diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2015-12-31 18:47:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2015-12-31 18:47:57 +0200 |
commit | 71c9e391274e02dcb6fc09d0e207d4451050f9b5 (patch) | |
tree | 5b6f353f9a0162d2dadf31d288c3b2adef91f09d /po/he.po | |
parent | a8ae549ed08832b37587d6e914affeed60d4966f (diff) | |
download | gtk+-71c9e391274e02dcb6fc09d0e207d4451050f9b5.tar.gz |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 3991 |
1 files changed, 1902 insertions, 2089 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-31 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:47+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -24,53 +24,53 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: default\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s" -#: gdk/gdk.c:179 +#: ../gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:199 +#: ../gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: ../gdk/gdk.c:234 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: ../gdk/gdk.c:235 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: ../gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK debugging flags to set" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:462 ../gtk/gtkmain.c:465 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 +#: ../gdk/gdk.c:241 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK debugging flags to unset" -#: gdk/gdkwindow.c:2768 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2766 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" @@ -102,371 +102,371 @@ msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "צירוף מ_קשים" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "שמאלה" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "מעלה" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "ימינה" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "מטה" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:119 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:122 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "_רווח" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "_Home" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "_שמאלה" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "_מעלה" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "_ימינה" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "מ_טה" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page _Up" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page _Down" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "_Next" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "_End" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "מדיה – הבהרת הצג" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "מדיה – הורדת בהירות הצג" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "מדיה – השתקה" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "מדיה – נגינה" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "מדיה – עצירה" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "מדיה – הבא" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "מדיה – הקודם" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "מדיה – הקלטה" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "מדיה – השהיה" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "מדיה – חזרה" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "מדיה – שמע" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "שומר מסך" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "סוללה" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "הפעלה1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "קדימה" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "חזרה" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "שינה" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "תרדמת" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "רשת אלחוטית" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "מצלמת רשת" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "השכמה" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No GL implementation is available" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Unable to create a GL context" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No available configurations for the given pixel format" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Not implemented on OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -475,149 +475,153 @@ msgstr "" "available" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Same as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Do use the Wintab API [default]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s מתחיל" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s נפתח" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "פותח פריט אחד" msgstr[1] "פותח %d פריטים" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "מחליף את התא" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "החלפה" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "לחיצה" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "לוחץ על הלחצן" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "הרחבה או צמצום" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "הפעלה" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "מפעיל את התא" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "התאמה אישית" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "בוחר בצבע" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "מפעיל את הצבע" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "מתאים את הצבע" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "לחיצה" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "מפעיל את הרשומה" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "מפעיל את המרחיב" @@ -625,196 +629,196 @@ msgstr "מפעיל את המרחיב" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_מודגש" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_תקליטור" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_פינוי" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:405 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:428 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:428 msgid "Restore" msgstr "שחזור" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "מידע" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "שאלה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "ה_פעלה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_חיפוש" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "חיפוש וה_חלפה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ת_קליטון" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "מסך _מלא" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_תחתון" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_ראשון" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_אחרון" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_עליון" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_חזרה" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_מטה" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "מ_עלה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_כונן קשיח" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "הגדלת זיח" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_נטוי" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_קפיצה אל" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "מ_רכז" @@ -822,262 +826,262 @@ msgstr "מ_רכז" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_מילוי" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_שמאל" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_ימין" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "י_ציאה ממסך מלא" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_הבא" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "ה_שהיה" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_ניגון" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ה_קודם" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "הק_לטה" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "הרצה _לאחור" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_רשת" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_הדפסה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_מאפיינים" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_ביצוע שוב" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_רענון" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ה_חזרה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_שמירה" # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "שמירה _בשם" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "סדר _עולה" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "סדר _יורד" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_בדיקת איות" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_קו חוצה" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "קו _תחתי" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_ביטול" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "הקטנת זיח" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "גודל _רגיל" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "הת_קרבות" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחקות" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "הקפצת פס הגליל" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "התעלמות מפס הגלילה" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "חלונית קופצת" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "התעלמות" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "הנפשת המתנה" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "מחליפה את המפסק" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1085,73 +1089,73 @@ msgstr "" "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע " "זה בעזרת המשולש הפנימי." