diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-16 15:00:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-16 15:00:06 +0100 |
commit | 04b36dabd06edcd69b86e36679f5701564bf95d1 (patch) | |
tree | 68c396e0973573bc2df6b3a1a27ccb51cfc0b1fe /po/gl.po | |
parent | cfe65a0d6c3118af2fe1faef315b96f945ec0b8e (diff) | |
download | gtk+-04b36dabd06edcd69b86e36679f5701564bf95d1.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 331 |
1 files changed, 298 insertions, 33 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-05 23:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:30+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Esquecer asociación" msgid "Show other applications" msgstr "Mostrar outros aplicativos" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -898,11 +898,276 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:461 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione unha cor" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 +msgid "Select a Color" +msgstr "Seleccionar unha cor" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Vermello %d%%, verde %d%%, Azul %d%%, Alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Vermello %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Col: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Vermello escarlata claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Vermello escarlata" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Vermello escarlata escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Laranxa claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Laranxa escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Manteiga claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Manteiga" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Manteiga escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Camaleón claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Camaleón" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Camaleón escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Axul ceo claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Azul ceo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Azul ceo escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Cirola claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Cirola" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Cirola escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Chocolate claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Chocolate" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Chocolate escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Aluminio claro 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Aluminio escuro 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Aluminio claro 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Aluminio claro 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Gris moi escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Gris moi escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gris escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Gris medio" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Gris claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Gris moi claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Gris moi claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515 +msgid "Create custom color" +msgstr "Crear cor personalizado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Cor personalizado %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Nome da cor" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:297 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Ton" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:299 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393 +msgid "Color Plane" +msgstr "Plano de cor" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423 +msgid "_Customize" +msgstr "_Personalizar" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -910,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a escuridade " "ou luminosidade usando o triángulo interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -918,67 +1183,67 @@ msgstr "" "Prema no contagotas, logo prema sobre calquera cor que haxa na súa pantalla " "para seleccionala." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición na roda de cores." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "S_aturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensidade da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Red:" msgstr "_Vermello:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidade de luz vermella na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidade de luz verde na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidade de luz azul na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidade:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -986,15 +1251,15 @@ msgstr "" "Nesta entrada pode escribir un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou " "simplemente un nome de cor como «orange»." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de cor" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1005,7 +1270,7 @@ msgstr "" "seleccionar esta cor como actual arrastrándoa até a outra cor ao longo da " "mostra." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1013,7 +1278,7 @@ msgstr "" "A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta e " "gardala para usala no futuro." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." @@ -1021,15 +1286,15 @@ msgstr "" "A cor seleccionada anteriormente, para comparar coa cor que seleccionou " "agora." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 msgid "The color you've chosen." msgstr "A cor que seleccionou." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 msgid "_Save color here" msgstr "_Gardar cor aquí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1038,7 +1303,7 @@ msgstr "" "modificar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón " "dereito sobre a cor e seleccione \"Gardar cor aquí.\"" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de cor" @@ -1701,7 +1966,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5036 ../gtk/gtknotebook.c:7690 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" |