diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:02:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:42:44 -0400 |
commit | 4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c (patch) | |
tree | 8c031061a05f1d5cadb7945a05a7c839915ba6e3 /po/gu.po | |
parent | d0366e5160af88e9fa6842c5492db1bd58be5379 (diff) | |
download | gtk+-4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c.tar.gz |
2.17.42.17.4
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 328 |
1 files changed, 169 insertions, 159 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -1332,11 +1332,12 @@ msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:1804 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "૨૦૦૦" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "૨૦૦૦" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: gtk/gtkcalendar.c:2147 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1569,15 +1570,15 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "રંગની પસંદગી" -#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)" -#: gtk/gtkentry.c:9830 +#: gtk/gtkentry.c:9953 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે" @@ -1784,19 +1785,19 @@ msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વ msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" @@ -2227,13 +2228,13 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "સાફ કરો (_e)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5504 +#: gtk/gtklabel.c:5529 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "ખોલો (_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5516 +#: gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2351,17 +2352,7 @@ msgstr "પાનું %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2369,15 +2360,15 @@ msgstr "" "<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n" "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "inch" msgstr "ઈંચ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2392,71 +2383,26 @@ msgstr "" " ટોચ: %s %s\n" " તળિયું: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 msgid "_Format for:" msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "_Paper size:" msgstr "કાગળ માપ (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 msgid "_Orientation:" msgstr "દિશા (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "પહોળાઈ (_W):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "ઊંચાઈ (_H):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "કાગળ માપ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "ટોચ (_T):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "તળિયું (_B):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "ડાબું (_L):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "જમણું (_R):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ" - #: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "ઉપર પાથ" @@ -2496,77 +2442,77 @@ msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:183 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ક્રિયા #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1579 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1581 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1582 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1583 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1586 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "સમાપ્ત થયેલ છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2168 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "એકદમ વ્યાજબી કારણ એ છે કે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં." @@ -2581,7 +2527,7 @@ msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભ msgid "Error printing" msgstr "ભૂલ છાપન" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" @@ -2640,42 +2586,42 @@ msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક" msgid "Unspecified error" msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 msgid "Printer" msgstr "પ્રિન્ટર" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Range" msgstr "વિસ્તાર" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "_All Pages" msgstr "બધા પાનાંઓ (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 msgid "C_urrent Page" msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "પસંદગી (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Pag_es:" msgstr "પાનાંઓ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2683,28 +2629,28 @@ msgstr "" "એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n" " દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 msgid "Pages" msgstr "પાનાંઓ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 msgid "Copies" msgstr "નકલો" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Copie_s:" msgstr "નકલો (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "C_ollate" msgstr "ભેગું કરો (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "_Reverse" msgstr "ઉલટાવો (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" @@ -2714,42 +2660,42 @@ msgstr "સામાન્ય" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે" @@ -2757,106 +2703,137 @@ msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "પાનાં ને ક્રમમાં કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 msgid "Left to right" msgstr "ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968 msgid "Right to left" msgstr "જમણે થી ડાબે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214 msgid "T_wo-sided:" msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229 msgid "Pages per _side:" msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246 msgid "Page or_dering:" msgstr "પાનાં ક્રમાંકન (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262 msgid "_Only print:" msgstr "માત્ર છાપો (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "All sheets" msgstr "બધી શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278 msgid "Even sheets" msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279 msgid "Odd sheets" msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282 msgid "Sc_ale:" msgstr "માપદંડ (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 msgid "Paper" msgstr "કાગળ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Paper _type:" msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 msgid "Paper _source:" msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 msgid "Output t_ray:" msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "દિશા (_O):" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "છબી" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "આડું" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400 +#, fuzzy +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ઉલટી છબી" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ઉલટું આડું" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446 msgid "Job Details" msgstr "જોબ વિગતો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Pri_ority:" msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467 msgid "_Billing info:" msgstr "બીલ જાણકારી (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 msgid "Print Document" msgstr "દસ્તાવેજ છાપો" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494 msgid "_Now" msgstr "હમણાં (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505 msgid "A_t:" msgstr "આગળ (_t):" @@ -2864,7 +2841,7 @@ msgstr "આગળ (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2872,64 +2849,64 @@ msgstr "" "છાપવાનો સમય સ્પષ્ટ કરો,\n" " દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521 msgid "Time of print" msgstr "છાપનનો સમય" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537 msgid "On _hold" msgstr "અટકાવેલ (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ક્રિયા અટકાવી રાખો જ્યાં સુધી તે બાહ્ય રીતે પ્રકાશિત નહિં થાય" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 msgid "Add Cover Page" msgstr "કવર પાનું ઉમેરો" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567 msgid "Be_fore:" msgstr "પહેલાં (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585 msgid "_After:" msgstr "પછી (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "Job" msgstr "જોબ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669 msgid "Advanced" msgstr "અદ્યતન" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 msgid "Image Quality" msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706 msgid "Color" msgstr "રંગ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709 msgid "Finishing" msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742 msgid "Print" msgstr "છાપો" @@ -5118,3 +5095,36 @@ msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" + +#~ msgid "default:mm" +#~ msgstr "default:mm" + +#~ msgid "Margins from Printer..." +#~ msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..." + +#~ msgid "Custom Size %d" +#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d" + +#~ msgid "_Width:" +#~ msgstr "પહોળાઈ (_W):" + +#~ msgid "_Height:" +#~ msgstr "ઊંચાઈ (_H):" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "કાગળ માપ" + +#~ msgid "_Top:" +#~ msgstr "ટોચ (_T):" + +#~ msgid "_Bottom:" +#~ msgstr "તળિયું (_B):" + +#~ msgid "_Left:" +#~ msgstr "ડાબું (_L):" + +#~ msgid "_Right:" +#~ msgstr "જમણું (_R):" + +#~ msgid "Paper Margins" +#~ msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ" |