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "Position on the color wheel." msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "S_aturation:" msgstr "_רוויה:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "Intensity of the color." msgstr "חוזק הצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "_Value:" msgstr "_ערך:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Brightness of the color." msgstr "בהירות הצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Red:" msgstr "_אדום:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "כמות האור האדום בצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Green:" msgstr "_ירוק:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "כמות האור הירוק בצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Blue:" msgstr "_כחול:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "כמות האור הכחול בצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 msgid "Op_acity:" msgstr "_אטימות:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 msgid "Transparency of the color." msgstr "אטימות הצבע." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color _name:" msgstr "_שם הצבע:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1159,15 +1163,15 @@ msgstr "" "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו " "„orange” ברשומה זו." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 msgid "_Palette:" msgstr "_פלטה:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 msgid "Color Wheel" msgstr "גלגל הצבעים" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1176,27 +1180,27 @@ msgstr "" "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, " "או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "הצבע שנבחר." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" msgstr "_שמירת הצבע כאן" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1204,223 +1208,220 @@ msgstr "" "יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש " "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkmessagedialog.c:942 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12188 -#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370 +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:545 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:740 ../gtk/gtkwindow.c:12291 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:257 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 msgid "_Select" msgstr "ב_חירה" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "בחירת צבע" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_משפחה:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_סגנון:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "_גודל:" #. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_תצוגה מקדימה:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12189 -#: gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12292 msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "בחירת גופן" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "הת_חברות" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_המרה" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "הת_עלמות" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_ניתוק" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_אינדקס" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_מידע" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_לא" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_אישור" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "לרוחב מהופך" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "לאורך מהופך" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "ה_גדרות עמוד" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_צבע" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_גופן" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_ביטול מחיקה" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "ריק" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Output to this directory instead of cwd" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Invalid size %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Can't load file: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "Can't save file %s: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format msgid "Can't close stream" msgstr "Can't close stream" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Can't close stream" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1489,98 +1490,97 @@ msgstr "" "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n" "ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "רישיון מותאם" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "רישיון MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "רישיון אמנותי 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "_תודות" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "_רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -1589,7 +1589,8 @@ msgstr "אומנות על ידי" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:174 gtk/gtkshortcutlabel.c:59 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1599,7 +1600,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:180 gtk/gtkshortcutlabel.c:61 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1609,7 +1611,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:63 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1619,7 +1622,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:73 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:860 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1629,7 +1633,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:880 gtk/gtkshortcutlabel.c:75 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:873 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1639,137 +1644,138 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:894 gtk/gtkshortcutlabel.c:77 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:887 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "מטה" -#: gtk/gtkaccellabel.c:911 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:904 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: gtk/gtkaccellabel.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:87 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:907 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "לוכסן אחורי" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "יישום אחר…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 msgid "Select Application" msgstr "בחירת יישום" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "פתיחת %s." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "פתיחת קובצי „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "מחיקת השיוך" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "יישום בררת המחדל" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "היישומים המומלצים" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "יישומים קשורים" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "יישומים אחרים" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1668 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Packing property %s::%s not found\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Cell property %s::%s not found\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Property %s::%s not found\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Can't parse file: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1802,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1810,7 +1816,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1834,7 +1840,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2216 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "כבוי" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "כבוי" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "בלתי תקני" @@ -1891,248 +1897,248 @@ msgstr "בלתי תקני" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "מאיץ חדש…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:389 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:390 msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "צבע: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "אדום שני בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "אדום שני" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "אדום שני כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "כתום בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "כתום" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "כתום כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "חמאה בהירה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "חמאה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "חמאה כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "זיקית בהירה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "זיקית" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "זיקית כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "כחול שמיים בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "כחול שמיים" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "כחול שמיים כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "שזיף בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "שזיף" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "שזיף כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "שוקולד בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "שוקולד" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "שוקולד מריר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "אלומיניום בהיר 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "אלומיניום 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "אלומיניום כהה 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "אלומיניום בהיר 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "אלומיניום 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "אלומיניום כהה 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "שחור" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "אפור כהה מאוד" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "אפור כהה יותר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "אפור כהה" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "אפור בינוני" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "אפור בהיר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "אפור בהיר יותר" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "אפור בהיר מאוד" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "לבן" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "צבע מותאם אישית" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "יצירת צבע מותאם אישית" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "צבע