summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>2020-03-29 15:34:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-03-29 15:34:36 +0000
commitb35e5eeaf6539ac72f99480f158bf12dbd7ad4dd (patch)
tree512a8a20dc2c68f8da3f0ad5544c55d2c8ef0c3f /po/he.po
parentc0a450e41bd974f4cbd7de5f80c3c788357edbbf (diff)
downloadgtk+-b35e5eeaf6539ac72f99480f158bf12dbd7ad4dd.tar.gz
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po4835
1 files changed, 3303 insertions, 1532 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 17f6010a18..65f2ed344f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,22 +6,22 @@
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-07 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -29,23 +29,76 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:2095
+#: gdk/gdk.c:179
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:199
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:228
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Program class as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:229
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Program name as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "X display to use"
+msgstr "X display to use"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK debugging flags to set"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK debugging flags to unset"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2106
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2199
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -155,7 +208,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -323,129 +376,158 @@ msgstr "מדיה – שמע"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "שליפה"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "סייר"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "מחשבון"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "דוא״ל"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "אינטרנט"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "שומר מסך"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "הפעלה1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "שינה"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "תרדמת"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "רשת אלחוטית"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "מצלמת רשת"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "השכמה"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "No GL implementation is available"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
+#| msgid "Unable to create a GL context"
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Unable to create a GL pixel format"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Not implemented on OS X"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "No GL implementation is available"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Don’t batch GDI requests"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
@@ -465,8 +547,9 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+msgstr[2] "פותח %d פריטים"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
@@ -481,43 +564,43 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "החלפה"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "לחיצה"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "לוחץ על הלחצן"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "הרחבה או צמצום"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "מפעיל את התא"
@@ -557,7 +640,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "מפעיל את הרשומה"
@@ -567,389 +650,419 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "מפעיל את המרחיב"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_מודגש"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_תקליטור"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_פינוי"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8228
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8237
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8194
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ה_פעלה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "חיפוש וה_חלפה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ת_קליטון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך _מלא"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_תחתון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_ראשון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_אחרון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_עליון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_חזרה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_מטה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "מ_עלה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_כונן קשיח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "הגדלת זיח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_נטוי"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_קפיצה אל"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "מ_רכז"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_מילוי"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_שמאל"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "ה_שהיה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_ניגון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ה_קודם"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "הק_לטה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "הרצה _לאחור"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_רשת"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_הדפסה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_ביצוע שוב"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_רענון"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ה_חזרה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "שמירה _בשם"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "סדר _עולה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "סדר _יורד"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_בדיקת איות"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_קו חוצה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "קו _תחתי"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "הקטנת זיח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@@ -992,6 +1105,329 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "מחליפה את המפסק"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
+"זה בעזרת המשולש הפנימי."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_גוון:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_רוויה:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "חוזק הצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_ערך:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "בהירות הצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_אדום:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "כמות האור האדום בצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ירוק:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_כחול:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_אטימות:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "אטימות הצבע."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_שם הצבע:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
