diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2014-11-04 19:22:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2014-11-04 19:22:40 +0200 |
commit | 2eb874a8b0ce7e376a5e8d62bf2ba13a6190d92b (patch) | |
tree | 1b00990fce3acbf2362ec29c35a9450cd8221729 /po/he.po | |
parent | c160340e6c7383f1dbe71421fc8016aff0e3efd0 (diff) | |
download | gtk+-2eb874a8b0ce7e376a5e8d62bf2ba13a6190d92b.tar.gz |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 676 |
1 files changed, 396 insertions, 280 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-12 01:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-12 01:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-04 19:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:21+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -29,48 +29,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s" -#: ../gdk/gdk.c:165 +#: ../gdk/gdk.c:167 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:185 +#: ../gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:221 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:220 +#: ../gdk/gdk.c:222 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:223 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK debugging flags to set" @@ -78,15 +78,19 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK debugging flags to unset" +#: ../gdk/gdkwindow.c:2737 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -431,6 +435,25 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "השהיה" +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:282 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:292 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:658 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "No available configurations for the given pixel format" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:325 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1013 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "No GL implementation is available" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:337 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:360 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1053 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1097 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Unable to create a GL context" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -478,6 +501,19 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "פותח פריט אחד" msgstr[1] "פותח %d פריטים" +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:687 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1022 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +"profiles is not available" +msgstr "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +"profiles is not available" + #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -1163,11 +1199,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11729 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11778 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 @@ -1222,7 +1258,7 @@ msgstr "ה_חלה" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11730 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11779 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_אישור" @@ -1424,14 +1460,13 @@ msgstr "Invalid size %s\n" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgstr "" -"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" +"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n" "ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "רישיון" @@ -1483,37 +1518,46 @@ msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גר msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "רישיון השימוש בתכנה" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +msgid "C_redits" +msgstr "_תודות" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +msgid "_License" +msgstr "_רישיון" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -2053,7 +2097,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "שקיפות" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:456 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" msgstr "ה_תאמה אישית" @@ -2067,11 +2111,6 @@ msgstr "ה_תאמה אישית" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" @@ -2126,30 +2165,30 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtkentry.c:9741 ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 #: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6587 +#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 #: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9594 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6588 +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 #: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 +#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: ../gtk/gtkentry.c:9608 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../gtk/gtkentry.c:10802 +#: ../gtk/gtkentry.c:10805 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" @@ -2157,7 +2196,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל" msgid "Select a File" msgstr "נא לבחור קובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:982 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -2166,7 +2205,7 @@ msgstr "שולחן עבודה" msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -2183,15 +2222,15 @@ msgstr "אחר…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ב־%2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2199,130 +2238,134 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Try using a shorter name." msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "You may only select folders" msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 msgid "_Visit File" msgstr "_ביקור בקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתקת מיקום" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" @@ -2350,22 +2393,26 @@ msgstr "בחירת גופן" #. #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "None" msgstr "ללא" +#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "OpenGL context creation failed" + #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8469 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" #: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 msgid "Failed to load icon" @@ -2556,7 +2603,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options" msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 msgid "Menu" msgstr "תפריט" @@ -2652,7 +2699,7 @@ msgstr "מעטפת Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5175 ../gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -2709,191 +2756,191 @@ msgstr "התקנים" msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "תיקיית הבית" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:969 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:984 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:998 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "הזנת מיקום" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "הזנת מיקום באופן ידני" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1011 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1013 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "פתיחת האשפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1076 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1104 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1185 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1275 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "עיון ברשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "עיון בתוכן הרשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "התחברות לשרת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1695 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2252 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3483 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2260 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 msgid "_Power On" msgstr "לה_פעיל" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2265 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 msgid "_Connect Drive" msgstr "הת_חברות לכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_ניתוק הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2270 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2276 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_שחרור הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת הכונן" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2306 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3158 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2336 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2646 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2863 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2892 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2921 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2950 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3406 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3415 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4084 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 msgid "Computer" msgstr "מחשב" @@ -3003,7 +3050,7 @@ msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 msgid "Paused" msgstr "מופסק" @@ -3071,42 +3118,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4938 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4938 