summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2014-10-12 01:11:36 +0300
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2014-10-12 01:11:36 +0300
commit7b58ca4623e5f0b070ef8e993ce0aa12e9e6458d (patch)
tree0275462974ba556800140e09e70bd3312b5869d6 /po/he.po
parent2f2edbd620fc9556363b75704679569429237ef2 (diff)
downloadgtk+-7b58ca4623e5f0b070ef8e993ce0aa12e9e6458d.tar.gz
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po857
1 files changed, 495 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7df6aedd81..9b30c9f8c0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-12 01:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11729
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "ה_חלה"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11730 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1572,17 +1572,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "תגית בלתי מטופלת: <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1809,15 +1809,14 @@ msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "בלתי תקני"
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
msgid "New accelerator…"
msgstr "מאיץ חדש…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
@@ -2054,7 +2053,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:456
msgid "_Customize"
msgstr "ה_תאמה אישית"
@@ -2074,15 +2073,15 @@ msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
msgid "inch"
msgstr "אינטש"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
msgid "mm"
msgstr "מילימטר"
@@ -2127,30 +2126,30 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6587
-#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
+#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtkentry.c:9741 ../gtk/gtklabel.c:6586
+#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6588
-#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
+#: ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6587
+#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6589
-#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#: ../gtk/gtkentry.c:9594 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6588
+#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6591 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9608 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10798
+#: ../gtk/gtkentry.c:10802
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
msgid "Select a File"
msgstr "נא לבחור קובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:982
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3398
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -2338,20 +2337,20 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -2394,29 +2393,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "מערכת (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6568
+#: ../gtk/gtklabel.c:6567
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6577
+#: ../gtk/gtklabel.c:6576
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
@@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:15
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@@ -2653,13 +2652,13 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5175 ../gtk/gtknotebook.c:7903
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:875
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
@@ -2671,7 +2670,7 @@ msgstr "מדפסת כלשהי"
msgid "For portable documents"
msgstr "עבור מסמכים ניידים"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2686,11 +2685,11 @@ msgstr ""
" מעלה: %s %s\n"
" מטה: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
msgid "Page Setup"
@@ -2702,199 +2701,199 @@ msgstr "הגדרות עמוד"
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:969
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:984
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:998
msgid "Enter Location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
msgid "Manually enter a location"
msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1011
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1013
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1076 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1185
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1275
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1281
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1283
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "עיון בתוכן הרשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291
msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1695
msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2252 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3483
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2260
msgid "_Power On"
msgstr "לה_פעיל"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2265
msgid "_Connect Drive"
msgstr "הת_חברות לכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2270
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2276
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_שחרור הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2306 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3158
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2336
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2646
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2863
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2892
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2921 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3406
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3415
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4084
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
@@ -3004,7 +3003,7 @@ msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
@@ -3061,7 +3060,7 @@ msgstr "ה_דפסה"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
msgid "Getting printer information…"
msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
@@ -3071,71 +3070,71 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4938
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4938
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4939
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4939
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4940
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4940
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4941
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4941
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5018
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
@@ -3439,11 +3438,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11717
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11719
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3452,6 +3451,10 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11724
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
+
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
msgstr "פעיל"
@@ -3467,7 +3470,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "תחילית"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
-#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -3480,10 +3483,6 @@ msgstr "מאופשר"
msgid "Parameter Type"
msgstr "סוג פרמטר"
-#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
-msgid "Choose a widget through the inspector"
-msgstr "ניתן לבחור יישומון דרך הפקד"
-
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
msgid "New class"
msgstr "מחלקה חדשה"
@@ -3570,7 +3569,7 @@ msgid "Unnamed section"
msgstr "קטע ללא שם"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3
msgid "Label"
msgstr "תווית"
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "יישומון בררת מחדל"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
@@ -3609,6 +3608,14 @@ msgstr "גודל הקצאה"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "היררכיית Object"
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1
+msgid "Object"
+msgstr "עצם"
+
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
@@ -3688,7 +3695,6 @@ msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#. vim: set et:
-#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
msgid "Property"
msgstr "מאפיין"
@@ -3710,15 +3716,24 @@ msgstr "הגדרה"
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
+msgid "Count"
+msgstr "מונה"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-msgid "Count:"
-msgstr "מונה:"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
@@ -3739,10 +3754,6 @@ msgstr "פינוי יומן"
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
-#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
-msgid "Count"
-msgstr "מונה"
-
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
msgid "Ignore hidden"
msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
@@ -3763,6 +3774,35 @@ msgstr "אנכי"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענון"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3
+msgid "Self 1"
+msgstr "עצמי 1"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr "מצטבר 1"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5
+msgid "Self 2"
+msgstr "עצמי 2"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr "מצטבר 2"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
@@ -3834,88 +3874,83 @@ msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "הדמיית מסך מגע"
-#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
-msgid "Object"
-msgstr "עצם"
-
-#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
-#: ../gtk/inspector/window.c:143
-#, c-format
-msgid "GTK+ Inspector — %s"
-msgstr "מפקח GTK+‎ - ‏%s"
-
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
-msgid "Send Widget to Shell"