+"„orange” ברשומה זו."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_פלטה:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "גלגל הצבעים"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
+"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "הצבע שנבחר."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמירת הצבע כאן"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
+"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "ב_חירה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_משפחה:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_גודל:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "ה_חלה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "ה_חלה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "הת_חברות"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_המרה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "הת_עלמות"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ניתוק"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_אינדקס"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_לא"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "לרוחב מהופך"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "לאורך מהופך"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "ה_גדרות עמוד"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_צבע"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_ביטול מחיקה"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_כן"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
#: gtk/encodesymbolic.c:38
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Output to this directory instead of cwd"
@@ -1001,121 +1437,123 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
#, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Can't load file: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Can’t save file %s: %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Can't save file %s: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Can’t close stream"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Can't close stream"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
msgid "License"
msgstr "רישיון"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "רישיון מותאם"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
"הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 בלבד"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
msgid "C_redits"
msgstr "_תודות"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
msgid "_License"
msgstr "_רישיון"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
msgid "Could not show link"
msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Documented by"
msgstr "תועד על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
msgid "Translated by"
msgstr "תורגם על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
msgid "Artwork by"
msgstr "אומנות על ידי"
@@ -1174,7 +1612,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1188,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1199,7 +1637,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1210,7 +1648,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1221,7 +1659,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1232,7 +1670,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1243,18 +1681,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי"
@@ -1263,64 +1701,64 @@ msgstr "לוכסן אחורי"
msgid "Other application…"
msgstr "יישום אחר…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "בחירת יישום"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "פתיחת %s."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "מחיקת השיוך"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
msgid "Default Application"
msgstr "יישום בררת המחדל"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
msgid "Recommended Applications"
msgstr "היישומים המומלצים"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
msgid "Related Applications"
msgstr "יישומים קשורים"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "יישום"
@@ -1366,33 +1804,16 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
-#, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Can’t parse file: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| " --id=ID Preview only the named object\n"
-#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Can't parse file: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -1440,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:802
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1448,7 +1869,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:840
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1457,7 +1878,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1472,7 +1893,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2557
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1488,7 +1909,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1901 gtk/gtkcalendar.c:2424
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1504,7 +1925,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2193
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1539,7 +1960,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
msgstr "בחירת צבע"
@@ -1558,219 +1979,219 @@ msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
msgid "Color: %s"
msgstr "צבע: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "אדום שני בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "אדום שני"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "אדום שני כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "כתום בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "כתום"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "כתום כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "חמאה בהירה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "חמאה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "חמאה כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "זיקית בהירה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "זיקית"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "זיקית כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "כחול שמיים בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "כחול שמיים"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "כחול שמיים כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "שזיף בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "שזיף"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "שזיף כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "שוקולד בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "שוקולד"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "שוקולד מריר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "אלומיניום בהיר 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "אלומיניום 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "אלומיניום כהה 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "אלומיניום בהיר 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "אלומיניום 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "אלומיניום כהה 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "אפור כהה מאוד"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "אפור כהה יותר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "אפור בינוני"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "אפור בהיר יותר"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "אפור בהיר מאוד"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "לבן"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "צבע מותאם אישית"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane"
