diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2014-09-08 16:13:31 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2014-09-08 16:13:31 +0530 |
commit | b2858a29e15a4d80a4ce78d3c94d5d8293bef34a (patch) | |
tree | 3e4d2ac1a7dacfc5c420211f3f7dd2baf255409a /po/gu.po | |
parent | 74ea504288560580b7418d26fdeab51edca2a748 (diff) | |
download | gtk+-b2858a29e15a4d80a4ce78d3c94d5d8293bef34a.tar.gz |
Updated gujarati translations
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 320 |
1 files changed, 77 insertions, 243 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-05 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 16:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 16:13+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "" @@ -319,15 +319,11 @@ msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" @@ -338,8 +334,6 @@ msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" @@ -534,8 +528,6 @@ msgid "Expand or contract" msgstr "વિસ્તારો અથવા કરાર" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "ફેરફાર" @@ -564,31 +556,26 @@ msgid "Activates the cell" msgstr "સેલને સક્રિય કરે છે" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -#| msgid "_Select" msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -#| msgid "_Customize" msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -#| msgid "Select a Color" msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -#| msgid "Brightness of the color." msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "રંગ સક્રિય કરે છે" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -#| msgid "Custom color %d: %s" msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "રંગને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" @@ -599,7 +586,6 @@ msgid "Press" msgstr "દબાવો" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -#| msgid "Decreases the volume" msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "કોમ્બોબોક્ને દબાવે છે" @@ -1201,14 +1187,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" @@ -1221,8 +1205,6 @@ msgid "_Select" msgstr "પસંદ કરો (_S)" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" @@ -1255,16 +1237,12 @@ msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" msgid "_Apply" msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "બરાબર (_O)" @@ -1405,7 +1383,6 @@ msgstr "" #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format -#| msgid "Invalid file name" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "અયોગ્ય માપ %s\n" @@ -1430,10 +1407,9 @@ msgid "License" msgstr "લાઈસન્સ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 -#, fuzzy #| msgid "Custom size" msgid "Custom License" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લાઇસન્સ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" @@ -1453,15 +1429,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "" +msgstr "BSD 2-Clause લાઇસન્સ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "" +msgstr "The MIT License (MIT)" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "" +msgstr "Artistic License 2.0" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" @@ -1584,42 +1560,39 @@ msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 -#| msgid "Other application..." msgid "Other application…" msgstr "બીજા કાર્યક્રમ…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Default Application" msgid "Select Application" msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format -#| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s”." msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No deserialize function found for format %s" msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં" +msgstr "“%s” માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s” files." -msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે" +msgstr "“%s” ફાઇલોને ખોલી રહ્યા છે" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "\"%s\" ફાઇલોને ખોલવા માટે કાર્યક્રમો ઉપલબ્ધ નથી" +msgstr "“%s” ફાઇલો માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 msgid "Forget association" @@ -1627,17 +1600,17 @@ msgstr "સંગઠનને ભૂલી જાઓ" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "GNOME સોફ્ટેરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમ" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No deserialize function found for format %s" msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં" +msgstr "“%s” માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી." #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" @@ -1659,12 +1632,12 @@ msgstr "કાર્યક્રમ" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "%s એ બુકમાર્ક યાદીમાં અસ્તિત્વમાં નથી" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "%s એ પહેલેથી બુકમાર્ક યાદીમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format @@ -1682,10 +1655,10 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "લખાણ <%s> ની અંદર જોઇ શકાતો નથી" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgid "Invalid object type `%s' on line %d" -msgstr "લીટી %d પર અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: '%s'" +msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format @@ -1800,7 +1773,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" @@ -1809,7 +1782,7 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "અયોગ્ય" @@ -1818,8 +1791,7 @@ msgstr "અયોગ્ય" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744 -#| msgid "New accelerator..." +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 msgid "New accelerator…" msgstr "નવો પ્રવેગક…" @@ -2034,12 +2006,10 @@ msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્ય" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -#| msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color" msgstr "વૈવિધ્ય