summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2014-12-12 12:30:43 +0200
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2014-12-12 12:30:43 +0200
commit03999fba36e9042b24c915aef817c53950a10d45 (patch)
tree0ae490e4e2398e8b728f6bd0a5aeaa69ddc5ff2a /po/he.po
parentf9c5799c82c7f683f699e2f08302683bcef99641 (diff)
downloadgtk+-03999fba36e9042b24c915aef817c53950a10d45.tar.gz
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po886
1 files changed, 475 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7830144dcb..a63dd914f1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 19:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -29,48 +29,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s"
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:197
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
+#: ../gdk/gdk.c:225
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:226
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
+#: ../gdk/gdk.c:228
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:219
+#: ../gdk/gdk.c:229
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:221
+#: ../gdk/gdk.c:231
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:222
+#: ../gdk/gdk.c:232
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:225
+#: ../gdk/gdk.c:235
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK debugging flags to set"
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
+#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:238
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2737
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
@@ -435,22 +435,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:282
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:292 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:658
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:325
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1013
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1052
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:337
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:360
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1053 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1097
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1092 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1136
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
@@ -501,12 +505,12 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:687
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:726
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1022
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1061
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
"profiles is not available"
@@ -525,13 +529,13 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "החלפה"
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "לחיצה"
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "לוחץ על הלחצן"
@@ -1203,20 +1207,17 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11778
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11822
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "ב_חירה"
@@ -1252,13 +1253,13 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_תצוגה מקדימה:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11779 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11823 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n"
"ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "רישיון"
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_רישיון"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1539,8 +1540,7 @@ msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
@@ -1636,8 +1636,7 @@ msgid "Other application…"
msgstr "יישום אחר…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Application"
msgstr "בחירת יישום"
@@ -1693,7 +1692,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application"
msgstr "יישום"
@@ -2165,30 +2164,30 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586
-#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058
+#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591
+#: ../gtk/gtktextview.c:8875 ../gtk/gtktextview.c:9063
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587
-#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062
+#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592
+#: ../gtk/gtktextview.c:8879 ../gtk/gtktextview.c:9067
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588
-#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064
+#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593
+#: ../gtk/gtktextview.c:8881 ../gtk/gtktextview.c:9069
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:8884
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:8898
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10805
+#: ../gtk/gtkentry.c:10848
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
@@ -2200,12 +2199,11 @@ msgstr "נא לבחור קובץ"
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -2331,7 +2329,7 @@ msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -2391,9 +2389,10 @@ msgstr "בחירת גופן"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221
+#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "OpenGL context creation failed"
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8469
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8502
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "סגירה"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377
msgid "Failed to load icon"
msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
@@ -2457,12 +2456,12 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6567
+#: ../gtk/gtklabel.c:6572
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6576
+#: ../gtk/gtklabel.c:6581
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
@@ -2524,11 +2523,11 @@ msgstr "ה_עתקת כתובת"
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת לא תקנית"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
@@ -2557,40 +2556,40 @@ msgstr ""
"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:460
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:462
+#: ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
-#: ../gtk/gtkmain.c:764
+#: ../gtk/gtkmain.c:765
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:830
+#: ../gtk/gtkmain.c:831
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:830
+#: ../gtk/gtkmain.c:831
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
@@ -2599,11 +2598,11 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1154
+#: ../gtk/gtkmain.c:1155
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@@ -2699,7 +2698,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5175 ../gtk/gtknotebook.c:7903
