750,77 +3146,77 @@ msgstr "Nedostupno" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:257 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s zadatak #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Početno stanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Priprema za ispis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Stvaranje podataka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Slanje podataka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čekanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokirano na pitanju" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Ispisivanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Završeno s greškama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Pripremam %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripremanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Ispisujem %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -2828,8 +3224,8 @@ msgstr "" "stvorena." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "Ispis" @@ -2843,7 +3239,7 @@ msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" @@ -2888,19 +3284,19 @@ msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Neodređena greška" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_gled" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 msgid "Getting printer information…" msgstr "Dobivanje informacija pisača…" @@ -2910,173 +3306,92 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5387 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5387 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Left to right" msgstr "S lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Right to left" msgstr "S desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Top to bottom" msgstr "S vrha nadno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Bottom to top" msgstr "S dna na vrh" -#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#: gtk/gtkprogressbar.c:615 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 -#, c-format -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "Nema pronađenih stavki za URI ”%s”" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Bezimeni filter" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Nemoguće brisanje popisa" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopiraj _lokaciju" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Ukloni s popisa" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Obriši popis" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Prikaži _privatne izvore" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "Nema pronađenih stavki" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih sa URI-jem, \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "Otvaram “%s”" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nepoznata stavka" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" " "pronađene" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 +#: gtk/gtksearchentry.c:368 msgid "Search" msgstr "Pretraži" @@ -3100,64 +3415,64 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 msgid "_Show All" msgstr "_Prikaži sve" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 msgid "Two finger pinch" msgstr "Približavanje dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 msgid "Two finger stretch" msgstr "Udaljavanje dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 msgid "Swipe left" msgstr "Pomakni ulijevo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 msgid "Swipe right" msgstr "Pomakni udesno" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečaci" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Prečaci pretrage" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:276 msgid "No Results Found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:289 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 msgid "Try a different search" msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" @@ -3165,7 +3480,7 @@ msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:663 +#: gtk/gtkswitch.c:650 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "UKLJ" @@ -3173,177 +3488,60 @@ msgstr "UKLJ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:669 +#: gtk/gtkswitch.c:656 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ISKLj" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "Svojstvo \"%s\" je pronađeno dvaput u <%s> elementu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" svojstvo" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravo u elementu <%s> u ovom sadržaju" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku stoga se oznake ne mogu stvoriti." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta svojstva" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" nije valjan naziv svojstva" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za svojstvo \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili svojstvo \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" -"Najudaljeniji element u tekstu mora biti <tekst_pogled_greška> a ne <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> element je već određen" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" -msgstr "<text> element se ne može pojaviti prije <tags> elementa" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM označavanje _s lijeva-na-desno" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _počni usmjeren zapis" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _razmak bez širine" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Utišano" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Puna glasnoća zvuka" @@ -3352,30 +3550,30 @@ msgstr "Puna glasnoća zvuka" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8040 +#: gtk/gtkwindow.c:8168 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: gtk/gtkwindow.c:8048 +#: gtk/gtkwindow.c:8176 msgid "Resize" msgstr "Promijeni veličinu" -#: gtk/gtkwindow.c:8079 +#: gtk/gtkwindow.c:8207 msgid "Always on Top" msgstr "Uvijek na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:10824 +#: gtk/gtkwindow.c:10887 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?" -#: gtk/gtkwindow.c:10826 +#: gtk/gtkwindow.c:10889 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3386,7 +3584,7 @@ msgstr "" "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo " "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." -#: gtk/gtkwindow.c:10831 +#: gtk/gtkwindow.c:10894 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" @@ -3394,21 +3592,21 @@ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 +#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 msgid "Enabled" msgstr "Omogućen" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:66 msgid "Parameter Type" msgstr "Vrsta parametra" @@ -3433,73 +3631,99 @@ msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju." msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS spremanje neuspjelo" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Onemogući prilagođeni CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 msgid "Save the current CSS" msgstr "Spremi trenutni CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114 msgid "Style Classes" msgstr "Klase izgleda" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 msgid "CSS Property" msgstr "CSS vlasništvo" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 +#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/data-list.ui:12 msgid "Show data" msgstr "Prikaži podatke" -#: gtk/inspector/general.c:311 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: gtk/inspector/general.c:312 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: gtk/inspector/general.ui:35 +#: gtk/inspector/general.c:443 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: gtk/inspector/general.ui:27 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ inačica" -#: gtk/inspector/general.