-msgstr "שליחת יישומון למעטפת"
-
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
msgid "Select an Object"
msgstr "בחירת עצם"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
+msgid "Show all Objects"
+msgstr "הצגת כל העצמים"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "הצגת כל המשאבים"
+
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4211
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
msgid "Signals"
msgstr "אותות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
msgid "Hierarchy"
msgstr "היררכייה"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
msgid "Child Properties"
msgstr "מאפייני ילד"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
msgid "CSS Classes"
msgstr "מחלקות CSS"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10
msgid "Style Properties"
msgstr "מאפייני סגנון"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 ../gtk/inspector/window.ui.h:20
msgid "Custom CSS"
msgstr "‏CSS מותאם"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
msgid "Size Groups"
msgstr "קבוצות גודל "
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
msgid "Data"
msgstr "מידע"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
msgid "Gestures"
msgstr "מחוות"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
msgid "Objects"
msgstr "עצמים"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
msgid "Resources"
msgstr "מאשבים"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -4247,495 +4282,585 @@ msgstr "RA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "מעטפת Choukei 40"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "הגאקי (גלויה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "מעטפת קאהו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "מעטפת קאקו2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "מעטפת יו4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "מעטפת יו6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "10×11"
msgstr "10×11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "10×13"
msgstr "10×13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "10×14"
msgstr "10×14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "10×15"
msgstr "10×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "11×12"
msgstr "11×12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "11×15"
msgstr "11×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "12×19"
msgstr "12×19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "5×7"
msgstr "5×7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
msgstr "מעטפה ‎6×9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
msgstr "מעטפה ‎7×9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "מעטפה ‎8×10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
msgstr "מעטפה ‎9×11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "מעטפה ‎9×12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "מעטפה a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "מעטפה c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp אירופאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
msgstr "נייר רציף אירופאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
msgstr "נייר רציף אמריקאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold German Legal"
msgstr "נייר רציף גרמני תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "ממשלתי תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "מכתב ממשלתי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
msgstr "כרטיס ‎3×5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
msgstr "כרטיס ‎4×6 (גלויה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
msgstr "כרטיס ‎4×6 מורחב"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
msgstr "כרטיס ‎5×8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "צהובון"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "אמריקאי תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "אמריקאי תקני מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "מעטפה אמריקאית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "מעטפה מאורכת"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "מעטפה #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "מעטפה #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "מעטפה #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "מעטפה #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "מעטפה #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "אופיקו"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "מעטפה אישית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "קוארטו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "סופר A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "סופר B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "תצורה רחבה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "תמונה L"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "דאי־פא־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "פוליו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "פוליו sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "מעטפת הזמנה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "מעטפה איטלקית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "ג׳ואורו־קו־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "תמונה גדולה"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "תמונה בינונית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "פא־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "מעטפת Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "תמונה קטנה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "תמונה רחבה"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "מעטפה prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "מעטפה prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "מעטפה prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "מעטפה prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "מעטפה prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "מעטפה prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "מעטפה prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "מעטפה prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "מעטפה prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "מעטפה prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
@@ -4927,312 +5052,312 @@ msgstr "לא פעיל"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1353
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s דורש אימות"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1347
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1384
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1833
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1834
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1835
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2444
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2486
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4162
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4164
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4166
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4176
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4178
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4182
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4192
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4186
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4188
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4190
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4194
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4196
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4198
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4963
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4974
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5000
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5060
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -5240,14 +5365,14 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5095
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5106
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה בזמן"
@@ -5256,33 +5381,33 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5148
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5230
msgid "Printer Profile"
msgstr "פרופיל מדפסת"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
msgid "Color management unavailable"
msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:265
msgid "No profile available"
msgstr "אין פרופיל זמין"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:276
msgid "Unspecified profile"
msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
@@ -5475,10 +5600,6 @@ msgstr "_מיקום:"
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
@@ -5578,10 +5699,10 @@ msgstr "_דפים:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1?3, 7, 11"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
-" לדוגמה: 1-3,7,11"
+" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
msgid "Pages"
@@ -5693,7 +5814,7 @@ msgstr "_ב:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15?30, 2?35 pm, 14?15?20, 11?46?30 am, 4 pm"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
"ציון זמן ההדפסה,\n"
"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
@@ -5782,6 +5903,18 @@ msgstr "הנמכת העצמה"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "מנמיך את העצמה"
+#~ msgid "Choose a widget through the inspector"
+#~ msgstr "ניתן לבחור יישומון דרך הפקד"
+
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "מונה:"
+
+#~ msgid "GTK+ Inspector — %s"
+#~ msgstr "מפקח GTK+‎ - ‏%s"
+
+#~ msgid "Send Widget to Shell"
+#~ msgstr "שליחת יישומון למעטפת"
+
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"