מותאם אישית %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:401 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "מישור הצבעים" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "שקיפות" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:432 msgid "C_ustomize" msgstr "התאמה _אישית" @@ -2142,149 +2148,154 @@ msgstr "התאמה _אישית" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ניהול גדלים מותאמים" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "אינטש" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "מילימטר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "שוליים מהמדפסת…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "גודל מותאם %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_גובה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "גודל נייר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_מעלה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "מ_טה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_שמאל:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_ימין:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9385 +#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtklabel.c:6685 ../gtk/gtktextview.c:9428 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9389 +#: ../gtk/gtkentry.c:9697 ../gtk/gtklabel.c:6686 ../gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/gtkentry.c:9700 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9391 +#: ../gtk/gtkentry.c:9701 ../gtk/gtklabel.c:6687 ../gtk/gtktextview.c:9434 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6628 gtk/gtktextview.c:9394 +#: ../gtk/gtkentry.c:9704 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 ../gtk/gtklabel.c:6689 +#: ../gtk/gtktextview.c:9437 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6637 gtk/gtktextview.c:9408 +#: ../gtk/gtkentry.c:9715 ../gtk/gtklabel.c:6698 ../gtk/gtktextview.c:9451 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: gtk/gtkentry.c:9892 gtk/gtktextview.c:9618 +#: ../gtk/gtkentry.c:9893 ../gtk/gtktextview.c:9661 msgid "Select all" msgstr "בחירת הכול" -#: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9621 +#: ../gtk/gtkentry.c:9896 ../gtk/gtktextview.c:9664 msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9624 +#: ../gtk/gtkentry.c:9899 ../gtk/gtktextview.c:9667 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9627 +#: ../gtk/gtkentry.c:9902 ../gtk/gtktextview.c:9670 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: gtk/gtkentry.c:11017 +#: ../gtk/gtkentry.c:11017 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "נא לבחור קובץ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:926 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3426 -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 msgid "Other…" msgstr "אחר…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 msgid "_Name" msgstr "_שם" +#. Open item is always present +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434 ../gtk/gtkplacesview.c:1600 +msgid "_Open" +msgstr "_פתיחה" + +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:258 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ב־%2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:362 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2292,274 +2303,268 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 msgid "Try using a shorter name." msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "You may only select folders" msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "The file could not be deleted" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1005 msgid "A file with that name already exists" msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "File names should not end with a space" msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 msgid "The file could not be renamed" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "_Visit File" msgstr "_ביקור בקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתקת מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2464 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2472 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Move to Trash" msgstr "ה_עברה לאשפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 msgid "Show _Time" msgstr "הצגה _זמן" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/css-node-tree.ui:144 -#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2665 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 msgid "Searching" msgstr "בחיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "מחפש ב־%s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 msgid "Enter location" msgstr "הזנת מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 msgid "Enter location or URL" msgstr "הזנת מיקום או כתובת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7249 msgid "Modified" msgstr "שונה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4760 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772 msgid "%-e %b" msgstr "%-e ב%b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e ב%b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:911 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 ../gtk/gtkplacessidebar.c:919 msgid "Home" msgstr "תיקיית הבית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5541 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6537 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7160 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7161 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7173 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7466 msgid "Accessed" msgstr "נצפה לאחרונה" @@ -2570,105 +2575,105 @@ msgstr "נצפה לאחרונה" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610 msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkglarea.c:303 +#: ../gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL context creation failed" -#: gtk/gtkheaderbar.c:397 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:384 msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8817 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:446 ../gtk/gtkwindow.c:8878 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: gtk/gtkicontheme.c:2315 gtk/gtkicontheme.c:2379 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2324 ../gtk/gtkicontheme.c:2388 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4018 gtk/gtkicontheme.c:4385 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4027 ../gtk/gtkicontheme.c:4394 msgid "Failed to load icon" msgstr "טעינת הסמל נכשלה" -#: gtk/gtkimmodule.c:530 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:684 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "פשוט" -#: gtk/gtkimmodule.c:546 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:700 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ללא" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "מערכת (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 msgid "Question" msgstr "שאלה" -#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1258 ../gtk/gtkmessagedialog.c:386 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:390 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6605 +#: ../gtk/gtklabel.c:6666 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6614 +#: ../gtk/gtklabel.c:6675 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" -#: gtk/gtk-launch.c:71 +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -2676,59 +2681,59 @@ msgstr "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Try \"%s --help\" for more information." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: missing application name" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: no such application %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error launching application: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:419 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419 msgid "Copy URL" msgstr "ה_עתקת כתובת" -#: gtk/gtklinkbutton.c:582 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582 msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" -#: gtk/gtklockbutton.c:276 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" -#: gtk/gtklockbutton.c:294 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "" "תיבת הדו־שיח משוחררת.\n" "יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2744,7 +2749,7 @@ msgstr "" "תיבת הדו־שיח נעולה.\n" "יש ללחוץ כדי לבצע שינויים" -#: gtk/gtklockbutton.c:312 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2753,40 +2758,40 @@ msgstr "" "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Load additional GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gtk/gtkmain.c:461 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" -#: gtk/gtkmain.c:787 +#: ../gtk/gtkmain.c:788 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Cannot open display: %s" -#: gtk/gtkmain.c:864 +#: ../gtk/gtkmain.c:865 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" -#: gtk/gtkmain.c:864 +#: ../gtk/gtkmain.c:865 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" @@ -2795,121 +2800,121 @@ msgstr "Show GTK+ Options" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1188 +#: ../gtk/gtkmain.c:1189 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "_לא" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "הת_חברות" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "התחברות _בשם" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_אלמוני" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "משתמש _רשום" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "_שם משתמש" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "מת_חם" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_מחיקת הססמה מיידית" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "שמירה ל_תמיד" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278 msgid "Unable to end process" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "_סיום התהליך" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "מציג טקסט