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5177 ../gtk/gtknotebook.c:7905
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2736,9 +2735,8 @@ msgstr ""
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
@@ -2827,11 +2825,11 @@ msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3523
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3530
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
@@ -2869,7 +2867,7 @@ msgstr "_שחרור הכונן"
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
@@ -2884,63 +2882,63 @@ msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2968 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2997
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3477
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3484
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3495
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3502
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3509
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3516
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4135
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
@@ -3019,7 +3017,7 @@ msgstr "הסתיים עם שגיאה"
msgid "Preparing %d"
msgstr "בהכנה %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
msgid "Preparing"
msgstr "בהכנה"
@@ -3028,11 +3026,11 @@ msgstr "בהכנה"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d בהדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
@@ -3050,7 +3048,7 @@ msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
@@ -3118,42 +3116,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
@@ -3161,7 +3159,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
@@ -3485,11 +3483,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11766
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11810
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11812
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3498,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11817
msgid "Don't show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@@ -3506,9 +3504,8 @@ msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
msgid "Activate"
msgstr "פעיל"
-#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
msgid "State"
msgstr "מצב"
@@ -3518,7 +3515,7 @@ msgstr "תחילית"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -3530,15 +3527,15 @@ msgstr "מאופשר"
msgid "Parameter Type"
msgstr "סוג פרמטר"
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124
msgid "New class"
msgstr "מחלקה חדשה"
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135
msgid "Class name"
msgstr "שם מחלקה"
@@ -3551,29 +3548,29 @@ msgstr "הוספת מחלקה"
msgid "Restore defaults for this widget"
msgstr "לשחזר בררת מחדל ליישומון זה"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+‎."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
@@ -3599,19 +3596,27 @@ msgstr "גרסת GTK+‎"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Backend"
-#: ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4
+msgid "GL Version"
+msgstr "גרסת GL"
+
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5
+msgid "GL Vendor"
+msgstr "ספק GL"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
msgid "Capture"
msgstr "לכידה"
-#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
msgid "Bubble"
msgstr "בועה"
-#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3
msgid "Target"
msgstr "יעד"
-#: ../gtk/inspector/menu.c:90
+#: ../gtk/inspector/menu.c:93
msgid "Unnamed section"
msgstr "קטע ללא שם"
@@ -3620,7 +3625,7 @@ msgstr "קטע ללא שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
@@ -3628,58 +3633,71 @@ msgstr "פעולה"
msgid "Icon"
msgstr "צלמית"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
+msgid "Reference count"
+msgstr "מונה הפניות"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
msgid "Buildable ID"
msgstr "מזהה Buildable"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4
msgid "Default Widget"
msgstr "יישומון בררת מחדל"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
msgid "Focus Widget"
msgstr "יישומון ממוקד"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "תווית מואצת"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
msgid "Allocated size"
msgstr "גודל הקצאה"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
msgid "Clip area"
msgstr "אזור מחסנית"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
msgid "Tick callback"
msgstr "רגע התקשרות"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
+msgid "Frame count"
+msgstr "מונה מסגרת"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
+msgid "Frame rate"
+msgstr "הקף מסגרת"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
msgid "Accessible role"
msgstr "כלל נגישות"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
msgid "Mapped"
msgstr "ממופה"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16
msgid "Realized"
msgstr "מימוש"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17
msgid "Is Toplevel"
msgstr "עליון"
-#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18
msgid "Child Visible"
msgstr "ילד נראה"
@@ -3691,85 +3709,85 @@ msgstr "היררכיית Object"
msgid "Object"
msgstr "עצם"
-#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13
msgid "Style Classes"
msgstr "מחלקות סגנון"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "מצביע: %p"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "עצם: %p ‏(%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174
msgid "Attribute mapping"
msgstr "מיפוי תכונה"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179
msgid "Model:"
msgstr "דגם:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p ‏(%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190
msgid "Column:"
msgstr "עמודה:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384
msgid "inverted"
msgstr "היפוך"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "דו כיווני, היפוך"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501
msgid "bidirectional"
msgstr "דו כיווני"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410
msgid "Binding:"
msgstr "קשר:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520
msgid "Setting:"
msgstr "הגדרה:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552
msgid "Source:"
msgstr "מקור:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
@@ -3779,7 +3797,7 @@ msgid "Property"
msgstr "מאפיין"
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
msgid "Value"
msgstr "ערך"
@@ -3799,8 +3817,7 @@ msgstr "נתיב"
msgid "Count"
msgstr "מונה"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -3816,11 +3833,11 @@ msgstr "סוג:"
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12
msgid "Selector"
msgstr "בורר"
-#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