msgstr "מישור הצבעים"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:372
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
msgid "C_ustomize"
msgstr "התאמה _אישית"
@@ -1785,15 +2206,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch"
msgstr "אינטש"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm"
msgstr "מילימטר"
@@ -1806,123 +2227,122 @@ msgstr "שוליים מהמדפסת…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "גודל מותאם %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "_גובה:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
msgstr "גודל נייר"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "_מעלה:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
msgstr "מ_טה:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "_שמאל:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
msgid "_Right:"
msgstr "_ימין:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: gtk/gtkentry.c:8853 gtk/gtklabel.c:6213 gtk/gtktextview.c:9308
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: gtk/gtkentry.c:8857 gtk/gtklabel.c:6214 gtk/gtktextview.c:9312
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: gtk/gtkentry.c:8861 gtk/gtklabel.c:6215 gtk/gtktextview.c:9314
+#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: gtk/gtkentry.c:8864 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtklabel.c:6217 gtk/gtktextview.c:9317
+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: gtk/gtkentry.c:8875 gtk/gtklabel.c:6226 gtk/gtktextview.c:9331
+#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: gtk/gtkentry.c:9046 gtk/gtktextview.c:9556
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "הכנסת _רגשון"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
msgid "Select all"
msgstr "בחירת הכול"
-#: gtk/gtkentry.c:9049 gtk/gtktextview.c:9559
+#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: gtk/gtkentry.c:9052 gtk/gtktextview.c:9562
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: gtk/gtkentry.c:9055 gtk/gtktextview.c:9565
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: gtk/gtkentry.c:10122
+#: gtk/gtkentry.c:10879
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkentry.c:11157
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "הכנסת רגשון"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
msgid "Select a File"
msgstr "נא לבחור קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "אחר…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name"
msgstr "_שם"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11046 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:302
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -1932,15 +2352,15 @@ msgstr "_שמירה"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1948,267 +2368,336 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "You may only select folders"
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+#| msgid "Show _Size Column"
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "הצגת _סוג העמודה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
msgid "Show _Time"
msgstr "הצגה _זמן"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
-msgid "Searching"
-msgstr "בחיפוש"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "מחפש ב־%s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+msgid "Searching"
+msgstr "בחיפוש"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
msgid "Enter location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+msgid "Program"
+msgstr "תכנית"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Arch A"
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיון"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+msgid "Markup"
+msgstr "סימון"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+msgid "Video"
+msgstr "סרט"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+#| msgid "calendar:MY"
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#| msgid "Documented by"
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#| msgid "_Orientation:"
+msgid "Presentation"
+msgstr "_כיווניות:מצגת"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "גליון נתונים"
+
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5570
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7186
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "יצירת תיקייה"
+
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
@@ -2220,95 +2709,159 @@ msgstr "נצפה לאחרונה"
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:535
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtkfontbutton.c:667
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:642 gtk/inspector/visual.ui:221
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Right"
+msgid "Weight"
+msgstr "ימינהמשקל"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgid "Italic"
+msgstr "נטוי"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+msgid "Slant"
+msgstr "משופע"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+msgid "Optical Size"
+msgstr "גודל אופטי"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#| msgctxt "event phase"
+#| msgid "Capture"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "צרוף אותיות"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "אותיות רישיות"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+msgid "Number Case"
+msgstr "מספר מונה"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgid "Character Variants"
+msgstr "הֶגְוֵן כהה"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:314
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL context creation failed"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:8264
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
#, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
msgid "Failed to load icon"
msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "מערכת (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6194
+#: gtk/gtklabel.c:6661
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6203
+#: gtk/gtklabel.c:6670
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
+#: gtk/gtk-launch.c:42
msgid "Show program version"
msgstr "Show program version"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2316,56 +2869,55 @@ msgstr ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
-#: gtk/gtk-launch.c:88
+#: gtk/gtk-launch.c:92
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
#, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Try “%s --help” for more information."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
+#: gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: missing application name"
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
+#: gtk/gtk-launch.c:152
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: no such application %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
+#: gtk/gtk-launch.c:170
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:383
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
msgid "Copy URL"
msgstr "ה_עתקת כתובת"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:548