במסוף" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "פקודת Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "מעטפת Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "מעטפת Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "מעטפת Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5052 gtk/gtknotebook.c:7766 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5313 ../gtk/gtknotebook.c:7997 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "מדפסת כלשהי" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "עבור מסמכים ניידים" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2924,285 +2929,293 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1588 msgid "File System Root" msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:900 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:908 msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:902 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:910 msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:921 msgid "Open your personal folder" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Enter Location" msgstr "הזנת מיקום" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:944 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Manually enter a location" msgstr "הזנת מיקום באופן ידני" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:965 msgid "Open the trash" msgstr "פתיחת האשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 gtk/gtkplacessidebar.c:1054 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1034 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1141 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1149 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1225 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1233 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1235 msgid "Add a new bookmark" msgstr "הוספת סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1248 msgid "Connect to Server" msgstr "התחברות לשרת" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1250 msgid "Connect to a network server address" msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312 msgid "Other Locations" msgstr "מיקומים אחרים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 msgid "Show other locations" msgstr "הצגת מיקומים אחרים" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2095 gtk/gtkplacessidebar.c:3446 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3454 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2096 gtk/gtkplacessidebar.c:3447 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Power On" msgstr "לה_פעיל" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Connect Drive" msgstr "הת_חברות לכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_ניתוק הכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2121 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2122 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2127 msgid "_Unlock Device" msgstr "_שחרור ההתקן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2128 msgid "_Lock Device" msgstr "_נעילת ההתקן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2158 gtk/gtkplacessidebar.c:3194 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2166 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” " -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2188 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2397 msgid "This name is already taken" msgstr "שם זה כבר בשימוש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2466 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2666 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2911 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2919 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2940 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2948 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2969 gtk/gtkplacessidebar.c:2998 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2977 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3006 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 ../gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440 ../gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3438 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 ../gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3443 gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3451 ../gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3452 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3894 gtk/gtkplacesview.c:1049 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3899 ../gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: gtk/gtkplacesview.c:877 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:881 msgid "Searching for network locations" msgstr "מחפש מיקומי רשת" -#: gtk/gtkplacesview.c:884 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "No network locations found" msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1159 gtk/gtkplacesview.c:1203 gtk/gtkplacesview.c:1254 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1163 ../gtk/gtkplacesview.c:1207 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1258 msgid "Unable to access location" msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1176 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1180 msgid "Con_nect" msgstr "ה_תחברות" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1317 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1399 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403 msgid "Cance_l" msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Disconnect" msgstr "_התנתקות" -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Connect" msgstr "_התחברות" -#: gtk/gtkplacesview.c:1816 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1820 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק" -#: gtk/gtkplacesview.c:1953 gtk/gtkplacesview.c:1962 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "Networks" msgstr "רשתות" -#: gtk/gtkplacesview.c:1953 gtk/gtkplacesview.c:1962 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "On This Computer" msgstr "על מחשב זה" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s זמינים" +msgstr[1] "%s / %s זמינים" + +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "התנתקות" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Unmount" msgstr "ניתוק" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "אימות" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "_שמירת הססמה" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "נא לבחור בקובץ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "לא זמין" @@ -3210,153 +3223,150 @@ msgstr "לא זמין" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr " משימת %s מס׳ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "מצב התחלתי" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "בהכנה להדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "נוצרים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "נשלחים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "בהמתנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "חסימה עקב תקלה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "הסתיים עם שגיאה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "בהכנה %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021 msgid "Preparing" msgstr "בהכנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052 msgid "Error creating print preview" msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "מדפסת לא זמינה" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "מופסק" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "דרושה התערבות המשתמש" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "לא נמצאה מדפסת" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Invalid argument to CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error from StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:741 msgid "_Print" msgstr "ה_דפסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "Getting printer information…" msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" @@ -3366,110 +3376,110 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 msgid "Left to right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 msgid "Right to left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 msgid "Top to bottom" msgstr "מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 msgid "Bottom to top" msgstr "מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:692 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "מסנן ללא שם" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "הע_תקת מיקום" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "ה_סרה מהרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "_פינוי הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" @@ -3483,21 +3493,21 @@ msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "פתיחת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "פריט לא ידוע" @@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3515,51 +3525,94 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:360 +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "L" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:449 msgid "_Show All" msgstr "הצגת ה_כל" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:744 +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "צביטת שתי אצבעות" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "מתיחת שתי אצבעות" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "סיבוב עם כיוון השעון" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:839 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי מ_קשים" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:749 +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:844 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:803 +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:898 msgid "Search Shortcuts" msgstr "חיפוש קיצורי מקשים" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:871 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:963 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:878 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:970 msgid "Try a different search" msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" @@ -3567,7 +3620,7 @@ msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:437 gtk/gtkswitch.c:623 +#: ../gtk/gtkswitch.c:419 ../gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3575,176 +3628,176 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:395 gtk/gtkswitch.c:438 gtk/gtkswitch.c:638 +#: ../gtk/gtkswitch.c:425 ../gtk/gtkswitch.c:634 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "No deserialize function found for format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" already defined" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "A <%s> element has already been specified" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialized data is malformed" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM סימון _שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "מכוון את העצמה" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "מושתק" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "עצמה מלאה" @@ -3753,19 +3806,17 @@ msgstr "עצמה מלאה" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12176 -#, c-format +#: ../gtk/gtkwindow.c:12279 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12178 -#, c-format +#: ../gtk/gtkwindow.c:12281 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3774,454 +3825,196 @@ msgstr "" "מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: gtk/gtkwindow.c:12183 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12286 msgid "Don't show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "פעיל" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 msgid "State" msgstr "מצב" -#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 -msgid "Prefix" -msgstr "תחילית" - -#: gtk/inspector/actions.ui:65 -msgid "Enabled" -msgstr "מאופשר" - -#: gtk/inspector/actions.ui:78 -msgid "Parameter Type" -msgstr "סוג פרמטר" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "מחלקה חדשה" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "שם מחלקה" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "הוספת מחלקה" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "לשחזר בררת מחדל ליישומון זה" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:148 ../gtk/inspector/css-editor.c:154 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:149 ../gtk/inspector/css-editor.c:155 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל." -#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:150 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום." -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה." -#: gtk/inspector/css-editor.c:160 -#, c-format +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:218 msgid "Saving CSS failed" msgstr "ארע כשל בשמירת CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "השבתת CSS מותאם זה" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "שמירת CSS נוכחי" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -msgid "ID" -msgstr "מזהה" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:86 -msgid "Classes" -msgstr "מחלקות" +#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:205 +msgid "Change name" +msgstr "שינוי שם" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:113 gtk/inspector/prop-list.ui:89 -#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 -msgid "Property" -msgstr "מאפיין" +#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:220 +msgid "Change classes" +msgstr "שינוי מחלקות" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:128 gtk/inspector/prop-list.ui:105 -#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:229 +msgid "CSS properties" +msgstr "מאפייני CSS" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "הצגת מידע" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "גרסת GTK+" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK Backend" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA חזותי" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "מורכב" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "גרסת GL" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "ספק GL" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "לכידה" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "בועה" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 msgid "Target" msgstr "יעד" -#: gtk/inspector/menu.c:93 +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "קטע ללא שם" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 -msgid "Label" -msgstr "תווית" - -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - -#: gtk/inspector/menu.ui:74 -msgid "Icon" -msgstr "צלמית" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -msgid "Reference count" -msgstr "מונה הפניות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 -msgid "Buildable ID" -msgstr "מזהה Buildable" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 -msgid "Default Widget" -msgstr "יישומון בררת מחדל" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 -#: gtk/inspector/window.ui:268 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 -msgid "Focus Widget" -msgstr "יישומון ממוקד" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "תווית מואצת" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "גודל הקצאה" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -msgid "Clip area" -msgstr "אזור מחסנית" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -msgid "Tick callback" -msgstr "רגע התקשרות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 -msgid "Frame count" -msgstr "מונה מסגרת" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 -msgid "Frame rate" -msgstr "הקף מסגרת" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -msgid "Accessible role" -msgstr "כלל נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -msgid "Accessible name" -msgstr "שמות נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 -msgid "Accessible description" -msgstr "פרטי נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 -msgid "Mapped" -msgstr "ממופה" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Realized" -msgstr "מימוש" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "עליון" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 -msgid "Child Visible" -msgstr "ילד נראה" - -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "היררכיית מחלקות" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 -msgid "Object" -msgstr "עצם" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 -msgid "Style Classes" -msgstr "מחלקות סגנון" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "מצביע: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "עצם: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "מיפוי תכונה" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "דגם:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "עמודה:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "הוגדר ב: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "היפוך" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "דו כיווני, היפוך" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586 msgid "bidirectional" msgstr "דו כיווני" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "קשר:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgid "Setting:" msgstr "הגדרה:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1645 msgid "Source:" msgstr "מקור:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1647 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1658 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1661 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1664 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 -msgid "Attribute" -msgstr "תכונה" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 -msgid "Defined At" -msgstr "הגדרה" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 -msgid "Count" -msgstr "מונה" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 -msgid "Selector" -msgstr "בורר" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 -msgid "Clear log" -msgstr "פינוי יומן" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 -msgid "Connected" -msgstr "מחובר" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים" -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "מצב" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "עצמי 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "מצטבר 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "עצמי 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "מצטבר 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "עצמי" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "מצטבר" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count" - -#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +#: ../gtk/inspector/visual.c:275 ../gtk/inspector/visual.c:290 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:453 +#: ../gtk/inspector/visual.c:465 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון" -#: gtk/inspector/visual.c:492 +#: ../gtk/inspector/visual.c:504 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:557 +#: ../gtk/inspector/visual.c:569 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4229,1653 +4022,1020 @@ msgstr "" "לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n" "יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום." -#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 -#: gtk/inspector/visual.c:573 +#: ../gtk/inspector/visual.c:583 ../gtk/inspector/visual.c:584 +#: ../gtk/inspector/visual.c:585 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "תִּצּוּג GL מושבת" -#: gtk/inspector/visual.ui:49 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "ערכת GTK+" - -#: gtk/inspector/visual.ui:82 -msgid "Dark Variant" -msgstr "הֶגְוֵן כהה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:115 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "ערכת סמן" - -#: gtk/inspector/visual.ui:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "גודל סמן" - -#: gtk/inspector/visual.ui:183 -msgid "Icon Theme" -msgstr "ערכת סמלילים" - -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: gtk/inspector/visual.ui:249 -msgid "Text Direction" -msgstr "כיוון טקסט" - -#: gtk/inspector/visual.ui:262 -msgid "Left-to-Right" -msgstr "שמאל