msgid "Yes"
msgstr "כן"
@@ -3837,81 +3854,89 @@ msgstr "פינוי יומן"
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
-#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
msgid "Ignore hidden"
msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
-#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
-#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
-#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
-#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
-
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2
msgid "Self 1"
msgstr "עצמי 1"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3
msgid "Cumulative 1"
msgstr "מצטבר 1"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4
msgid "Self 2"
msgstr "עצמי 2"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5
msgid "Cumulative 2"
msgstr "מצטבר 2"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6
msgid "Self"
msgstr "עצמי"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7
msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
-#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:249 ../gtk/inspector/visual.c:275
+#: ../gtk/inspector/visual.c:270 ../gtk/inspector/visual.c:296
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:393
+#: ../gtk/inspector/visual.c:414
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:432
+#: ../gtk/inspector/visual.c:453
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:518
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
+"יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
+
+#: ../gtk/inspector/visual.c:532 ../gtk/inspector/visual.c:533
+#: ../gtk/inspector/visual.c:534
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
+
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1
msgid "GTK+ Theme"
@@ -3925,7 +3950,7 @@ msgstr "ערכת נושא כהה"
msgid "Icon Theme"
msgstr "ערכת סמלילים"
-#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
msgid "Font"
msgstr "גופן"
@@ -3950,27 +3975,71 @@ msgid "Animations"
msgstr "הנפשות"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "מצב תִּצּוּג"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
+msgid "Similar"
+msgstr "דומה"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
+msgid "Recording"
+msgstr "רישום"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
-#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15
msgid "Show Baselines"
msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
-#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
-#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "הדמיית מסך מגע"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "תִּצּוּג GL"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19
+msgid "When needed"
+msgstr "כאשר נצרך"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21
+msgid "Disabled"
+msgstr "מושבת"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22
+msgid "Software GL"
+msgstr "תכנת GK"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "משטחי תכנה"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
+
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
msgid "Select an Object"
msgstr "בחירת עצם"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@@ -3978,75 +4047,74 @@ msgstr "הצגת פרטים"
msgid "Show all Objects"
msgstr "הצגת כל העצמים"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
msgid "Show all Resources"
msgstr "הצגת כל המשאבים"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
msgid "Signals"
msgstr "אותות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10
msgid "Child Properties"
msgstr "מאפייני ילד"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
msgid "Hierarchy"
msgstr "היררכייה"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
-msgid "CSS Classes"
-msgstr "מחלקות CSS"
-
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14
msgid "Style Properties"
msgstr "מאפייני סגנון"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 ../gtk/inspector/window.ui.h:23
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "‏CSS מותאם"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
msgid "Size Groups"
msgstr "קבוצות גודל "
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
msgid "Data"
msgstr "מידע"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
msgid "Gestures"
msgstr "מחוות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21
msgid "Objects"
msgstr "עצמים"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23
msgid "Resources"
msgstr "מאשבים"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -5147,251 +5215,251 @@ msgstr "לא פעיל"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s דורש אימות"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "חד צדדי"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "צד ארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "צד קצר (היפוך)"
@@ -5399,78 +5467,78 @@ msgstr "צד קצר (היפוך)"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -5478,14 +5546,14 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה בזמן"
@@ -5494,17 +5562,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Printer Profile"
msgstr "פרופיל מדפסת"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
@@ -5601,215 +5669,214 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
msgid "_View All Applications"
msgstr "ה_צגת כל היישומים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
msgid "No applications found."
msgstr "לא נמצאו יישומים."
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
msgid "Services"
msgstr "שירותים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "הסתרת %s"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
msgid "Hide Others"
msgstr "הסתרת אחרים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
msgid "Show All"
msgstr "הצגת הכל"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
+#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה %s"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:2
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:3
msgid "_Back"
msgstr "ה_קודם"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4
msgid "_Finish"
msgstr "_סיום"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select a Color"
msgstr "נא לבחור בצבע"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
msgid "Color Name"
msgstr "שם הצבע"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
+#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Font"
msgstr "בחירת גופן"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
msgid "Search font name"
msgstr "חיפוש שם הגופן"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת הגופנים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr "אין שום גופנים התואמים לביטוי שחיפשת. ניתן לשנות את הביטוי ולנסות שוב."
