diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2014-01-26 04:30:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2014-01-26 04:30:51 +0200 |
commit | e049cbc3f29a97b9425d924977ef2257c84b6206 (patch) | |
tree | 4c54467f41c1de273db731ede4e92875f52498e5 /po/he.po | |
parent | ddc7995a9f1650a15edd2ce8c6a49230f7abd28c (diff) | |
download | gtk+-e049cbc3f29a97b9425d924977ef2257c84b6206.tar.gz |
Updated Hebrew translation
Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 380 |
1 files changed, 201 insertions, 179 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-26 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 04:28+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -29,48 +29,48 @@ msgstr "" msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת „%s“" -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:167 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:178 +#: ../gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:221 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:222 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK debugging flags to set" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK debugging flags to unset" @@ -611,17 +611,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:431 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8204 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8594 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:454 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8212 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8602 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:454 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 msgid "Restore" msgstr "שחזור" @@ -1166,12 +1166,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5379 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 ../gtk/gtkmessagedialog.c:907 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:538 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:752 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "_Preview:" msgstr "_תצוגה מקדימה:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr "" "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" "ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "רישיון" @@ -1499,36 +1499,37 @@ msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גר msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתכנה" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:945 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:999 ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2273 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2276 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2318 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -2128,30 +2129,30 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250 -#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918 +#: ../gtk/gtkentry.c:9350 ../gtk/gtkentry.c:9503 ../gtk/gtklabel.c:6250 +#: ../gtk/gtktextview.c:8780 ../gtk/gtktextview.c:8968 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251 -#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922 +#: ../gtk/gtkentry.c:9354 ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtklabel.c:6251 +#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252 -#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924 +#: ../gtk/gtkentry.c:9358 ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6252 +#: ../gtk/gtktextview.c:8786 ../gtk/gtktextview.c:8974 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744 +#: ../gtk/gtkentry.c:9361 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8789 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758 +#: ../gtk/gtkentry.c:9372 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8803 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../gtk/gtkentry.c:10387 +#: ../gtk/gtkentry.c:10474 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" @@ -2204,7 +2205,8 @@ msgstr "נא לבחור קובץ" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" @@ -2327,49 +2329,56 @@ msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3932 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3955 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3932 +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3934 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4652 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3934 +msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4123 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6263 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6214 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" @@ -2401,11 +2410,11 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:410 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:472 ../gtk/gtkwindow.c:8327 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8717 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2524,11 +2533,11 @@ msgstr "ה_עתקת כתובת" msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" @@ -2699,7 +2708,7 @@ msgstr "מעטפת Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5157 ../gtk/gtknotebook.c:7890 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5179 ../gtk/gtknotebook.c:7912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -2745,8 +2754,9 @@ msgstr "" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" @@ -3476,43 +3486,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8212 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8602 msgid "Unmaximize" msgstr "ביטול המזעור" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8221 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8611 msgid "Move" msgstr "הזזה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8227 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8617 msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8239 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8629 msgid "Always on Top" msgstr "תמיד עליון" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8641 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8259 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8649 msgid "Only on This Workspace" msgstr "רק במרחב עבודה זה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8276 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8666 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8285 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8675 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8299 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8689 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "הזזת החלון למרחב עבודה אחר" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8307 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8697 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "מרחב עבודה %d" @@ -4948,234 +4958,241 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 msgid "About" msgstr "על אודות" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Application" msgstr "בחירת יישום" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 msgid "label" msgstr "תווית" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 msgid "Show Other Applications" msgstr "הצגת יישומים אחרים" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 msgid "Services" msgstr "שירותים" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "הסתרת %s" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 msgid "Hide Others" msgstr "הסתרת אחרים" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 msgid "Show All" msgstr "הצגת הכל" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "יציאה %s" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 msgid "C_ontinue" msgstr "הת_קדמות" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 msgid "Go _Back" msgstr "ח_זרה" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "_סיום" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "נא לבחור בצבע" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "שם הצבע" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "שקיפות" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 msgid "Type a file name" msgstr "הזנת שם קובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 msgid "Create Fo_lder" msgstr "יצירת _תיקייה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 msgid "Modified" msgstr "שונה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" -#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "חיפוש שם הגופן" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "משפחת הגופנים" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "אין שום גופנים התואמים לביטוי שחיפשת. ניתן לשנות את הביטוי ולנסות שוב." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "_תצורה עבור:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "_גודל הנייר:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "לאורך הפוך" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "לרוחב הפוך" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "נתיב מטה" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "נתיב מעלה" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "טווח" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "כל ה_דפים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "_הדף הנוכחי" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "_בחירה" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "_דפים:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -5183,116 +5200,118 @@ msgstr "" "ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" " לדוגמה: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "דפים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "עותקים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "_עותקים:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "_איסוף" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "הי_פוך" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "דו־_צדדי:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "_סדר הדפים:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "ה_דפסה בלבד:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 msgid "All sheets" msgstr "כל הדפים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Even sheets" msgstr "דפים זוגיים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "Odd sheets" msgstr "דפים אי זוגיים" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "_התאמה:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "נייר" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "_סוג נייר:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "מ_קור נייר:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "_מגש פלט:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "פרטי המשימה" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "_עדיפות:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "_נתוני חיוב:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "הדפסת מסמך" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "_כעת" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "_ב:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5300,94 +5319,97 @@ msgstr "" "ציון זמן ההדפסה,\n" "לדוגמה: 15:30, ,2:35 pm 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "זמן ההדפסה" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "בהמ_תנה" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "הוספת עמוד שער" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "ל_פני:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "א_חרי:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "משימה" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "איכות תמונה" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "צבע" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "גימור" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "עצמת שמע" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "+" msgstr "+" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Up" msgstr "הגברת העצמה" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Increases the volume" msgstr "מגביר את העצמה" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:7 msgid "-" msgstr "-" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:9 msgid "Volume Down" msgstr "הנמכת העצמה" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:10 msgid "Decreases the volume" msgstr "מנמיך את העצמה" |