לימין" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -msgid "Right-to-Left" -msgstr "ימין לשמאל" - -#: gtk/inspector/visual.ui:287 -msgid "Window scaling" -msgstr "קנה מידה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -msgid "Animations" -msgstr "הנפשות" - -#: gtk/inspector/visual.ui:367 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "מצב תִּצּוּג" - -#: gtk/inspector/visual.ui:380 -msgid "Similar" -msgstr "דומה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:381 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -msgid "Recording" -msgstr "רישום" - -#: gtk/inspector/visual.ui:406 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "הצגת עדכונים גרפיים" - -#: gtk/inspector/visual.ui:440 -msgid "Show Baselines" -msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "הצגת מטמון פיקסל" - -#: gtk/inspector/visual.ui:508 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "הדמיית מסך מגע" - -#: gtk/inspector/visual.ui:553 -msgid "GL Rendering" -msgstr "תִּצּוּג GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:565 -msgid "When needed" -msgstr "כאשר נצרך" - -#: gtk/inspector/visual.ui:566 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: gtk/inspector/visual.ui:567 -msgid "Disabled" -msgstr "מושבת" - -#: gtk/inspector/visual.ui:591 -msgid "Software GL" -msgstr "תכנת GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:625 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "משטחי תכנה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:659 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "הרחבת מרקם מלבן" - -#: gtk/inspector/window.ui:24 -msgid "Select an Object" -msgstr "בחירת עצם" - -#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 -msgid "Show Details" -msgstr "הצגת פרטים" - -#: gtk/inspector/window.ui:70 -msgid "Show all Objects" -msgstr "הצגת כל העצמים" - -#: gtk/inspector/window.ui:100 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "איסוף סטטיסטיקות" - -#: gtk/inspector/window.ui:149 -msgid "Show all Resources" -msgstr "הצגת כל המשאבים" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" - -#: gtk/inspector/window.ui:277 -msgid "Signals" -msgstr "אותות" - -#: gtk/inspector/window.ui:287 -msgid "Child Properties" -msgstr "מאפייני ילד" - -#: gtk/inspector/window.ui:296 -msgid "Hierarchy" -msgstr "היררכייה" - -#: gtk/inspector/window.ui:319 -msgid "Style Properties" -msgstr "מאפייני סגנון" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS nodes" -msgstr "צמתי CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:344 -msgid "Size Groups" -msgstr "קבוצות גודל " - -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Data" -msgstr "מידע" - -#: gtk/inspector/window.ui:358 -msgid "Actions" -msgstr "פעולות" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "Gestures" -msgstr "מחוות" - -#: gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Magnifier" -msgstr "זכוכית מגדלת" - -#: gtk/inspector/window.ui:397 -msgid "Objects" -msgstr "עצמים" - -#: gtk/inspector/window.ui:407 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: gtk/inspector/window.ui:417 -msgid "Resources" -msgstr "מאשבים" - -#: gtk/inspector/window.ui:436 -msgid "Visual" -msgstr "חזותי" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "ְA3 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 לשונית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "AB×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "מעטפת DL" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "מעטפת Choukei 2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "מעטפת Choukei 3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "מעטפת Choukei 4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "מעטפת Choukei 40" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "הגאקי (גלויה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "מעטפת קאהו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "מעטפת קאקו8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "מעטפת יו4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "מעטפת יו6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "מעטפה 6×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "מעטפה 7×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "מעטפה 8×10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "מעטפה 9×11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "מעטפה 9×12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "מעטפה a2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "מעטפה c5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp אירופאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "נייר רציף אירופאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "נייר רציף אמריקאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "נייר רציף גרמני תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "ממשלתי תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "מכתב ממשלתי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "כרטיס 3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "כרטיס 4×6 (גלויה)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "כרטיס 4×6 מורחב" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "כרטיס 5×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "חשבונית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "צהובון" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "אמריקאי תקני" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "אמריקאי תקני מוגדל" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "מעטפה אמריקאית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "מעטפה מאורכת" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "מעטפה #10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "מעטפה #11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "מעטפה #12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "מעטפה #14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "מעטפה #9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "אופיקו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "מעטפה אישית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "קוארטו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "סופר A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "סופר B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "תצורה רחבה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "תמונה L" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "דאי־פא־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "פוליו" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "פוליו sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "מעטפת הזמנה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "מעטפה איטלקית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "ג׳ואורו־קו־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "תמונה גדולה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "תמונה בינונית" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "פא־קאי" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "מעטפת Postfix" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "תמונה קטנה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "תמונה רחבה" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "מעטפה prc1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "מעטפה prc10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "מעטפה prc2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "מעטפה prc3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "מעטפה prc4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "מעטפה prc5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "מעטפה prc6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "מעטפה prc7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "מעטפה prc8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "מעטפה prc9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 -msgid "About" -msgstr "על אודות" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "ה_צגת כל היישומים" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 -msgid "No applications found." -msgstr "לא נמצאו יישומים." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "שירותים" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -msgid "Hide %s" -msgstr "הסתרת %s" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "הסתרת אחרים" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "הצגת הכל" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -msgid "Quit %s" -msgstr "יציאה %s" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 -msgid "_Back" -msgstr "ה_קודם" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 -msgid "_Finish" -msgstr "_סיום" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "נא לבחור בצבע" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 -msgid "Color Name" -msgstr "שם הצבע" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 -msgid "Create Folder" -msgstr "יצירת תיקייה" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 -msgid "Folder Name" -msgstr "שם התיקייה" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 -msgid "_Create" -msgstr "_יצירה" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -msgid "Select Font" -msgstr "בחירת גופן" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -msgid "Search font name" -msgstr "חיפוש שם הגופן" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "משפחת הגופנים" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "Preview text" -msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "לא נמצאו גופנים" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "_תצורה עבור:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_גודל הנייר:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך הפוך" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב הפוך" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "נתיב מטה" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "נתיב מעלה" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 -msgid "No recent servers found" -msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 -msgid "Recent Servers" -msgstr "שרתים אחרונים" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 -msgid "No results found" -msgstr "לא נמצאו תוצאות" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "התחברות