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת לא תקנית"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
@@ -2393,79 +2945,131 @@ msgstr ""
"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Load additional GTK+ modules"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Make all warnings fatal"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
+
+#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Cannot open display: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Options"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Show GTK+ Options"
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:1272
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11047
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_לא"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
msgid "Co_nnect"
msgstr "הת_חברות"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Connect As"
msgstr "התחברות _בשם"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "_Anonymous"
msgstr "_אלמוני"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "Registered U_ser"
msgstr "משתמש _רשום"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Username"
msgstr "_שם משתמש"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Domain"
msgstr "מת_חם"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#| msgid "Volume Up"
+msgid "Volume type"
+msgstr "סוג כרך"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_מוסתר"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Windows IME"
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_מערכת חלונות"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_מחיקת הססמה מיידית"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
msgid "Remember _forever"
msgstr "שמירה ל_תמיד"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
msgid "_End Process"
msgstr "_סיום התהליך"
@@ -2475,32 +3079,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "מציג טקסט במסוף"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
msgstr "פקודת Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "מעטפת Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
msgstr "מעטפת Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
msgstr "מעטפת Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4772 gtk/gtknotebook.c:6995
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2509,19 +3113,15 @@ msgstr "עמוד %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
-msgid "_Apply"
-msgstr "ה_חלה"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer"
msgstr "מדפסת כלשהי"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "For portable documents"
msgstr "עבור מסמכים ניידים"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2536,252 +3136,324 @@ msgstr ""
" מעלה: %s %s\n"
" מטה: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1426
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "פתיחת %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+msgid "Starred"
+msgstr "מסומן בכוכב"
+
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "קצבים מועדפים"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "התחברות לשרת"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "מיקומים אחרים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "לה_פעיל"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "הת_חברות לכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק הכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_שחרור ההתקן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_נעילת ההתקן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "שגיאה בנעילת „%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "שם זה כבר בשימוש"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
msgid "Searching for network locations"
msgstr "מחפש מיקומי רשת"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
msgid "No network locations found"
msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
msgid "Con_nect"
msgstr "ה_תחברות"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
msgid "Cance_l"
msgstr "_ביטול"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "פרוטוקול העברת קבצים"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// או ftps://"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+msgid "Network File System"
+msgstr "רשת מערכת קבצים"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "פרוטוקול העברת קבצים SSH"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// או ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// או davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Disconnect"
msgstr "_התנתקות"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Connect"
msgstr "_התחברות"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
msgid "Networks"
msgstr "רשתות"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
msgid "On This Computer"
msgstr "על מחשב זה"
@@ -2795,20 +3467,22 @@ msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "‏%s / ‏%s זמינים"
msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים"
+msgstr[2] "‏%s / ‏%s זמינים"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתקות"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
msgid "Unmount"
msgstr "ניתוק"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
msgstr "_שמירת הססמה"
@@ -2816,12 +3490,7 @@ msgstr "_שמירת הססמה"
msgid "Select a filename"
msgstr "נא לבחור בקובץ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
-msgid "_Select"
-msgstr "ב_חירה"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
@@ -2884,7 +3553,7 @@ msgstr "הסתיים עם שגיאה"
msgid "Preparing %d"
msgstr "בהכנה %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "בהכנה"
@@ -2894,90 +3563,90 @@ msgstr "בהכנה"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d בהדפסה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
msgid "No printer found"
msgstr "לא נמצאה מדפסת"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
msgid "Not enough free memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Unspecified error"
msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print"
msgstr "ה_דפסה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…"
msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
@@ -2987,103 +3656,102 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top"
msgstr "מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:673
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
-#| msgid "No item for URI '%s' found"
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת „%s”"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
msgid "Untitled filter"
msgstr "מסנן ללא שם"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
msgid "Could not remove item"
msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
msgid "Could not clear list"
msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "Copy _Location"
msgstr "הע_תקת מיקום"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
msgid "_Remove From List"
msgstr "ה_סרה מהרשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Clear List"
msgstr "_פינוי הרשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
@@ -3097,23 +3765,21 @@ msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "לא נמצאו פריטים"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת „%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "פתיחת „%s”."