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4940 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4940 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" @@ -3114,7 +3161,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5018 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" @@ -3138,7 +3185,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה" msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:444 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3246,7 +3293,7 @@ msgstr "חיפוש" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 +#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3254,7 +3301,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 +#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3269,107 +3316,107 @@ msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "No deserialize function found for format %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" already defined" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "A <%s> element has already been specified" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialized data is malformed" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3438,11 +3485,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11766 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11719 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11768 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3451,7 +3498,7 @@ msgstr "" "מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11724 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11773 msgid "Don't show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" @@ -3592,7 +3639,7 @@ msgstr "יישומון בררת מחדל" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" @@ -3601,9 +3648,41 @@ msgid "Focus Widget" msgstr "יישומון ממוקד" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "תווית מואצת" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 msgid "Allocated size" msgstr "גודל הקצאה" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +msgid "Clip area" +msgstr "אזור מחסנית" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +msgid "Tick callback" +msgstr "רגע התקשרות" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +msgid "Accessible role" +msgstr "כלל נגישות" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +msgid "Mapped" +msgstr "ממופה" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +msgid "Realized" +msgstr "מימוש" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "עליון" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +msgid "Child Visible" +msgstr "ילד נראה" + #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" msgstr "היררכיית Object" @@ -3613,8 +3692,8 @@ msgid "Object" msgstr "עצם" #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" +msgid "Style Classes" +msgstr "מחלקות סגנון" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format @@ -3737,6 +3816,10 @@ msgstr "סוג:" msgid "Size:" msgstr "גודל:" +#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +msgid "Selector" +msgstr "בורר" + #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -3776,8 +3859,8 @@ msgstr "שניהם" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 -msgid "Refresh" -msgstr "רענון" +msgid "Collect Statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקות" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 msgid "Type" @@ -3799,7 +3882,15 @@ msgstr "עצמי 2" msgid "Cumulative 2" msgstr "מצטבר 2" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9 +msgid "Self" +msgstr "עצמי" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10 +msgid "Cumulative" +msgstr "מצטבר" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count" @@ -3809,15 +3900,15 @@ msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +#: ../gtk/inspector/visual.c:249 ../gtk/inspector/visual.c:275 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME" -#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +#: ../gtk/inspector/visual.c:393 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון" -#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +#: ../gtk/inspector/visual.c:432 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN" @@ -3879,78 +3970,82 @@ msgstr "הדמיית מסך מגע" msgid "Select an Object" msgstr "בחירת עצם" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +msgid "Show Details" +msgstr "הצגת פרטים" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 msgid "Show all Objects" msgstr "הצגת כל העצמים" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 msgid "Show all Resources" msgstr "הצגת כל המשאבים" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4211 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "Signals" msgstr "אותות" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -msgid "Hierarchy" -msgstr "היררכייה" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 msgid "Child Properties" msgstr "מאפייני ילד" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 +msgid "Hierarchy" +msgstr "היררכייה" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 msgid "CSS Classes" msgstr "מחלקות CSS" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 msgid "Style Properties" msgstr "מאפייני סגנון" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 ../gtk/inspector/window.ui.h:23 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS מותאם" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 msgid "Size Groups" msgstr "קבוצות גודל " -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Data" msgstr "מידע" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Gestures" msgstr "מחוות" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 msgid "Objects" msgstr "עצמים" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Resources" msgstr "מאשבים" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "חזותי" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -5052,312 +5147,330 @@ msgstr "לא פעיל" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "מספר העמודים ב_דף" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1353 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s דורש אימות" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1347 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 msgid "Domain:" msgstr "מתחם:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1384 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1833 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1834 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "במדפסת „%s” אין נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "מופסק; דוחה עבודות" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2444 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2486 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4162 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4164 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4166 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4176 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4178 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4182 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4184 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4192 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4186 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4188 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4190 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4194 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4196 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4198 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "חד צדדי" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "צד ארוך (תקני)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "צד קצר (היפוך)" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4963 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4974 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5000 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -5365,14 +5478,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5095 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -5381,33 +5494,33 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5148 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "מותאם אישית %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5230 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 msgid "Color management unavailable" msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:265 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 msgid "No profile available" msgstr "אין פרופיל זמין" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 msgid "Unspecified profile" msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" @@ -5903,6 +6016,15 @@ msgstr "הנמכת העצמה" msgid "Decreases the volume" msgstr "מנמיך את העצמה" +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "רישיון השימוש בתכנה" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "כתובת" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "רענון" + #~ msgid "Choose a widget through the inspector" #~ msgstr "ניתן לבחור יישומון דרך הפקד" @@ -6137,12 +6259,6 @@ msgstr "מנמיך את העצמה" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "הת_קדמות" -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "_תודות" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_רישיון" - #~ msgid "Failed to look for applications online" #~ msgstr "אירע כשל בחיפוש אחר יישומים באינטרנט" |