summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-05-19 18:38:45 +0000
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-05-19 18:38:45 +0000
commiteff1996b3ac5765dbb7f6cf35de570293764c1b5 (patch)
tree4119214f2ccdc0f517b6b0ca692b3a94b0a8d9dc /po/gl.po
parentc2e4f25575c7a0059d15fb4c2a00032080d2ed89 (diff)
downloadgtk+-eff1996b3ac5765dbb7f6cf35de570293764c1b5.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9b5b16084c..59363e7304 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 23:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-17 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-19 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-19 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualización:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1351
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Espazo entre frechas"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espazo das frechas de desprazamento"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6742
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6744
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2217,47 +2217,47 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gardar no cartafol:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparado para imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Xerando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:956
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Enviando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:958
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Agardando"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:994
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado nunha folla"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimindo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Rematado"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Rematado con erro"
@@ -2816,20 +2816,19 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: ../gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Vertical"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal invertido"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical invertido"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
@@ -4108,7 +4107,9 @@ msgstr "Os datos serializados están mal formados"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#. sorted by name, remember to sort when changing
#: ../gtk/paper_names.c:18