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "פתיחת '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
msgid "Unknown item"
msgstr "פריט לא ידוע"
@@ -3122,7 +3788,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3131,7 +3797,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@@ -3141,22 +3807,18 @@ msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת „%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
-msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת „%s” אל „%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת '%s' אל '%s'"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
-msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם „%s” עבור הפריט בעל הכתובת „%s”"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
#: gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
@@ -3182,216 +3844,171 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
msgid "_Show All"
msgstr "הצגת ה_כל"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
msgid "Two finger pinch"
msgstr "צביטת שתי אצבעות"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
msgid "Two finger stretch"
msgstr "מתיחת שתי אצבעות"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
-msgid "Swipe left"
-msgstr "החלקה לשמאל"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
-msgid "Swipe right"
-msgstr "החלקה לימין"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
msgid "Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים"
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
msgid "Search Results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "חיפוש קיצורי מקשים"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
msgid "No Results Found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:762
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "גע"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:768
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "תק"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialize function found for format %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, c-format
-#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
-#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
-#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Tag “%s” has not been defined."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "“%s” is not a valid attribute type"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "“%s” is not a valid attribute name"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#| "\""
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Tag “%s” already defined"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" already defined"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#| msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialized data is malformed"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-#| msgid ""
-#| "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -3456,24 +4073,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8212
+#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
-#: gtk/gtkwindow.c:8220
+#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
-#: gtk/gtkwindow.c:8251
+#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "תמיד למעלה"
-#: gtk/gtkwindow.c:11034
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11036
+#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3483,21 +4100,21 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
-#: gtk/gtkwindow.c:11041
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12784
+msgid "Don't show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
msgstr "פעיל"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "מצב"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "תחילית"
@@ -3532,7 +4149,7 @@ msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "השבתת CSS מותאם זה"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS"
msgstr "שמירת CSS נוכחי"
@@ -3540,7 +4157,7 @@ msgstr "שמירת CSS נוכחי"
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes"
msgstr "מחלקות סגנון"
@@ -3549,7 +4166,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "מאפיין CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
msgid "Value"
msgstr "ערך"
@@ -3557,42 +4174,41 @@ msgstr "ערך"
msgid "Show data"
msgstr "הצגת מידע"
-#: gtk/inspector/general.c:307
+#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.c:308
+#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.ui:35
+#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "גרסת GTK+‎"
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:68
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Backend"
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: gtk/inspector/general.ui:389
-#| msgid "RGBA visual"
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
msgstr "‏RGBA חזותי"
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "מורכב"
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "גרסת GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "ספק GL"
@@ -3620,11 +4236,11 @@ msgstr "יעד"
msgid "Unnamed section"
msgstr "קטע ללא שם"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
@@ -3636,107 +4252,98 @@ msgstr "יעד"
msgid "Icon"
msgstr "צלמית"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
-#| msgid "Reference count"
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
msgstr "מונה הפניות"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "מזהה Buildable"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
msgid "Default Widget"
msgstr "יישומון בררת מחדל"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "יישומון ממוקד"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "תווית מואצת"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
-#| msgid "Request mode"
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
msgstr "מצב נדרש"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "הקצאה"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "קווי בסיס"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-#| msgid "Clip area"
-msgid "Clip Area"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
msgstr "אזור מחסנית"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock"
msgstr "מונה מסגרת"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
-#| msgid "Tick callback"
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
msgstr "רגע התקשרות"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
-#| msgid "Frame count"
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
msgstr "מונה מסגרת"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
-#| msgid "Frame rate"
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
msgstr "הקף מסגרת"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
-#| msgid "Accessible role"
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
msgstr "כלל נגישות"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
-#| msgid "Accessible name"
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
msgstr "שמות נגישות"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
-#| msgid "Accessible description"
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
msgstr "פרטי נגישות"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr "ממופה"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
msgstr "מימוש"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
msgid "Is Toplevel"
msgstr "עליון"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
msgid "Child Visible"
msgstr "ילד נראה"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
msgstr "עצם"
@@ -3755,75 +4362,71 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "עצם: %p ‏(%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
msgid "Attribute mapping"
msgstr "מיפוי תכונה"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "דגם:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p ‏(%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
msgid "Column:"
msgstr "עמודה:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
msgid "inverted"
msgstr "היפוך"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "דו כיווני, היפוך"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "דו כיווני"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
msgstr "קשר:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "הגדרה:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "מקור:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
@@ -3832,6 +4435,7 @@ msgid "Property"
msgstr "מאפיין"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -3843,33 +4447,28 @@ msgstr "תכונה"
msgid "Defined At"
msgstr "הגדרה"
-#: gtk/inspector/recorder.c:269
-#, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "מונה"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
@@ -3890,30 +4489,34 @@ msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "‏Glib חייב להיות בנוי עם תצורת --enable-debug"
@@ -3945,19 +4548,19 @@ msgstr "מצטבר"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:629
+#: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון"
-#: gtk/inspector/visual.c:724
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:789
+#: gtk/inspector/visual.c:817
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3965,127 +4568,120 @@ msgstr ""
"לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
"יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