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:54 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK pozadinski program" -#: gtk/inspector/general.ui:356 +#: gtk/inspector/general.ui:81 +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK prikazivanje" + +#: gtk/inspector/general.ui:324 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: gtk/inspector/general.ui:389 +#: gtk/inspector/general.ui:352 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA vizualan" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:379 msgid "Composited" msgstr "Kompozit" -#: gtk/inspector/general.ui:466 +#: gtk/inspector/general.ui:416 msgid "GL Version" msgstr "GL inačica" -#: gtk/inspector/general.ui:499 +#: gtk/inspector/general.ui:444 msgid "GL Vendor" msgstr "GL proizvođač" +#: gtk/inspector/general.ui:482 +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan uređaj" + +#: gtk/inspector/general.ui:510 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API inačica" + +#: gtk/inspector/general.ui:538 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa" + #: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3524,114 +3748,110 @@ msgstr "Meta" msgid "Unnamed section" msgstr "Bezimeni odjeljak" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97 msgid "Label" msgstr "Naslov" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:54 msgid "Target" msgstr "Meta" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:67 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 msgid "Reference Count" msgstr "Broj preporuka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 msgid "Buildable ID" msgstr "ID izgradnje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Default Widget" msgstr "Zadani widget" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 msgid "Focus Widget" msgstr "Widget fokusa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonička oznaka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 msgid "Request Mode" msgstr "Način zahtjeva" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 msgid "Allocation" msgstr "Dodjela" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 msgid "Baseline" msgstr "Početna linija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -msgid "Clip Area" -msgstr "Područje isječka" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 msgid "Frame Clock" msgstr "Frekvencija okvira" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Tick Callback" msgstr "Odznači povratni poziv" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 msgid "Frame Count" msgstr "Broj okvira" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 msgid "Frame Rate" msgstr "Učestalost okvira" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 msgid "Accessible Role" msgstr "Dostupno svojstvo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Accessible Name" msgstr "Dostupan naziv" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 msgid "Accessible Description" msgstr "Dostupan opis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 msgid "Mapped" msgstr "Mapirano" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 msgid "Realized" msgstr "Ostvareno" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je najviša razina" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 msgid "Child Visible" msgstr "Podređena vidljivost" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:67 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -3710,10 +3930,6 @@ msgstr "Izvor:" msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 -msgid "Default" -msgstr "Zadano" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -3722,68 +3938,69 @@ msgstr "Tema" msgid "XSettings" msgstr "X postavke" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126 msgid "Property" msgstr "Svojstvo" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 msgid "Attribute" msgstr "Značajka" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 msgid "Defined At" msgstr "Određeno" -#: gtk/inspector/recorder.c:276 +#: gtk/inspector/recorder.c:717 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo" -#: gtk/inspector/recorder.ui:19 +#: gtk/inspector/recorder.ui:16 msgid "Record frames" msgstr "Snimi okvire" -#: gtk/inspector/recorder.ui:28 +#: gtk/inspector/recorder.ui:24 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Obriši snimljene okvire" -#: gtk/inspector/recorder.ui:37 +#: gtk/inspector/recorder.ui:32 msgid "Add debug nodes" msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka" -#: gtk/inspector/recorder.ui:55 -msgid "Save recorded frames" -msgstr "Spremi snimljene okvire" +#: gtk/inspector/recorder.ui:41 +msgid "Save selected node" +msgstr "Spremi odabrani čvor" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 msgid "Count" msgstr "Brojač" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:252 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 +#: gtk/inspector/selector.ui:28 msgid "Selector" msgstr "Odabirač" @@ -3791,306 +4008,1005 @@ msgstr "Odabirač" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: gtk/inspector/size-groups.c:235 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:245 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:246 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravan" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:247 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Okomit" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:248 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 +#: gtk/inspector/statistics.c:384 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:58 msgid "Self 1" msgstr "Osobno 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:69 msgid "Cumulative 1" msgstr "Zajedničko 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Self 2" msgstr "Osobno 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:91 msgid "Cumulative 2" msgstr "Zajedničko 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:102 msgid "Self" msgstr "Osobno" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:118 msgid "Cumulative" msgstr "Zajedničko" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:148 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 +#: gtk/inspector/visual.c:446 gtk/inspector/visual.c:461 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:614 +#: gtk/inspector/visual.c:669 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora" -#: gtk/inspector/visual.c:709 +#: gtk/inspector/visual.c:764 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:774 +#: gtk/inspector/visual.c:825 msgid "" "Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" msgstr "" "Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n" -"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto" +"Koristi GDK_DEBUG=gl-disable umjesto" -#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789 -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:834 gtk/inspector/visual.c:835 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 +#: gtk/inspector/visual.ui:54 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:80 msgid "Dark Variant" msgstr "Tamna varijanta" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:106 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema pokazivača" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:132 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina pokazivača" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikona" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:214 msgid "Font Scale" msgstr "Promjena veličine slova" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:252 msgid "Text Direction" msgstr "Smjer teksta" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Left-to-Right" msgstr "S lijeva na desno" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:266 msgid "Right-to-Left" msgstr "S desna na lijevo" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Promjena veličine prozora" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:311 msgid "Animations" msgstr "Animacije" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:337 msgid "Slowdown" msgstr "Usporavanje" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 +#: gtk/inspector/visual.ui:386 msgid "Rendering Mode" msgstr "Način iscrtavanja" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:399 msgid "Similar" msgstr "Slično" -#: gtk/inspector/visual.ui:468 +#: gtk/inspector/visual.ui:400 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "Snimanje" +#: gtk/inspector/visual.ui:417 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Prikaži sl/sek slojeve" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:444 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Prikaži grafičke nadopune" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:471 msgid "Show Baselines" msgstr "Prikaži izvorne redke" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:498 