ל_שרת" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 -msgid "Enter server address…" -msgstr "יש להזין כתובת שרת…" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 -msgid "Range" -msgstr "טווח" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 -msgid "_All Pages" -msgstr "כל ה_דפים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_הדף הנוכחי" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 -msgid "Se_lection" -msgstr "_בחירה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_דפים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" -" לדוגמה: 1–3,7,11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 -msgid "Pages" -msgstr "דפים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 -msgid "Copies" -msgstr "עותקים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_עותקים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 -msgid "C_ollate" -msgstr "_איסוף" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 -msgid "_Reverse" -msgstr "הי_פוך" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "דו־_צדדי:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_סדר הדפים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 -msgid "_Only print:" -msgstr "ה_דפסה בלבד:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 -msgid "All sheets" -msgstr "כל הדפים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 -msgid "Even sheets" -msgstr "דפים זוגיים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 -msgid "Odd sheets" -msgstr "דפים אי זוגיים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_התאמה:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 -msgid "Paper" -msgstr "נייר" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_סוג נייר:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 -msgid "Paper _source:" -msgstr "מ_קור נייר:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_מגש פלט:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 -msgid "Job Details" -msgstr "פרטי המשימה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_עדיפות:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_נתוני חיוב:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 -msgid "Print Document" -msgstr "הדפסת מסמך" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 -msgid "_Now" -msgstr "_כעת" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 -msgid "A_t:" -msgstr "_ב:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ציון זמן ההדפסה,\n" -"לדוגמה: 15:30, ,2:35 pm 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 -msgid "Time of print" -msgstr "זמן ההדפסה" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 -msgid "On _hold" -msgstr "בהמ_תנה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "הוספת עמוד שער" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ל_פני:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 -msgid "_After:" -msgstr "א_חרי:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 -msgid "Job" -msgstr "משימה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 -msgid "Image Quality" -msgstr "איכות תמונה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 -msgid "Finishing" -msgstr "גימור" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "עצמת שמע" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "הגברת העצמה" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "מגביר את העצמה" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "הנמכת העצמה" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "מנמיך את העצמה" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Failed to write header\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Failed to write hash table\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Failed to write folder index\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Failed to rewrite header\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Failed to open file %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Failed to write cache file: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "The generated cache was invalid.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache file created successfully.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Don't check for the existence of index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Don't include image data in the cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Include image data in the cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "Output a C header file" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Turn off verbose output" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validate existing icon cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File not found: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Not a valid icon cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "No theme index file.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -5885,450 +5045,456 @@ msgstr "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "אמהרית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" msgstr "Broadway" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "סדיליה" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "קרילית (מתועתקת)" -#: modules/input/imime.c:30 +#: ../modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" msgstr "Windows IME" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:143 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 +#: ../modules/input/immultipress.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "ריבוי לחיצות" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: ../modules/input/imquartz.c:58 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" #. ID -#: modules/input/imthai.c:33 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "לאו-תאית" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "וייטנאמית (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:26 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "שיטת הקלט של X" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "מחובר" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "מנותק" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "לא פעיל" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "מספר העמודים ב_דף" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s דורש אימות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "מתחם:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "במדפסת „%s” אין נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "מופסק; דוחה עבודות" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "חד צדדי" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "צד ארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "צד קצר (היפוך)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "מגש עליון" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "מגש אמצעי" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "מגש תחתון" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "מגש צדי" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "מגש שמאלי" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "מגש ימני" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "מגש מרכזי" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "מגש אחורי" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "מערם פלט נייר %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -6337,78 +5503,78 @@ msgstr "מגירת הזנת נייר %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -6416,14 +5582,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -6432,113 +5598,760 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "מותאם אישית %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "אין פרופיל זמין" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "output" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "הדפסה לקובץ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "_תצורת הפלט" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "הדפסה ל־LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "שורת פקודה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "מדפסת לא זמינה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "מוכן להדפסה" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "המשימה מתבצעת" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "מופסק" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "פלט-בדיקה.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" +#~ msgid "Prefix" +#~ msgstr "תחילית" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "מאופשר" + +#~ msgid "Parameter Type" +#~ msgstr "סוג פרמטר" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "מחלקה חדשה" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ביטול" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "הוספת מחלקה" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "לשחזר בררת מחדל ליישומון זה" + +#~ msgid "Disable this custom CSS" +#~ msgstr "השבתת CSS מותאם זה" + +#~ msgid "Save the current CSS" +#~ msgstr "שמירת CSS נוכחי" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "סוג" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "מזהה" + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "מאפיין" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "ערך" + +#~ msgid "Show data" +#~ msgstr "הצגת מידע" + +#~ msgid "GTK+ Version" +#~ msgstr "גרסת GTK+" + +#~ msgid "GDK Backend" +#~ msgstr "GDK Backend" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "תצוגה" + +#~ msgid "RGBA visual" +#~ msgstr "RGBA חזותי" + +#~ msgid "Composited" +#~ msgstr "מורכב" + +#~ msgid "GL Version" +#~ msgstr "גרסת GL" + +#~ msgid "GL Vendor" +#~ msgstr "ספק GL" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "תווית" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "צלמית" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "כתובת" + +#~ msgid "Reference count" +#~ msgstr "מונה הפניות" + +#~ msgid "Buildable ID" +#~ msgstr "מזהה Buildable" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "יישומון בררת מחדל" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "יישומון ממוקד" + +#~ msgid "Mnemonic Label" +#~ msgstr "תווית מואצת" + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "גודל הקצאה" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "אזור