-#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
-#: gtk/inspector/visual.c:805
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "ערכת GTK+‎"
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
msgid "Dark Variant"
msgstr "הֶגְוֵן כהה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme"
msgstr "ערכת סמן"
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
msgstr "גודל סמן"
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme"
msgstr "ערכת סמלילים"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Font Scale"
msgstr "גודל גופן"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction"
msgstr "כיוון טקסט"
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Left-to-Right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
msgid "Right-to-Left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
-#| msgid "Window scaling"
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
msgstr "קנה מידה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
msgid "Animations"
msgstr "הנפשות"
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Slowdown"
msgstr "האטה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
msgid "Rendering Mode"
msgstr "מצב תִּצּוּג"
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar"
msgstr "דומה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Recording"
msgstr "רישום"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines"
msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "הצגת גבולות פריסה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
-msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr "תמונת ניפוי צמתים"
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון"
-#: gtk/inspector/visual.ui:650
-#| msgid "Simulate touchscreen"
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "הדמיית מסך מגע"
-#: gtk/inspector/visual.ui:693
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
msgid "GL Rendering"
msgstr "תִּצּוּג GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:706
-#| msgid "When needed"
-msgid "When Needed"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
msgstr "כאשר נצרך"
-#: gtk/inspector/visual.ui:707
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
-#: gtk/inspector/visual.ui:708
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
msgid "Software GL"
msgstr "תכנת GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
msgid "Software Surfaces"
msgstr "משטחי תכנה"
-#: gtk/inspector/visual.ui:793
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
@@ -4093,105 +4689,855 @@ msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
msgid "Select an Object"
msgstr "בחירת עצם"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "הצגת כל העצמים"
-#: gtk/inspector/window.ui:80
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:156
msgid "Show all Resources"
msgstr "הצגת כל המשאבים"
-#: gtk/inspector/window.ui:221
+#: gtk/inspector/window.ui:267
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
-#: gtk/inspector/window.ui:229
+#: gtk/inspector/window.ui:284
msgid "Clear log"
msgstr "פינוי יומן"
-#: gtk/inspector/window.ui:308
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
-#: gtk/inspector/window.ui:331
+#: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals"
msgstr "אותות"
-#: gtk/inspector/window.ui:342
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Child Properties"
msgstr "מאפייני ילד"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:413
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "היררכיית מחלקות"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:422
msgid "CSS Selector"
msgstr "בוחר CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
-#| msgid "CSS nodes"
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
msgstr "צמתי CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:376
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "קבוצות גודל "
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "מידע"
-#: gtk/inspector/window.ui:390
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: gtk/inspector/window.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
msgstr "מחוות"
-#: gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "זכוכית מגדלת"
-#: gtk/inspector/window.ui:428
+#: gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Objects"
msgstr "עצמים"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "מאשבים"
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:519
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
-msgid "Recorder"
-msgstr "הקלטה"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:475
+#: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "כללי"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+#| msgid "Accessible name"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "גישה לכל החלופות"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "אימות"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "מציג טקסט במסוף"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "מציג טקסט במסוף"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "מציג טקסט במסוף"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Widget"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "יישומון ממוקד"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Initial state"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "מצב התחלתי"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "_נטוי"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "מגש שמאלי"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cover page"
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "רגיל"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "אותות"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "מגש ימני"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Postscript"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Super"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "הֶגְוֵן כהה"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "אנכי"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "אנכי"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
@@ -5102,31 +6448,748 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:116
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "בופומופו"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "ירוקי"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "קופטי"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "דזרט"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "דוואנגרי"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "אתיופי"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "גאורגי"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "גותי"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+#| msgid "_Green:"
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "יווני"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג׳רטי"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוקי"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "האן"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "האנגול"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברי"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "הירגאנה"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאנאדה"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "קטקאנה"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "חמרי"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "לאי"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "לטיני"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "מליאלאם"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולי"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "מיאנמר"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:46
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "איטלקי עתיק"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "אודייה"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "רוני"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "סינהלה"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "סורי"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+#| msgid "_Family:"
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמיל"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "תאנה"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "תאי"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "טיבטי"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "טגלוג"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Rear Bin"
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "מגש אחורי"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "פרסית עתיקה"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:77
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "באלינזי"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "זיקית"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "שונה"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "צירוף מ_קשים"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "בהדפסה"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "בחיפוש"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:154
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:216
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "System"
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "ה_צגת כל היישומים"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
msgid "No applications found."