રંગ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 -#| msgid "Create custom color" msgid "Create a custom color" msgstr "વૈવિધ્ય રંગ બનાવો" @@ -2078,8 +2048,6 @@ msgstr "default:mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" @@ -2097,7 +2065,6 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -#| msgid "Margins from Printer..." msgid "Margins from Printer…" msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..." @@ -2140,34 +2107,24 @@ msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ" #: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" #: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" #: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" #: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" @@ -2189,13 +2146,10 @@ msgid "(None)" msgstr "(કંઈ નહિ)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 -#| msgid "Other..." msgid "Other…" msgstr "બીજું..." @@ -2234,17 +2188,15 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s હેઠળ ફાઇલને બનાવી શકતા નથી કેમ કે તે ફોલ્ડર નથી" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 -#, fuzzy #| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "%s હેઠળ ફાઇલને બનાવી શકતા નથી કેમ કે તે ફોલ્ડર નથી" +msgstr "ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી કેમ કે ફાઇલનામ ઘણુ લાંબુ છે" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Try using a shorter name." -msgstr "" +msgstr "ટૂંકા નામને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો." #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 -#| msgid "Could not select file" msgid "You may only select folders" msgstr "તમે ફોલ્ડર પસંદી કરી શક્યા નહિં" @@ -2271,12 +2223,10 @@ msgid "Could not select file" msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 -#| msgid "_Visit this file" msgid "_Visit File" msgstr "ફાઇલની મુલાકાત લો (_V)" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 -#| msgid "Copy _Location" msgid "_Copy Location" msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)" @@ -2319,7 +2269,6 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "ગઈકાલે %-I:%M%p વાગ્યે" @@ -2336,15 +2285,11 @@ msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ ક #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ફાઇલ નામ \"“%s\" પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે. સું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ફાઇલ પહેલેથી જ “%s\" માં અસ્તિત્વ ધરાવે થે, તેને બદલવાથી તે તેનાં સમાવિષ્ટો પર લખાઇ જશે”." @@ -2390,19 +2335,16 @@ msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" #. * pages that the printing system may support. #. #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 -#| msgid "Application" msgid "Application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" @@ -2411,7 +2353,7 @@ msgstr "બંધ કરો" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 msgid "Failed to load icon" msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ" @@ -2436,26 +2378,18 @@ msgid "System (%s)" msgstr "સિસ્ટમ (%s)" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" msgid "Information" msgstr "જાણકારી" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ર્ન" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" msgid "Error" msgstr "ભૂલ" @@ -2470,7 +2404,6 @@ msgid "Copy _Link Address" msgstr "કડી સરનામાંની નકલ કરો (_L)" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "APPLICATION [URI] - URI સાથે APPLICATION શરૂ કરો." @@ -2612,14 +2545,10 @@ msgid "Menu" msgstr "મેનુ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" msgid "_No" msgstr "ના (_N)" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" msgid "_Yes" msgstr "હા (_Y)" @@ -2741,7 +2670,6 @@ msgstr "" " તળિયું: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 -#| msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો…" @@ -2760,23 +2688,18 @@ msgid "Devices" msgstr "ઉપકરણો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 -#| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્ક" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent" msgstr "તાજેતરનું" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent files" msgstr "તાજેતરની ફાઇલો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" msgid "Home" msgstr "ઘર" @@ -2791,7 +2714,6 @@ msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ફોલ્ડરનાં સમાવિષ્ટોને વાંચી શક્યા નહિં" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 -#| msgid "Location" msgid "Enter Location" msgstr "સ્થાન દાખલ કરો" @@ -2816,29 +2738,22 @@ msgid "Mount and open %s" msgstr "%s ને માઉન્ટ અને ખોલો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમનાં સમાવિષ્ટોને ખોલો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Browse Network" msgstr "નેટવર્ક બ્રાઉઝ કરો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Browse the contents of the network" msgstr "નેટવર્કનાં સમાવિષ્ટોને બ્રાઉઝ કરો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 -#| msgid "Convert to PS level 1" msgid "Connect to Server" msgstr "સર્વર સાથે જોડો" @@ -2856,8 +2771,6 @@ msgid "_Start" msgstr "શરૂ કરો (_S)" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" msgid "_Stop" msgstr "બંધ કરો (_S)" @@ -2871,13 +2784,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ડ્રાઇવને સલામત રીતે દૂર કરો (_S)" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 -#| msgid "Connect As" msgid "_Connect Drive" msgstr "ડ્રાઇવને જોડો (_C)" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું જોડાણ તોડો (_D)" @@ -2891,7 +2801,6 @@ msgstr "મલ્ટી-ડિસ્ક ઉપકરણને બંધ કર #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 -#| msgid "Unlock" msgid "_Unlock Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું તાળુ ખોલો (_U)" @@ -2901,32 +2810,27 @@ msgstr "ડ્રાઇવનું તાળુ મારો (_L)" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to