diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-06-10 15:15:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-06-10 15:15:27 +0000 |
commit | beb3fd662147a6723a29f22c28dee95b57de4064 (patch) | |
tree | 2f489f6ef00185fe73fcb16ef520753e4adcd52c /po/gd.po | |
parent | c3f4fe334dbf9aacf2e1404ac1362c180bd7274b (diff) | |
download | gtk+-beb3fd662147a6723a29f22c28dee95b57de4064.tar.gz |
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 357 |
1 files changed, 192 insertions, 165 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 16:14+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri shuidheachadh" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:464 gtk/gtkmain.c:467 +#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" @@ -88,6 +88,11 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri dhì-shuidheachadh" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Chaidh taic ri GL a chur à comas le GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkwindow.c:2777 +#| msgid "Backend does not support window scaling" +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Cha chur a' backend taic ri OpenGL" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -656,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Dùin" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:8998 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9006 msgid "Minimize" msgstr "Fìor-lùghdaich" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9007 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9015 msgid "Maximize" msgstr "Làn-mheudaich" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8964 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8972 msgid "Restore" msgstr "Aisig" @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "_Thoir air falbh" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "Ai_sig" +msgstr "_Till" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" @@ -1212,12 +1217,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12475 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Cuir _an sàs" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12476 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484 msgid "_OK" msgstr "_Ceart ma-tha" @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "Às-chuir dhan phasgan seo seach do cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tha am meud %s mì-dhligheach\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:592 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle a luchdadh: %s\n" @@ -1704,32 +1709,32 @@ msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte aig an leibheil as àirde" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:98 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:119 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Cha deach roghainn pacaididh %s::%s a lorg\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:100 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:121 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Cha deach roghainn cealla %s::%s a lorg\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:102 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:123 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Cha deach roghainn %s::%s a lorg\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:110 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:131 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn luach a pharsadh airson %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:613 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:639 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle a pharsadh: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:956 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:982 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1871,7 +1876,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 gtk/gtkcolorbutton.c:412 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Tagh dath" @@ -2170,44 +2175,44 @@ msgstr "_Deas:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marghain a' phàipeir" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9501 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: gtk/gtkentry.c:9493 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9500 +#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9505 msgid "_Copy" msgstr "Dèan _lethbhreac" -#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtklabel.c:6683 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9520 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9507 msgid "_Paste" msgstr "_Cuir ann" -#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9505 +#: gtk/gtkentry.c:9523 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9510 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" -#: gtk/gtkentry.c:9511 gtk/gtklabel.c:6694 gtk/gtktextview.c:9519 +#: gtk/gtkentry.c:9534 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "Select _All" msgstr "Tagh a _h-uile" -#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9729 +#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9734 msgid "Select all" msgstr "Tagh na h-uile" -#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9732 +#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtktextview.c:9737 msgid "Cut" msgstr "Gearr" -#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9735 +#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtktextview.c:9740 msgid "Copy" msgstr "Dèan lethbhreac" -#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9738 +#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtktextview.c:9743 msgid "Paste" msgstr "Cuir ann" -#: gtk/gtkentry.c:10765 +#: gtk/gtkentry.c:10788 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tha CapsLock air" @@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Tha CapsLock air" msgid "Select a File" msgstr "Tagh faidhle" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 msgid "Desktop" msgstr "An deasg" @@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr "_Ainm" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1578 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1588 msgid "_Open" msgstr "F_osgail" @@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "Dèan lethbhreac dhen _ionad" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2534 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "Thoi_r ainm ùr air" @@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Cuir a-steach ionad" msgid "Enter location or URL" msgstr "Cuir a-steach ionad no URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Air atharrachadh" @@ -2496,7 +2501,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Home" msgstr "Dhachaigh" @@ -2506,14 +2511,14 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh gun phasgan a chionn 's nach eil e " "ionadail" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr " "a chur an àite an t-seann-fhir?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2521,19 +2526,19 @@ msgstr "" "Tha am faidhle seo ann an \"%s\" mu thràth. Ma chuireas tu am fear ùr 'na " "àite, sgrìobhar thairis air an t-susbaint ann." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Cuir 'na àite" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Chan eil inntrigeadh agad dhan phasgan seo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187 msgid "Could not start the search process" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7188 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2541,11 +2546,11 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. " "Dèan cinnteach gu bheil e a' dol." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200 msgid "Could not send the search request" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an t-iarratas luirg a chur" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7494 msgid "Accessed" msgstr "Air inntrigeadh" @@ -2575,11 +2580,11 @@ msgstr "Chan eil gin" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn co-theacs OpenGL a chruthachadh" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:387 msgid "Application menu" msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9034 +#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9042 msgid "Close" msgstr "Dùin" @@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr "Dùin" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Chan eil an ìomhaigheag \"%s\" san ùrlar %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421 +#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 msgid "Failed to load icon" msgstr "Dh'fhàillig luchdadh na h-ìomhaigheige" @@ -2630,12 +2635,12 @@ msgid "Error" msgstr "Mearachd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6662 +#: gtk/gtklabel.c:6657 msgid "_Open Link" msgstr "_Fosgail an ceangal" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6671 +#: gtk/gtklabel.c:6666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail" @@ -2732,40 +2737,40 @@ msgstr "" "Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Luchdaich mòidealan GTK+ a bharrachd" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:466 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Dèan rabhadh marbhtach dhen a h-uile rabhadh" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:469 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri shuidheachadh" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:466 +#: gtk/gtkmain.c:472 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri dhì-shuidheachadh" -#: gtk/gtkmain.c:801 +#: gtk/gtkmain.c:805 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Cha ghabh na leanas a thaisbeanadh: %s" -#: gtk/gtkmain.c:896 +#: gtk/gtkmain.c:914 msgid "GTK+ Options" msgstr "Roghainnean GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:896 +#: gtk/gtkmain.c:914 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Seall roghainnean GTK+" @@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "Seall roghainnean GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1224 +#: gtk/gtkmain.c:1242 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2873,7 +2878,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Cha ghabh am pròiseas a chrìochnachadh le PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377 +#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Duilleag %u" @@ -2918,245 +2923,245 @@ msgstr "Suidheachadh na duilleige" msgid "File System Root" msgstr "Root an t-siostaim fhaidhlichean" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Recent" msgstr "Air a chleachdadh o chionn goirid" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Recent files" msgstr "Faidhlichean o chionn goirid" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Open your personal folder" msgstr "Fosgail am pasgan pearsanta agad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Fosgail susbaint an deasga agad ann am pasgan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 msgid "Enter Location" msgstr "Cuir a-steach ionad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 msgid "Manually enter a location" msgstr "Cuir a-steach ionad a làimh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Trash" msgstr "Sgudal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Open the trash" msgstr "Fosgail an sgudal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Munntaich is fosgail “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Fosgail susbaint an t-siosaim-fhaidhlichean" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 msgid "New bookmark" msgstr "Comharra-lìn ùr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Cuir comharra-lìn ùr ris" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Ceangail ri frithealaiche" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Ceangail ris an t-seòladh aig frithealaiche lìonraidh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 msgid "Other Locations" msgstr "Ionadan eile" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Show other locations" msgstr "Seall ionadan eile" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Start" msgstr "_Tòisich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153 gtk/gtkplacessidebar.c:3438 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Stop" msgstr "_Sguir dheth" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Power On" msgstr "_Cuir cumhachd air" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Thoir an draibh air falbh gu _sàbhailte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Ceangal an draibh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Bris an ceangal gun draibh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Tòisich uidheam ioma-dhiosga" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Sguir dhen uidheam ioma-dhiosga" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Thoir a' ghlas far an uidheam" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2177 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 msgid "_Lock Device" msgstr "G_lais an t-uidheam" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Cha ghabh “%s” a thòiseachadh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2245 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Cha ghabh %s inntrigeadh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2459 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 msgid "This name is already taken" msgstr "Tha an t-ainm seo 'ga chleachdadh mar-thà" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2528 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Cha ghabh “%s” a dì-mhunntachadh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Cha ghabh sguir dhe “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Cha ghabh “%s” a ghluasad a-mach" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2962 gtk/gtkplacessidebar.c:2991 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Cha ghabh %s a ghluasad a-mach" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Cha ghabh “%s” a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1588 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Fosgail ann an _taba ùr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 gtk/gtkplacesview.c:1599 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1609 msgid "Open in New _Window" msgstr "Fosgail ann an _uinneag ùr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3427 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Remove" msgstr "Thoi_r air falbh" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "Rename…" msgstr "Thoir ainm ùr air..." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1643 msgid "_Mount" msgstr "_Munntaich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "_Unmount" msgstr "Dì-mhu_nntaich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "_Eject" msgstr "_Gluais a-mach" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aithnich meadhanan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3882 gtk/gtkplacesview.c:1053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 msgid "Computer" msgstr "Coimpiutair" -#: gtk/gtkplacesview.c:881 +#: gtk/gtkplacesview.c:880 msgid "Searching for network locations" msgstr "A' lorg ionadan lìonraidh" -#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#: gtk/gtkplacesview.c:887 msgid "No network locations found" msgstr "Cha deach ionad lìonraidh a lorg" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236 +#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 msgid "Unable to access location" msgstr "Cha ghabh an t-ionad inntrigeadh" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:465 +#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "C_eangail" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1299 +#: gtk/gtkplacesview.c:1309 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Cha ghabh an draibh a dì-mhunntachadh" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1381 +#: gtk/gtkplacesview.c:1391 msgid "Cance_l" msgstr "_Sguir dheth" -#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "_Disconnect" msgstr "_Dì-cheangail" -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1643 msgid "_Connect" msgstr "_Ceangail" -#: gtk/gtkplacesview.c:1798 +#: gtk/gtkplacesview.c:1808 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Cha deach leinn ionad cèin an fhrithealaiche fhaighinn" -#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946 +#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956 msgid "Networks" msgstr "Lìonraidhean" -#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946 +#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956 msgid "On This Computer" msgstr "Air a' choimpiutair seo" @@ -3177,7 +3182,7 @@ msgstr[3] "%s / %s ri fhaighinn" msgid "Disconnect" msgstr "Dì-cheangail" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 msgid "Unmount" msgstr "Dì-mhunntaich" @@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "Bonn gu barr" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" -#: gtk/gtkprogressbar.c:697 +#: gtk/gtkprogressbar.c:698 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3596,7 +3601,7 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Cha deach toradh a lorg" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:422 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Feuch lorg eile" @@ -3604,7 +3609,7 @@ msgstr "Feuch lorg eile" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:400 gtk/gtkswitch.c:604 +#: gtk/gtkswitch.c:306 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AIR" @@ -3612,7 +3617,7 @@ msgstr "AIR" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:406 gtk/gtkswitch.c:618 +#: gtk/gtkswitch.c:313 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "DHETH" @@ -3803,24 +3808,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8982 +#: gtk/gtkwindow.c:8990 msgid "Move" msgstr "Gluais" -#: gtk/gtkwindow.c:8990 +#: gtk/gtkwindow.c:8998 msgid "Resize" msgstr "Atharraich am meud" -#: gtk/gtkwindow.c:9021 +#: gtk/gtkwindow.c:9029 msgid "Always on Top" msgstr "Air a' bharr an-còmhnaidh" -#: gtk/gtkwindow.c:12463 +#: gtk/gtkwindow.c:12471 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "A bheil thu airson Sgrùdaire GTK+ a chleachdadh?" -#: gtk/gtkwindow.c:12465 +#: gtk/gtkwindow.c:12473 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "" "leigeas leat na tha am broinn aplacaid GTK+ sam bith a rùrachadh 's " "atharrachadh. Dh'fhaoidte gun tuislich no gum bris thu an aplacaid leis." -#: gtk/gtkwindow.c:12470 +#: gtk/gtkwindow.c:12478 msgid "Don't show this message again" msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" @@ -3845,7 +3850,7 @@ msgid "State" msgstr "Staid" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:166 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Prefix" msgstr "Ro-leasachan" @@ -4062,19 +4067,19 @@ msgstr "Ainm so-ruigsinneach" msgid "Accessible description" msgstr "Tuairisgeul so-ruigsinneach" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Air a mhapadh" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Air a ghabhail a-steach" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:755 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "'Na phrìomh-leibheil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:791 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Clann lèirsinneach" @@ -5618,81 +5623,93 @@ msgstr "An t-slighe sìos" msgid "Up Path" msgstr "An t-slighe suas" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:33 -#| msgid "Enter server address…" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Seòlaidhean fhrithealaichean" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:52 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#| msgid "" +#| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:\n" -"\n" -"smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Cuiridh tu ro-leasachan pròtacail agus seòladh ri chèile gus seòladh " -"frithealaiche a chruthachadh. Buill-eisimpleir:\n" -"\n" -"smb://badeigin.example.com, ssh://192.168.0.1" +"frithealaiche a chruthachadh. Buill-eisimpleir:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 +msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +msgstr "smb://bad.example.com, ssh://192.168.0.1" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Pròtacalan ri am faighinn" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:94 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 +#| msgid "File System" +msgid "Network File System" +msgstr "Siostam-fhaidhlichean lìonraidh" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:130 -msgid "Secure File Transfer Protocol" -msgstr "Secure File Transfer Protocol" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#| msgid "File Transfer Protocol" +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 -#| msgid "Bourne Shell" -msgid "Secure Shell" -msgstr "Secure Shell" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:154 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 msgid "WebDav" msgstr "WebDav" -#. Translators: do not translate http:// and https:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:241 -msgid "http:// or https://" -msgstr "http:// no https://" +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 +#| msgid "http:// or https://" +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// no ftps://" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 +#| msgid "http:// or https://" +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// no davs://" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "No recent servers found" msgstr "Cha deach frithealaiche o chionn goirid a lorg" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 msgid "Recent Servers" msgstr "Frithealaichean o chionn goirid" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:409 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 msgid "No results found" msgstr "Cha deach toradh a lorg" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:455 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 msgid "Connect to _Server" msgstr "Ceangail ri _frithealaiche" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:488 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 msgid "Enter server address…" msgstr "Cuir a-steach seòladh an fhrithealaiche…" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:489 -msgid "dialog-question-symbolic" -msgstr "còmhradh-ceist-samhlachail" - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Clò-bhualadair" @@ -6758,6 +6775,16 @@ msgstr "às-chur-deuchainneil.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Clò-bhuail gus an clò-bhualadair a chur fo dheuchainn" +#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" + +#~| msgid "Bourne Shell" +#~ msgid "Secure Shell" +#~ msgstr "Secure Shell" + +#~ msgid "dialog-question-symbolic" +#~ msgstr "còmhradh-ceist-samhlachail" + #~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." #~ msgstr "APPLICATION [URI…] — cuir air bhog APLACAID le URI." |