msgstr "לא נמצאו יישומים."
@@ -5162,250 +7225,238 @@ msgstr "הצגת הכל"
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "ה_קודם"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "_סיום"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "נא לבחור בצבע"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "יש לבחור צבע מהמסך"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
msgstr "שם הצבע"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
-msgid "Create Folder"
-msgstr "יצירת תיקייה"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "חייכנים ואנשים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "תנועות גוף ובגדים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "בעלי חיים וטבע"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "אוכל ושתייה"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "טיולים ומקומות"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+msgid "Activities"
+msgstr "פעילויות"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "עצמים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
msgid "Folder Name"
msgstr "שם התיקייה"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
msgid "_Create"
msgstr "_יצירה"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "בחירת גופן"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
msgid "Search font name"
msgstr "חיפוש שם הגופן"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת הגופנים"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
msgid "Preview text"
msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
msgid "No Fonts Found"
msgstr "לא נמצאו גופנים"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "_תצורה עבור:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_גודל הנייר:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "לאורך הפוך"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "לרוחב הפוך"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
msgid "Down Path"
msgstr "נתיב מטה"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
msgid "Up Path"
msgstr "נתיב מעלה"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
msgid "Server Addresses"
msgstr "כתובת שרת"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
msgstr "פרוטוקולים זמינים"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "פרוטוקול העברת קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "רשת מערכת קבצים"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "פרוטוקול העברת קבצים SSH"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// או ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// או ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// או davs://"
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "No recent servers found"
msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Recent Servers"
msgstr "שרתים אחרונים"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
msgid "Connect to _Server"
msgstr "התחברות ל_שרת"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
msgid "Enter server address…"
msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "Range"
msgstr "טווח"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "_All Pages"
msgstr "כל ה_דפים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_הדף הנוכחי"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
msgid "Se_lection"
msgstr "_בחירה"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
msgid "Pag_es:"
msgstr "_דפים:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5413,112 +7464,112 @@ msgstr ""
"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages"
msgstr "דפים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
msgid "Copies"
msgstr "עותקים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
msgid "Copie_s:"
msgstr "_עותקים:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "_איסוף"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "הי_פוך"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "דו־_צדדי:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_סדר הדפים:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "ה_דפסה בלבד:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "כל הדפים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "דפים זוגיים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "דפים אי זוגיים"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_התאמה:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "_סוג נייר:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "מ_קור נייר:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_מגש פלט:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "פרטי המשימה"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_עדיפות:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "_נתוני חיוב:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "הדפסת מסמך"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_כעת"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "_ב:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5526,57 +7577,57 @@ msgstr ""
"ציון זמן ההדפסה,\n"
"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "זמן ההדפסה"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "בהמ_תנה"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "הוספת עמוד שער"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "ל_פני:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "א_חרי:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "משימה"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "איכות תמונה"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "גימור"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
@@ -5584,141 +7635,135 @@ msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
msgid "Volume"
msgstr "עצמת שמע"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
msgid "Volume Up"
msgstr "הגברת העצמה"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
msgid "Increases the volume"
msgstr "מגביר את העצמה"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Volume Down"
msgstr "הנמכת העצמה"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
msgid "Decreases the volume"
msgstr "מנמיך את העצמה"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Failed to write header\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Failed to write hash table\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Failed to write folder index\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Failed to rewrite header\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "The generated cache was invalid.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Don’t check for the existence of index.theme"
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Don’t include image data in the cache"
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Don't include image data in the cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Include image data in the cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
msgid "Output a C header file"
msgstr "Output a C header file"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Turn off verbose output"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validate existing icon cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File not found: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "No theme index file.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
+"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
+"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#. ID
@@ -5768,7 +7813,7 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "ריבוי לחיצות"
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: modules/input/imquartz.c:61
msgctxt "input method menu"
msgid "Mac OS X Quartz"