start %s" msgstr "“%s” શરૂ કરવામાં અસમર્થ" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” ને વાપરવામાં અસમર્થ" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s બંધ કરવામાં અસમર્થ" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ને બહાર નીકળવામાં અસમર્થ" @@ -2944,7 +2848,6 @@ msgid "Open in New _Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 -#| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add Bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)" @@ -2953,7 +2856,6 @@ msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 -#| msgid "Rename..." msgid "Rename…" msgstr "નામ બદલો..." @@ -2982,7 +2884,6 @@ msgid "Authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" msgid "_Remember password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" @@ -3130,13 +3031,10 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 -#| msgid "_Preview:" msgid "Pre_view" msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" msgid "_Print" msgstr "છાપો (_P)" @@ -3145,7 +3043,6 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 -#| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information…" msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે…" @@ -3232,27 +3129,27 @@ msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં" msgid "Untitled filter" msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" @@ -3513,11 +3410,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11630 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "" +msgstr "શું તમારે GTK+ નિરીક્ષકને વાપરવાની ઇચ્છા છે?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3531,7 +3428,6 @@ msgstr "સક્રિય કરો" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#| msgid "Status" msgid "State" msgstr "પરિસ્થિતિ" @@ -3546,32 +3442,26 @@ msgid "Name" msgstr "નામ" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 -#| msgid "Paper Type" msgid "Parameter Type" msgstr "પરિમાણ પ્રકાર" #: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 msgid "Choose a widget through the inspector" -msgstr "" +msgstr "નિરીક્ષક મારફતે વિજેટને પસંદ કરો" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 msgid "New class" msgstr "નવો વર્ગ" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 -#| msgid "Color _name:" msgid "Class name" msgstr "વર્ગ નામ" @@ -3582,7 +3472,7 @@ msgstr "વર્ગ ઉમેરો" #: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "" +msgstr "આ વિજેટ માટે મૂળભૂતને પુન:સંગ્રહો" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." @@ -3604,22 +3494,20 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" +msgstr "CSS ને સંગ્રહતી વખતે નિષ્ફળતા" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" +msgstr "આ વૈવિધ્ય CSS ને નિષ્ક્રિય કરો" #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 msgid "Save the current CSS" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન CSS ને સંગ્રહો" #: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 msgid "Show data" @@ -3627,19 +3515,17 @@ msgstr "માહિતીને બતાવો" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 -#| msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ આવૃત્તિ" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Go _Back" msgid "GDK Backend" -msgstr "પાછાં જાઓ (_B)" +msgstr "GDK બેકઍન્ડ" #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "કેદ કરો" #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Bubble" @@ -3651,7 +3537,7 @@ msgstr "લક્ષ્ય" #: ../gtk/inspector/menu.c:90 msgid "Unnamed section" -msgstr "" +msgstr "નામ વગરનો વિભાગ" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 @@ -3659,7 +3545,6 @@ msgid "Label" msgstr "લેબલ" #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 -#| msgid "Location" msgid "Action" msgstr "ક્રિયા" @@ -3672,7 +3557,6 @@ msgid "Buildable ID" msgstr "" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 -#| msgid "Default Application" msgid "Default Widget" msgstr "મૂળભૂત વિજેટ" @@ -3680,8 +3564,6 @@ msgstr "મૂળભૂત વિજેટ" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" @@ -3689,18 +3571,20 @@ msgstr "ગુણધર્મો" msgid "Focus Widget" msgstr "" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Allocated size" +msgstr "ફાળવેલ માપ" + #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" msgstr "" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #, c-format -#| msgid "Printer" msgid "Pointer: %p" msgstr "નિર્દેશક: %p" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 -#| msgid "Unknown" msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" @@ -3729,21 +3613,19 @@ msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 -#| msgid "Volume" msgid "Column:" msgstr "સ્તંભ:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "આની પર વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Convert" msgid "inverted" -msgstr "રુપાંતર કરો (_C)" +msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 msgid "bidirectional, inverted" @@ -3751,29 +3633,24 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 msgid "bidirectional" -msgstr "" +msgstr "દ્રીમાર્ગી" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 msgid "Binding:" -msgstr "" +msgstr "બાઇન્ડીંગ:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 -#| msgid "Starting %s" msgid "Setting:" msgstr "સુયોજન:" #. vim: set et: #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Property" msgstr "ગુણધર્મ" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "કિંમત" @@ -3783,10 +3660,9 @@ msgstr "ગુણધર્મ" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 msgid "Defined At" -msgstr "" +msgstr "આની પર વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 -#| msgid "Up Path" msgid "Path" msgstr "પાથ" @@ -3799,13 +3675,10 @@ msgid "Count:" msgstr "ગણતરી:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "માપ:" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" msgid "Yes" msgstr "હાં" @@ -3815,13 +3688,10 @@ msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgid "Clear log" msgstr "લૉગ સાફ કરો" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connected" msgstr "જોડાયેલ" @@ -3829,23 +3699,23 @@ msgstr "જોડાયેલ" msgid "Count" msgstr "ગણતરી" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 msgid "Ignore hidden" msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 msgid "Horizontal" msgstr "આડુ" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Vertical" msgstr "ઊભું" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Both" msgstr "બંને" @@ -3857,15 +3727,15 @@ msgstr "સ્થાન" #: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "" +msgstr "થીમ એ GTK_THEME દ્દારા હાર્ડકોડ થયેલ છે" #: ../gtk/inspector/visual.c:387 msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "" +msgstr "બેકએન્ડ વિન્ડો માપનને આધાર આપતુ નથી" #: ../gtk/inspector/visual.c:426 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" +msgstr "સુયોજન GTK_TEST_TOUCHSCREEN દ્દારા હાર્ડકોડ થયેલ છે" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 @@ -3892,29 +3762,25 @@ msgid "Text Direction" msgstr "લખાણની દિશા" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 -#| msgid "Left to right" msgid "Left-to-Right" msgstr "ડાબે થી જમણે" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 -#| msgid "Right to left" msgid "Right-to-Left" msgstr "જમણે થી ડાબે" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Window scaling" -msgstr "" +msgstr "વિન્ડો માપન" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 -#| msgid "Application" msgid "Animations" msgstr "એનિમેશન" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Show other applications" msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "બીજા કાર્યક્રમો બતાવો" +msgstr "ગ્રાફિક સુધારાને બતાવો" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Show Baselines" @@ -3922,7 +3788,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" +msgstr "પિક્સેલ કેશને બતાવો" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Simulate touchscreen" @@ -3936,18 +3802,17 @@ msgstr "ઑબ્જેક્ટ" msgid "Address" msgstr "સરનામું" -#: ../gtk/inspector/window.c:145 +#: ../gtk/inspector/window.c:143 #, c-format msgid "GTK+ Inspector — %s" -msgstr "" +msgstr "GTK+ નિરીક્ષક — %s" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "" +msgstr "શેલમાં વિજેટને મોકલો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 -#| msgid "Select a File" msgid "Select an Object" msgstr "ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો" @@ -3963,33 +3828,29 @@ msgid "Signals" msgstr "સંકેતો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#| msgid "Search" msgid "Hierarchy" msgstr "વંશવેલો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Properties" msgid "Child Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" +msgstr "બાળ ગુણધર્મો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS વર્ગો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Properties" msgid "Style Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" +msgstr "શૈલી ગુણધર્મો" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom CSS" -msgstr "વૈવિધ્ય" +msgstr "વૈવિધ્ય CSS" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 msgid "Size Groups" @@ -4000,7 +3861,6 @@ msgid "Data" msgstr "માહિતી" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#| msgid "Application" msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" @@ -4013,7 +3873,6 @@ msgid "Objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 -#| msgid "Paper _source:" msgid "Resources" msgstr "સ્રોતો" @@ -4914,10 +4773,9 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -#, fuzzy #| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache" -msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં" +msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો" #: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" @@ -5013,8 +4871,6 @@ msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Underline" msgid "Online" msgstr "ઓનલાઈન" @@ -5472,8 +5328,6 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો" #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_About" msgid "About" msgstr "વિશે" @@ -5482,24 +5336,19 @@ msgid "Credits" msgstr "શ્રેય" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "Related Applications" msgid "_View All Applications" msgstr "બધા કાર્યક્રમો જુઓ (_V)" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Find applications online" msgid "_Find New Applications" -msgstr "કાર્યક્રમો ઓનલાઇન શોધો (_F)" +msgstr "નવાં કાર્યક્રમોને શોધો (_F)" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -#| msgid "_Find applications online" msgid "No applications found." msgstr "કાર્યક્રમો મળ્યા નથી." #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" @@ -5521,20 +5370,16 @@ msgid "Show All" msgstr "બધા ને બતાવો" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "About %s" msgid "Quit %s" -msgstr "%s વિશે" +msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Next" msgid "_Next" msgstr "આગળ (_N)" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgid "_Back" msgstr "પાછળ (_B)" @@ -5556,8 +5401,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" msgid "Alpha" msgstr "આલ્ફા" @@ -5567,28 +5410,20 @@ msgid "H" msgstr "H" #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" msgid "Hue" msgstr "રંગ" #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" msgid "Saturation" msgstr "સંતૃપ્તિ" @@ -5617,7 +5452,6 @@ msgid "Select which types of files are shown" msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો" #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Se_lection" msgid "Select Font" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" |