summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-11-02 18:55:18 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-11-02 18:55:18 +0000
commitd96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9 (patch)
tree03f39da775b980370142fd366027694820534f20 /po/hi.po
parent488759334492077901e3fd399d736d8fa970fbc7 (diff)
downloadgtk+-d96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9.tar.gz
=== Released 2.1.2 ===GTK_2_1_2
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.1.2 === * NEWS: Update.
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po370
1 files changed, 215 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index bc18a71e70..f7757f671a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 14:30+0530\n"
"Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,73 +133,77 @@ msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा"
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF इमेज लोडर इस इमेज को समझ नहीं पा रहा है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "खराब लोड कोड आया है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
msgid "Bad code encountered"
msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF इमेज खराब है (गलत LZW संघीकरण)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "यह फाइल GIF फाइल नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फाइल प्रारूप का यह संस्करण %s का प्रयोग संभव नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF इमेज में शून्य ऊंचाई या चौड़ाई की एक फ्रेम शामिल है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF इमेज में एक फ्रेम ऐसा है जो इमेज की सीमाओं से बाहर है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF इमेज में व्यापक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप भी नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
msgstr "इमेज प्रारूप अग्यात"
@@ -916,7 +920,7 @@ msgid ""
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "अग्र रंग"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
@@ -1769,73 +1773,73 @@ msgstr "क्रिया छेत्र बार्डर"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "इस डायलाग के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
msgid "Cursor Position"
msgstr "कर्सर स्थान"
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "कैरेक्टर्स में प्रविष्टि कर्सर की वर्तमान स्थिति"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "कैरेक्टर्स कर्सर से चयन किए गए दूसरे विपरीत सिरे की स्थिति"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
-#: gtk/gtkentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "इस प्रविष्टि के लिए कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
msgstr "दश्यता"
-#: gtk/gtkentry.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
-#: gtk/gtkentry.c:481
+#: gtk/gtkentry.c:482
#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
msgstr "अदश्य कैरेक्टर"
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ्य की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
"प्रयोग किया जाए"
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
msgstr "डिफाल्ट को कार्यकारी बनाएं"
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
@@ -1844,97 +1848,97 @@ msgstr ""
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफाल्ट विडगेट (जैसे एक डायलाग में डिफाल्ट बटन) "
"क्रियाशील हो"
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
-#: gtk/gtkentry.c:504
+#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स के लिए स्थान छो़ड़ा जाए"
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "The contents of the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
-#: gtk/gtkentry.c:755
+#: gtk/gtkentry.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
-#: gtk/gtkentry.c:756
+#: gtk/gtkentry.c:757
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
-#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "सभी का चयन करें"
-#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट पद्धति"
-#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:516
+#: gtk/gtkfilesel.c:517
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:522
+#: gtk/gtkfilesel.c:523
msgid "Show file operations"
msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:524
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं"
-#: gtk/gtkfilesel.c:530
+#: gtk/gtkfilesel.c:531
msgid "Select multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:686
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डर्स"
-#: gtk/gtkfilesel.c:690
+#: gtk/gtkfilesel.c:691
msgid "Fol_ders"
msgstr "फोल्डर्स"
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "Files"
msgstr "फाइलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "_Files"
msgstr "फाइलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143
+#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1944,125 +1948,128 @@ msgstr ""
"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। क्या "
"आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065
+#: gtk/gtkfilesel.c:1072
msgid "_New Folder"
msgstr "नया फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
msgstr "फाइल हटाएं"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
msgstr "फाइल का नाम बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
+#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606
+#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1378
+#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1412
+#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
msgstr "नया फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
msgid "_Folder name:"
msgstr "फोल्डर का नाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1453
-msgid "Create"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "निर्माण करें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1494
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497
+#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "फाइल %s को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620
+#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1508
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1551
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "क्या वास्तव में %s फाइल को नष्ट करना है?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1556
+#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
msgstr "फाइल नष्ट करें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "फाइलनाम को %s में बदलने में त्रुटि %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "फाइलनाम %s को बदलने में त्रुटि"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फाइलनाम %s को %s में बदलने में त्रुटि %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
msgstr "फाइलनाम बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1721
-msgid "Rename"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2122
-msgid "Selection: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "_Selection: "
msgstr "चयनित"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009
+#: gtk/gtkfilesel.c:3074