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
msgid "_Format for:"
msgstr "_תצורה עבור:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
msgid "_Paper size:"
msgstr "_גודל הנייר:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
msgid "Reverse portrait"
msgstr "לאורך הפוך"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
msgid "Reverse landscape"
msgstr "לרוחב הפוך"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1
msgid "Down Path"
msgstr "נתיב מטה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2
msgid "Up Path"
msgstr "נתיב מעלה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
msgid "Range"
msgstr "טווח"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
msgid "_All Pages"
msgstr "כל ה_דפים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_הדף הנוכחי"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
msgid "Se_lection"
msgstr "_בחירה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
msgid "Pag_es:"
msgstr "_דפים:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5817,114 +5884,112 @@ msgstr ""
"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
msgid "Pages"
msgstr "דפים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
msgid "Copies"
msgstr "עותקים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
msgid "Copie_s:"
msgstr "_עותקים:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
msgid "C_ollate"
msgstr "_איסוף"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
msgid "_Reverse"
msgstr "הי_פוך"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "דו־_צדדי:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
msgid "Pages per _side:"
msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_סדר הדפים:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
msgid "_Only print:"
msgstr "ה_דפסה בלבד:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30
msgid "All sheets"
msgstr "כל הדפים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31
msgid "Even sheets"
msgstr "דפים זוגיים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32
msgid "Odd sheets"
msgstr "דפים אי זוגיים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_התאמה:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
msgid "Paper _type:"
msgstr "_סוג נייר:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
msgid "Paper _source:"
msgstr "מ_קור נייר:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_מגש פלט:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
msgid "Job Details"
msgstr "פרטי המשימה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_עדיפות:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
msgid "_Billing info:"
msgstr "_נתוני חיוב:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
msgid "Print Document"
msgstr "הדפסת מסמך"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
msgid "_Now"
msgstr "_כעת"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
msgid "A_t:"
msgstr "_ב:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5932,90 +5997,95 @@ msgstr ""
"ציון זמן ההדפסה,\n"
"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
msgid "Time of print"
msgstr "זמן ההדפסה"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
msgid "On _hold"
msgstr "בהמ_תנה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
msgid "Add Cover Page"
msgstr "הוספת עמוד שער"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
msgid "Be_fore:"
msgstr "ל_פני:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
msgid "_After:"
msgstr "א_חרי:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
msgid "Job"
msgstr "משימה"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
msgid "Image Quality"
msgstr "איכות תמונה"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
msgid "Finishing"
msgstr "גימור"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
+#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
msgid "Volume"
msgstr "עצמת שמע"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
msgid "Volume Up"
msgstr "הגברת העצמה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
msgid "Increases the volume"
msgstr "מגביר את העצמה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
msgid "Volume Down"
msgstr "הנמכת העצמה"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
msgid "Decreases the volume"
msgstr "מנמיך את העצמה"
+#~ msgid "CSS Classes"
+#~ msgstr "מחלקות CSS"
+
+#~ msgid "Custom CSS"
+#~ msgstr "‏CSS מותאם"
+
#~ msgid "The license of the program"
#~ msgstr "רישיון השימוש בתכנה"
@@ -6180,9 +6250,6 @@ msgstr "מנמיך את העצמה"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "שינוי גודל"
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "תמיד עליון"
-
#~ msgid "Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
@@ -6244,9 +6311,6 @@ msgstr "מנמיך את העצמה"
#~ "יש ללחוץ על \"הצגת יישומים אחרים\", להצגת אפשרויות נוספות, או על \"תכנה\" "
#~ "כדי להתקין יישום חדש"
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "תכנה"
-
#~ msgid "Show Other Applications"
#~ msgstr "הצגת יישומים אחרים"