מחסנית" + +#~ msgid "Tick callback" +#~ msgstr "רגע התקשרות" + +#~ msgid "Frame count" +#~ msgstr "מונה מסגרת" + +#~ msgid "Frame rate" +#~ msgstr "הקף מסגרת" + +#~ msgid "Accessible role" +#~ msgstr "כלל נגישות" + +#~ msgid "Accessible name" +#~ msgstr "שמות נגישות" + +#~ msgid "Accessible description" +#~ msgstr "פרטי נגישות" + +#~ msgid "Mapped" +#~ msgstr "ממופה" + +#~ msgid "Realized" +#~ msgstr "מימוש" + +#~ msgid "Is Toplevel" +#~ msgstr "עליון" + +#~ msgid "Child Visible" +#~ msgstr "ילד נראה" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "היררכיית מחלקות" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "עצם" + +#~ msgid "Style Classes" +#~ msgstr "מחלקות סגנון" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "תכונה" + +#~ msgid "Defined At" +#~ msgstr "הגדרה" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "נתיב" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "מונה" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "גודל" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "שם:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "סוג:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "גודל:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "בורר" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "פינוי יומן" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "מחובר" + +#~ msgid "Self 1" +#~ msgstr "עצמי 1" + +#~ msgid "Cumulative 1" +#~ msgstr "מצטבר 1" + +#~ msgid "Self 2" +#~ msgstr "עצמי 2" + +#~ msgid "Cumulative 2" +#~ msgstr "מצטבר 2" + +#~ msgid "Self" +#~ msgstr "עצמי" + +#~ msgid "Cumulative" +#~ msgstr "מצטבר" + +#~ msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#~ msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count" + +#~ msgid "GTK+ Theme" +#~ msgstr "ערכת GTK+" + +#~ msgid "Dark Variant" +#~ msgstr "הֶגְוֵן כהה" + +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "ערכת סמן" + +#~ msgid "Cursor Size" +#~ msgstr "גודל סמן" + +#~ msgid "Icon Theme" +#~ msgstr "ערכת סמלילים" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "גופן" + +#~ msgid "Text Direction" +#~ msgstr "כיוון טקסט" + +#~ msgid "Left-to-Right" +#~ msgstr "שמאל לימין" + +#~ msgid "Right-to-Left" +#~ msgstr "ימין לשמאל" + +#~ msgid "Window scaling" +#~ msgstr "קנה מידה" + +#~ msgid "Animations" +#~ msgstr "הנפשות" + +#~ msgid "Rendering Mode" +#~ msgstr "מצב תִּצּוּג" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "דומה" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "תמונה" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "רישום" + +#~ msgid "Show Graphic Updates" +#~ msgstr "הצגת עדכונים גרפיים" + +#~ msgid "Show Baselines" +#~ msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "הצגת מטמון פיקסל" + +#~ msgid "Simulate touchscreen" +#~ msgstr "הדמיית מסך מגע" + +#~ msgid "GL Rendering" +#~ msgstr "תִּצּוּג GL" + +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "כאשר נצרך" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "תמיד" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "מושבת" + +#~ msgid "Software GL" +#~ msgstr "תכנת GL" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "משטחי תכנה" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "הרחבת מרקם מלבן" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "בחירת עצם" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "הצגת פרטים" + +#~ msgid "Show all Objects" +#~ msgstr "הצגת כל העצמים" + +#~ msgid "Collect Statistics" +#~ msgstr "איסוף סטטיסטיקות" + +#~ msgid "Show all Resources" +#~ msgstr "הצגת כל המשאבים" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "אותות" + +#~ msgid "Child Properties" +#~ msgstr "מאפייני ילד" + +#~ msgid "Hierarchy" +#~ msgstr "היררכייה" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "מאפייני סגנון" + +#~ msgid "CSS nodes" +#~ msgstr "צמתי CSS" + +#~ msgid "CSS" +#~ msgstr "CSS" + +#~ msgid "Size Groups" +#~ msgstr "קבוצות גודל " + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "מידע" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "פעולות" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "מחוות" + +#~ msgid "Magnifier" +#~ msgstr "זכוכית מגדלת" + +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "עצמים" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "סטטיסטיקה" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "מאשבים" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "חזותי" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "על אודות" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "תודות" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "ה_צגת כל היישומים" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "לא נמצאו יישומים." + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "העדפות" + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "שירותים" + +#~ msgid "Hide %s" +#~ msgstr "הסתרת %s" + +#~ msgid "Hide Others" +#~ msgstr "הסתרת אחרים" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "הצגת הכל" + +#~ msgid "Quit %s" +#~ msgstr "יציאה %s" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_הבא" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ה_קודם" + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_סיום" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "נא לבחור בצבע" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "שם הצבע" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "שקיפות" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "גוון" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "רוויה" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "יצירת תיקייה" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "קבצים" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" + +#~ msgid "Select which types of files are shown" +#~ msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "שם התיקייה" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_יצירה" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "בחירת גופן" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "חיפוש שם הגופן" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "משפחת הגופנים" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "לא נמצאו גופנים" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "_תצורה עבור:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "_גודל הנייר:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_כיווניות:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "לאורך" + +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "לאורך הפוך" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "לרוחב" + +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "לרוחב הפוך" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "נתיב מטה" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "נתיב מעלה" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "שרתים אחרונים" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "התחברות ל_שרת" + +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "יש להזין כתובת שרת…" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "מדפסת" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "מצב" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "טווח" + +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "כל ה_דפים" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "_הדף הנוכחי" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "_בחירה" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "_דפים:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" +#~ " לדוגמה: 1–3,7,11" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "דפים" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "עותקים" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "_עותקים:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "_איסוף" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "הי_פוך" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "פריסה" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "דו־_צדדי:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "_סדר הדפים:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "ה_דפסה בלבד:" + +#~ msgid "All sheets" +#~ msgstr "כל הדפים" + +#~ msgid "Even sheets" +#~ msgstr "דפים זוגיים" + +#~ msgid "Odd sheets" +#~ msgstr "דפים אי זוגיים" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "_התאמה:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "נייר" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "_סוג נייר:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "מ_קור נייר:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "_מגש פלט:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "_כיווניות:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "פרטי המשימה" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "_עדיפות:" + +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "_נתוני חיוב:" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "הדפסת מסמך" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "_כעת" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "_ב:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "ציון זמן ההדפסה,\n" +#~ "לדוגמה: 15:30, ,2:35 pm 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "זמן ההדפסה" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "בהמ_תנה" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" + +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "הוספת עמוד שער" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "ל_פני:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "א_חרי:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "משימה" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "איכות תמונה" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "צבע" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "גימור" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "מתקדם" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "עצמת שמע" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "הגברת העצמה" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "מגביר את העצמה" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "הנמכת העצמה" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "מנמיך את העצמה" + #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" |