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2071,15 +2078,15 @@ msgstr ""
"फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक G-Broken - "
"Filenames के समायोजन की जांच करें)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3012
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3878
+#: gtk/gtkfilesel.c:3943
msgid "Name too long"
msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
@@ -2203,8 +2210,8 @@ msgstr "गामा"
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा मान"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार"
@@ -2235,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s"
@@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr "डिवाइस"
msgid "Disabled"
msgstr "अछम"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
@@ -2409,7 +2416,7 @@ msgstr "अग्यात"
msgid "clear"
msgstr "साफ करें"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -2533,11 +2540,11 @@ msgstr "लेआउट की ऊंचाई"
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:230
+#: gtk/gtkmenu.c:235
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:231
+#: gtk/gtkmenu.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2545,28 +2552,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:302
+#: gtk/gtkmenu.c:308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-#: gtk/gtkmenu.c:303
+#: gtk/gtkmenu.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-#: gtk/gtkmenubar.c:153
+#: gtk/gtkmenu.c:314
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:315
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:322
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:323
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
msgid "Internal padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkmenubar.c:161
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
@@ -2745,7 +2779,7 @@ msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जान
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745
+#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पेज %u"
@@ -2766,24 +2800,24 @@ msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkpaned.c:212
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति समायोजन"
-#: gtk/gtkpaned.c:221
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "हैण्डल का आकार"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
@@ -2844,7 +2878,7 @@ msgstr "समायोजन"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
@@ -3154,6 +3188,16 @@ msgstr "छाया प्रकार"
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "कालम के बीच की दूरी"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
+
#: gtk/gtksettings.c:160
msgid "Double Click Time"
msgstr "दो बार क्लिक समय"
@@ -4129,64 +4173,64 @@ msgstr "सूचक बनाएं"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
-#: gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "टूलबार की दिशा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:237
+#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "Toolbar Style"
msgstr "टूलबार की स्टाइल"
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
+#: gtk/gtktoolbar.c:239
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "टूलबार को कैसे बनाना है"
-#: gtk/gtktoolbar.c:246
+#: gtk/gtktoolbar.c:247
msgid "Spacer size"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
+#: gtk/gtktoolbar.c:248
msgid "Size of spacers"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:256
+#: gtk/gtktoolbar.c:257
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "टूलबार छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:264
+#: gtk/gtktoolbar.c:265
msgid "Space style"
msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
+#: gtk/gtktoolbar.c:266
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
-#: gtk/gtktoolbar.c:273
+#: gtk/gtktoolbar.c:274
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
+#: gtk/gtktoolbar.c:275
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "टूलबार की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:282
+#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "टूलबार के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:288
+#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid "Toolbar style"
msgstr "टूलबार का स्टाइल"
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
+#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "क्या डिफाल्ट टूलबार में सिर्फ पाठ्य हो, पाठ्य या आइकान या सिर्फ आइकान"
-#: gtk/gtktoolbar.c:295
+#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "टूलबार आइकान का आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
+#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "डिफाल्ट टूलबार में आइकान का आकार"
@@ -4316,11 +4360,27 @@ msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
+#: gtk/gtktreeview.c:644
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:645
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:651
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:652
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदला जा सकता है"
@@ -4637,52 +4697,52 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Window Type"
msgstr "विन्डो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "The type of the window"
msgstr "विन्डो का प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Title"
msgstr "विन्डो का शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The title of the window"
msgstr "विन्डो की शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Allow Shrink"
msgstr "सिकुड़ने की अनुमति"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ने की अनुमति"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:482
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:490
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो के आकार को बदल सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -4691,31 +4751,31 @@ msgstr ""
"यदि TRUE है तब विन्डो Model होगी (अर्थात् जब यह आएगी तब अन्य विन्डो का प्रयोग नहीं "
"किया जा सकता)"
-#: gtk/gtkwindow.c:503
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Window Position"
msgstr "विन्डो की स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विन्डो की प्रारंभिक स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Width"
msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:515
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विन्डो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Default Height"
msgstr "डिफाल्ट ऊंचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
@@ -4723,63 +4783,63 @@ msgstr ""
"विन्डो की डिफाल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Icon"
msgstr "आइकान"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विन्डो के लिए आइकान"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:558
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "क्रियाशील"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:559
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या यह डिफाल्ट विडगेट है"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"