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Prikaži rubove rasporeda" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 +#: gtk/inspector/visual.ui:525 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 +#: gtk/inspector/visual.ui:552 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simuliraj zaslon na dodir" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:588 msgid "GL Rendering" msgstr "GL prikazivanje" -#: gtk/inspector/visual.ui:674 +#: gtk/inspector/visual.ui:600 msgid "When Needed" msgstr "Kada je potrebno" -#: gtk/inspector/visual.ui:675 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" - -#: gtk/inspector/visual.ui:676 +#: gtk/inspector/visual.ui:601 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: gtk/inspector/visual.ui:697 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 msgid "Software GL" msgstr "Softverski GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Softverska površina" - -#: gtk/inspector/visual.ui:761 +#: gtk/inspector/visual.ui:645 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Proširenje pravokutne teksture" -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:26 msgid "Select an Object" msgstr "Odaberi objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži pojedinosti" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:51 msgid "Show all Objects" msgstr "Prikaži sve objekte" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Prikupljaj statistiku" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:102 msgid "Show all Resources" msgstr "Prikaži sve resurse" -#: gtk/inspector/window.ui:222 +#: gtk/inspector/window.ui:119 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Prikupljaj statistiku" + +#: gtk/inspector/window.ui:204 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Prati emitiranje signala na ovom objektu" -#: gtk/inspector/window.ui:230 +#: gtk/inspector/window.ui:211 msgid "Clear log" msgstr "Obriši zapis" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:283 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:304 msgid "Signals" msgstr "Signali" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:315 msgid "Child Properties" msgstr "Podređena svojstva" -#: gtk/inspector/window.ui:356 +#: gtk/inspector/window.ui:322 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Hijerarhija klase" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:329 msgid "CSS Selector" msgstr "CSS odabiratelj" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS čvorovi" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:343 msgid "Size Groups" msgstr "Veličina grupa" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:350 msgid "Data" msgstr "Podaci" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: gtk/inspector/window.ui:411 +#: gtk/inspector/window.ui:373 msgid "Gestures" msgstr "Geste" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Magnifier" msgstr "Povećalo" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Visual" +msgstr "Vizualno" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:427 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:436 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:443 +msgid "Logging" +msgstr "Prijavljivanje" + +#: gtk/inspector/window.ui:451 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" + +#: gtk/inspector/window.ui:458 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:471 +#: gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Recorder" msgstr "Snimatelj" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "Vizualno" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Pristup svim zamjenama" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Oblici iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Zamjene iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Zamjenski razlomci" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Akhandi" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Oblici ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Zamjene ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Sadržajne zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Oblici s malim i velikim slovima" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Konjuktivni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Ligature sadržaja" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Središnja KJK interpunkcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Razmak početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Ukošeno određivanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Mala početna slova iz početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Daljine" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Diskrecione ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Imenitelj" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Oblici bez točke" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Oblici za stručnjake" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Terminalni oblik #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Terminalni oblik #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Terminalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Poravnati oblici naglasaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Razlomci" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Pune širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Poluoblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Oblici s kukicom" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Zamjenski poluoblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Povijesni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Vodoravne Kana zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Povijesne ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo Kanji oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Poluširine" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Početni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Izolirani oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Ukošeni" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Zamjenski poravnatelji" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Prilagođavanje razmaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Lijeve granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standardne ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Vodeći Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Figure u redku" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Lokalizirani oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "S lijeva na desno zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglasaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Medijalni oblici #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Medijalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grčki matematički" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglaska na naglasak" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Zamjenski oblici zabilješki" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC Kanji oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Brojači" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Starinske figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Optičke granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Redni" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Ukrasni" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Srazmjerne zamjenske širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Umanjeni početni znakovi" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Srazmjerna Kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Srazmjerne figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Oblici prije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Zamjene prije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Oblici poslije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Zamjene poslije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Srazmjerne širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Četvrtširine" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Izmješaj" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakar oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Zahtjevane ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Ref oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Desne granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "S desna na lijevo zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Preslikani oblici s desna na lijevo" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby oblici zabilješki" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Stilističke zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Znanstveni inferiori" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Optička veličina" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Mala početna slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Pojednostavljeni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stilistički komplet 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stilistički komplet 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stilistički komplet 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stilistički komplet 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stilistički komplet 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stilistički komplet 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stilistički komplet 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stilistički komplet 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stilistički komplet 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stilistički komplet 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stilistički komplet 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stilistički komplet 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stilistički komplet 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stilistički komplet 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stilistički komplet 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stilistički komplet 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stilistički komplet 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stilistički komplet 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stilistički komplet 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks broja" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Eksponent" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Kaligrafski" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Naslovljavanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Prateći Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Tradicionalni oblici imena" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Tabularne figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Tradicionalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Trećinske širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Bilo koja veličina" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Zamjenski okomiti metrički" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vatu varijante" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Okomiti pisani" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Samoglasnički Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Okomite Kana zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Okomite zamjene i zakretanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Okomite zamjene za zakretanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Precrtana nula" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5002,27 +5918,751 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenski" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Čirokijski" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptski" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilica" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etipijski" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratski" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarski" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerski" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Laoski" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latinski" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamski" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Oghamski" + +#: gtk/script-names.c:44 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "_Ukošeno" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Orijski" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singaleški" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Sirijski" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Teluški" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetski" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagaloški" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Brajica" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Šavijanski" + +#: gtk/script-names.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Rear Bin" +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Stražnja stranica" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritski" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Staro perzijski" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: gtk/script-names.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "Baseline" +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Početna linija" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Chameleon" +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Kameleon" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestički" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "Egipatski hijeroglifi" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Staro turski" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Mijenjano" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Multi_key" +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multi_tipka" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Ispisivanje" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Pretraživanje" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 msgid "About" msgstr "O programu" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:193 msgid "System" msgstr "Sustav" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 msgid "_View All Applications" msgstr "_Prikaži sve aplikacije" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Pronađi nove aplikacije" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 msgid "No applications found." msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija." @@ -5058,15 +6698,15 @@ msgstr "Prikaži sve" msgid "Quit %s" msgstr "Zatvori %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 msgid "_Back" msgstr "_Prijašnje" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" @@ -5087,91 +6727,96 @@ msgstr "A" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:45 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:179 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Smajliji i ljudi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:58 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:188 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Tijelo i odjeća" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:71 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Životinje i priroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:84 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:206 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Hrana i piće" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:215 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Putovanja i mjesta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:110 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:224 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:123 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:233 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:136 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:149 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:251 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Zastave" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Stvori mapu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:231 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 msgid "Folder Name" msgstr "Naziv mape" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412 msgid "_Create" msgstr "_Stvori" @@ -5183,11 +6828,11 @@ msgstr "Odaberi slova" msgid "Search font name" msgstr "Pretraži naziv slova" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 msgid "Font Family" msgstr "Vrsta slova" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:228 msgid "Preview text" msgstr "Pregled teksta" @@ -5195,31 +6840,31 @@ msgstr "Pregled teksta" msgid "No Fonts Found" msgstr "Nema pronađenih slova" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 msgid "_Format for:" msgstr "_Format za:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 msgid "_Paper size:" msgstr "_Veličina papira:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orijentacija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnuto uspravno" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Landscape" msgstr "Položeno" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnuto položeno" @@ -5227,7 +6872,7 @@ msgstr "Obrnuto položeno" msgid "Down Path" msgstr "Donja putanja" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 msgid "Up Path" msgstr "Gornja putanja" @@ -5297,49 +6942,49 @@ msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja" msgid "Recent Servers" msgstr "Nedavni poslužitelji" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355 msgid "No results found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396 msgid "Connect to _Server" msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426 msgid "Enter server address…" msgstr "Upiši adresu poslužitelja…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 msgid "Printer" msgstr "Pisač" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 msgid "Range" msgstr "Raspon" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "_All Pages" msgstr "_Sve stranice" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 msgid "C_urrent Page" msgstr "T_renutna stranica" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 msgid "Se_lection" msgstr "Od_abir" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "Pag_es:" msgstr "S_tranice:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5347,112 +6992,112 @@ msgstr "" "Odredite jedan ili više raspon stranica,\n" " npr. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 msgid "Pages" msgstr "Stranica" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "Copies" msgstr "Kopija" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopij_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 msgid "C_ollate" msgstr "R_azvrstaj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 msgid "_Reverse" msgstr "_Preokreni" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 msgid "Layout" msgstr "Raspored" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 msgid "T_wo-sided:" msgstr "O_bostrano:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stranica po _listu:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 msgid "Page or_dering:" msgstr "Redosljed st_ranica:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 msgid "_Only print:" msgstr "_Samo ispiši:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "All sheets" msgstr "Svi listovi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 msgid "Even sheets" msgstr "Parni listovi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Odd sheets" msgstr "Neparni listovi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ra_zmjer:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Paper _type:" msgstr "_Vrsta papira:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 msgid "Paper _source:" msgstr "Izvor _papira:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izlazna l_adica:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ijentacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Job Details" msgstr "Pojedinosti zadatka" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "_Billing info:" msgstr "_Informacija o dokumentu:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 msgid "Print Document" msgstr "Ispiši dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "_Now" msgstr "_Odmah" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 msgid "A_t:" msgstr "_U:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5460,64 +7105,60 @@ msgstr "" "Odredite vrijeme ispisa,\n" " npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Time of print" msgstr "Vrijeme ispisa" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 msgid "On _hold" msgstr "Na _čekanju" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dodaj naslovnu stranicu" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rije:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 msgid "_After:" msgstr "_Nakon:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 msgid "Job" msgstr "Zadatak" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 msgid "Image Quality" msgstr "Kvaliteta slike" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 msgid "Color" msgstr "Boja" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 msgid "Finishing" msgstr "Završavanje" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana" - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Volume" msgstr "Glasnoća zvuka" @@ -5542,105 +7183,105 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka" msgid "Decreases the volume" msgstr "Smanjuje glasnoću" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1383 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1389 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1395 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1497 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1559 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1573 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1583 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1610 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1649 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1650 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1651 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Ne uključuj podatke slike u predmemoriju" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Output a C header file" msgstr "Izlaz C header datoteke" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Isključi opširniji izlaz" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1722 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1741 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1745 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -5650,548 +7291,482 @@ msgstr "" "Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-" "theme-index.\n" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Ćirilično (Transliterarno)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Transliterarno)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Višestruki pritisak" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tajlandski-laoski" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vijetnamski (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X način unosa" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Neodređena greška dekôdiranja videa" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nedovoljno memorije" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +msgid "Not a video file" +msgstr "Nije video datoteka" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Nepodržani video kôdedk" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Dostupan" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Nedostupan" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Neaktivan" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stranica po _listu:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "Korisničko Ime:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Potrebna je ovjera na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2504 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2508 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2544 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2552 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nedovršen zadatak" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4335 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Razlučivost" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatski odabir" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u PS razine 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u PS razine 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prevođenja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4381 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Gornja ladica" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Srednja ladica" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Donja ladica" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočna stranica" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lijeva stranica" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Desna stranica" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Srednja stranica" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Stražnja stranica" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Stranica otvorena prema gore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Stranica otvorena prema dolje" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Stranica velikog kapaciteta" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Slagač %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4461 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštanski pretinac %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moj pretinac pošte" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Ladica %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4940 msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "High" msgstr "Visok" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet zadatka" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5422 msgid "Billing Info" msgstr "Informacija o dokumentu" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Povjerljivo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5448 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Strogo povjerljivo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5449 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5450 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Stroga tajna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neklasificirano" @@ -6199,7 +7774,7 @@ msgstr "Neklasificirano" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stranica po listu" @@ -6207,7 +7782,7 @@ msgstr "Stranica po listu" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" @@ -6215,7 +7790,7 @@ msgstr "Poredak stranice" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prije" @@ -6223,7 +7798,7 @@ msgstr "Prije" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Poslije" @@ -6232,7 +7807,7 @@ msgstr "Poslije" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Ispisivanje" @@ -6240,7 +7815,7 @@ msgstr "Ispisivanje" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5569 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Vrijeme ispisivanja" @@ -6250,113 +7825,299 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5614 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Prilagođena %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5724 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil ispisa" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupna" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Upravljanje bojom nedostupno" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -msgid "No profile available" -msgstr "Nema dostupnog profila" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Neodređeni profil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 msgid "output" msgstr "izlaz" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Ispis u datoteku" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "Postskripta" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_Izlazni format" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 msgid "Print to LPR" msgstr "Ispiši do LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Stranica po listu" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 msgid "Command Line" msgstr "Naredbeni redak" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "Pisač isključen" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Upravljanje bojom nedostupno" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +msgid "No profile available" +msgstr "Nema dostupnog profila" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Neodređeni profil" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "spremno za ispisivanje" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Jednostavno" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "obrada zadatka" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nijedan" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "pauzirano" +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "Nema pronađenih stavki za URI ”%s”" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Bezimeni filter" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "testni-ispis.%s" +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke" + +#~ msgid "Could not clear list" +#~ msgstr "Nemoguće brisanje popisa" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopiraj _lokaciju" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_Ukloni s popisa" + +#~ msgid "_Clear List" +#~ msgstr "_Obriši popis" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Prikaži _privatne izvore" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Nema pronađenih stavki" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih sa URI-jem, \"%s\"" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "Otvaram “%s”" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Nepoznata stavka" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s" + +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu" + +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je pronađeno dvaput u <%s> elementu" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" + +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" svojstvo" + +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>" + +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravo u elementu <%s> u ovom sadržaju" + +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti." -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Ispiši na testnom pisaču" +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku stoga se oznake ne mogu " +#~ "stvoriti." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta svojstva" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" nije valjan naziv svojstva" + +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za svojstvo \"%s\"" + +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili svojstvo \"%s\"" + +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena" + +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\"" + +#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <tekst_pogled_greška> a ne <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "<%s> element je već određen" + +#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" +#~ msgstr "<text> element se ne može pojaviti prije <tags> elementa" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "Područje isječka" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Snimanje" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Uvijek" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Softverska površina" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Ćirilično (Transliterarno)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitut (Transliterarno)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Višestruki pritisak" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vijetnamski (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X način unosa" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "Pisač isključen" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "spremno za ispisivanje" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "obrada zadatka" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzirano" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznat" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "testni-ispis.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Ispiši na testnom pisaču" #~ msgid "Snapshot Debug Nodes" #~ msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka" @@ -6445,9 +8206,6 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču" #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Zelena:" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." @@ -6521,9 +8279,6 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "_Vrsta:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Izgled:" @@ -6667,9 +8422,6 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču" #~ msgid "Connect to a network server address" #~ msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja" -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "Otvori '%s'" - #~ msgid "Ignore hidden" #~ msgstr "Zanemari skrivene" |