msgstr "Mac OS X Quartz"
@@ -5798,6 +7843,18 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:105
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
+#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
@@ -5828,441 +7885,438 @@ msgstr "לא פעיל"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s דורש אימות"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "דו צדדי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "הבחנה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "חד צדדי"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "צד ארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "צד קצר (היפוך)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "מגש עליון"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "מגש אמצעי"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "מגש תחתון"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "מגש צדי"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "מגש שמאלי"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "מגש ימני"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "מגש מרכזי"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "מגש אחורי"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "מערם פלט נייר %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "מגירת הזנת נייר %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
@@ -6270,7 +8324,7 @@ msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
@@ -6278,7 +8332,7 @@ msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
@@ -6286,7 +8340,7 @@ msgstr "סדר דפים"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "לפני"
@@ -6294,7 +8348,7 @@ msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -6303,7 +8357,7 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "הדפסה"
@@ -6311,7 +8365,7 @@ msgstr "הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה"
@@ -6321,36 +8375,35 @@ msgstr "הדפסה"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "פרופיל מדפסת"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
msgid "No profile available"
msgstr "אין פרופיל זמין"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
msgid "Unspecified profile"
msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
@@ -6367,9 +8420,8 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#| msgid "Postscript"
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
@@ -6432,269 +8484,22 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Program class as used by the window manager"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "CLASS"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Program name as used by the window manager"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAME"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "X display to use"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLAY"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "GDK debugging flags to set"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGS"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#~ "not available"
-#~ msgstr ""
-#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#~ "not available"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה "
-#~ "צבע זה בעזרת המשולש הפנימי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_גוון:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "_רוויה:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "חוזק הצבע."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_ערך:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "בהירות הצבע."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_אדום:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "כמות האור האדום בצבע."
-
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_ירוק:"
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_כחול:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "_אטימות:"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Not implemented on OS X"
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "אטימות הצבע."
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "גע"
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "_שם הצבע:"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "תק"
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
-#~ "כמו „orange” ברשומה זו."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_פלטה:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "גלגל הצבעים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה "
-#~ "בפלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "הצבע שנבחר."
-
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "_שמירת הצבע כאן"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
-#~ "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ע_זרה"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "בחירת צבע"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_משפחה:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_סגנון:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "_גודל:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "בחירת גופן"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "ה_חלה"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_ביטול"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "הת_חברות"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_המרה"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "הת_עלמות"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_ניתוק"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_עריכה"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_אינדקס"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_מידע"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_לא"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_אישור"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "לרוחב"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "לאורך"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "לרוחב מהופך"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "לאורך מהופך"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "ה_גדרות עמוד"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_העדפות"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_צבע"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_גופן"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_ביטול מחיקה"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_כן"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "ריק"
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
@@ -6704,52 +8509,16 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ "Please make sure it is running."
#~ msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "מערכת (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Load additional GTK+ modules"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODULES"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Make all warnings fatal"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Cannot open display: %s"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+ Options"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Show GTK+ Options"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "התחברות לשרת"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "פתיחת '%s'"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
-
#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+
#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
#~ msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה."
@@ -8067,9 +9836,11 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(ריק)"
+#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "ח_פש:"
+#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
#~ msgstr "בשימוש לאחרונה"