diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-05 14:17:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-05 14:17:15 +0000 |
commit | 8ca055cf131c26e08bb516904c9d30517dd50702 (patch) | |
tree | d5e72e4aa9b5bb7095022b99a7a069d45f08547e /po/gd.po | |
parent | eaa6ca4a4920ee2146a91a20dbacc321ea55908b (diff) | |
download | gtk+-8ca055cf131c26e08bb516904c9d30517dd50702.tar.gz |
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 427 |
1 files changed, 209 insertions, 218 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-10 16:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-05 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 15:16+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "X display to use" msgstr "An X display a thèid a chleachdadh" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri shuidheachadh" @@ -75,23 +75,22 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri shuidheachadh" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:246 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri dhì-shuidheachadh" -#: gdk/gdkwindow.c:2766 +#: gdk/gdkwindow.c:2808 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Chaidh taic ri GL a chur à comas le GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2777 -#| msgid "Backend does not support window scaling" +#: gdk/gdkwindow.c:2819 msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Cha chur a' backend taic ri OpenGL" +msgstr "Cha chuir a' backend làithreach taic ri OpenGL" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -169,12 +168,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Sìos" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -435,8 +434,8 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "'Na dhàil" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Chan eil toirt gu buil GL ri fhaighinn" @@ -447,15 +446,15 @@ msgstr "Chan eil toirt gu buil GL ri fhaighinn" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Cha deach leinn co-theacs GL a chruthachadh" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "Chan eil rèiteachaidhean airson an fòrmait phiogsailean seo ri fhaighinn" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Chan eil pròifil eitein GL 3.2 ri fhaighinn air toirt gu buil EGL" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Chan eil pròifil eitein GL 3.2 ri fhaighinn air toirt gu buil EGL" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Cha deach seo a thoirt gu bhil air OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Chan eil eitean GL ri fhaighinn air toirt gu buil EGL" @@ -661,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Dùin" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9006 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 msgid "Minimize" msgstr "Fìor-lùghdaich" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9015 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 msgid "Maximize" msgstr "Làn-mheudaich" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8972 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 msgid "Restore" msgstr "Aisig" @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "_Thoir air falbh" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Till" +msgstr "Ai_sig" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" @@ -1202,11 +1201,11 @@ msgstr "" msgid "The color you’ve chosen." msgstr "An dath a thagh thu." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 msgid "_Save color here" msgstr "_Sàbhail an dath an-seo" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1216,13 +1215,13 @@ msgstr "" "deas air agus tagh “Sàbhail an dath an-seo”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Cuir _an sàs" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 msgid "_OK" msgstr "_Ceart ma-tha" @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle %s a shàbhaladh: %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "Chan urrainn dhuinn an sruth a dhùnadh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:222 msgid "License" msgstr "Ceadachas" @@ -1489,6 +1488,7 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, tionndadh 3 a-mhàin" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, tionndadh 3 no as ùire" @@ -1505,40 +1505,40 @@ msgstr "_Ceadachas" msgid "_Close" msgstr "_Dùin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Could not show link" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a shealltainn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 msgid "Website" msgstr "Làrach-lìn" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1086 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Mu dhèidhinn %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 msgid "Created by" msgstr "Air a chruthachadh le" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Documented by" msgstr "An stiùireadh le" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 msgid "Translated by" msgstr "Air eadar-theangachadh le" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Artwork by" msgstr "An obair-ealain le" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1552,7 +1552,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1562,7 +1563,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1572,7 +1574,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1582,8 +1585,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1593,8 +1596,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1604,7 +1607,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1614,7 +1618,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1658,28 +1662,28 @@ msgstr "Dìochuimhnich an co-cheangal" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Cha deach leinn GNOME Software a thòiseachadh" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 msgid "Default Application" msgstr "An aplacaid bhunaiteach" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Cha deach aplacaid a lorg airson \"%s\"." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplacaidean a mholamaid" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Related Applications" msgstr "Aplacaidean co-cheangailte" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 msgid "Other Applications" msgstr "Aplacaidean eile" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplacaid" @@ -1758,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Àitheantan:\n" " validate Dearbhaich am faidhle\n" " simplify Simplich am faidhle\n" -" enumerate Seall liosta dhe na h-oibseactan air a bheil ainm\n" +" enumerate Seall liosta dhe na h-oibseactan ainmichte\n" " preview [ROGHAINNEAN] Ro-sheall am faidhle\n" "\n" "Roghainnean an ro-sheallaidh:\n" @@ -2122,7 +2126,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Stiùirich na meudan gnàthaichte" @@ -2175,44 +2179,44 @@ msgstr "_Deas:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marghain a' phàipeir" -#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9501 +#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9505 +#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 msgid "_Copy" msgstr "Dèan _lethbhreac" -#: gtk/gtkentry.c:9520 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9507 +#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 msgid "_Paste" msgstr "_Cuir ann" -#: gtk/gtkentry.c:9523 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9510 +#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" -#: gtk/gtkentry.c:9534 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 msgid "Select _All" msgstr "Tagh a _h-uile" -#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9734 +#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Select all" msgstr "Tagh na h-uile" -#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtktextview.c:9737 +#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Cut" msgstr "Gearr" -#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtktextview.c:9740 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 msgid "Copy" msgstr "Dèan lethbhreac" -#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtktextview.c:9743 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 msgid "Paste" msgstr "Cuir ann" -#: gtk/gtkentry.c:10788 +#: gtk/gtkentry.c:10738 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tha CapsLock air" @@ -2237,12 +2241,12 @@ msgid "_Name" msgstr "_Ainm" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1588 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "_Open" msgstr "F_osgail" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" @@ -2250,20 +2254,20 @@ msgstr "_Sàbhail" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s air %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sgrìobh ainm a' phasgain ùir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The folder could not be created" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am pasgan a chruthachadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2272,253 +2276,253 @@ msgstr "" "ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo. Feuch ainm eile no thoir ainm eile " "air an t-seann-fhaidhle an toiseach." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Feumaidh tu ainm dligheach a thaghadh dhan fhaidhle." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" "Cha ghabh faidhle a chruthachadh fo %s a chionn 's nach e pasgan tha ann" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" "Cha ghabh am faidhle a chruthachadh a chionn 's gu bheil ainm an fhaidhle ro " "fhada" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Feuch an cleachd thu ainm nas giorra." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "You may only select folders" msgstr "Chan fhaod thu ach pasganan a thaghadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Chan e pasgan a tha san rud a thagh thu; feuch rud eile." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Invalid file name" msgstr "Tha ainm an fhaidhle mì-dhligheach" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn susbaint a’ phasgain a shealltainn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a sguabadh às" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a ghluasad dhan sgudal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Tha pasgan ann air a bheil an t-ainm seo mu thràth" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Tha faidhle ann air a bheil an t-ainm seo mu thràth" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Chan urrainn dhut “.” a thoirt air pasgan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Chan urrainn dhut “.” a thoirt air faidhle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Chan urrainn dhut “..” a thoirt air pasgan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Chan urrainn dhut “..” a thoirt air faidhle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Chan fhaod “/” a bhith ann an ainm pasgain" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Chan fhaod “/” a bhith ann an ainm faidhle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Cha bu chòir do dh'ainm pasgan tòiseachadh le beàrn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Cha bu chòir do dh'ainm faidhle tòiseachadh le beàrn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Cha bu chòir do dh'ainm pasgan crìochnachadh le beàrn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Cha bu chòir do dh'ainm faidhle crìochnachadh le beàrn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Thèid ainmean phasgain a thòisicheas le “.” fhalach" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Thèid ainmean fhaidhlichean a thòisicheas le “.” fhalach" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson \"%s\" a sguabadh às gu buan?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ma sguabas tu às nì, chan fhaigh thu air ais idir e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ainm ùr a thoirt air an fhaidhle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 msgid "Could not select file" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a thaghadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Visit File" msgstr "_Tadhail air an fhaidhle seo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Open With File Manager" msgstr "F_osgail le manaidsear nam faidhlichean" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Copy Location" msgstr "Dèan lethbhreac dhen _ionad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "Thoi_r ainm ùr air" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Gluais dhan sgudal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Seall faidhlichean _falaichte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Size Column" msgstr "Seall colbh a' _mheud" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Time" msgstr "Seall an _t-àm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Seòrsaich _pasganan ro fhaidhlichean" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Ionad" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 msgid "Searching" msgstr "Lorg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "'Ga lorg an-seo: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350 msgid "Enter location" msgstr "Cuir a-steach ionad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352 msgid "Enter location or URL" msgstr "Cuir a-steach ionad no URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Air atharrachadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Cha b' urrainn susbaint %s a leughadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Cha b' urrainn susbaint a' phasgain a leughadh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 msgid "Yesterday" msgstr "An-dè" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Home" msgstr "Dhachaigh" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh gun phasgan a chionn 's nach eil e " "ionadail" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr " "a chur an àite an t-seann-fhir?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2526,19 +2530,19 @@ msgstr "" "Tha am faidhle seo ann an \"%s\" mu thràth. Ma chuireas tu am fear ùr 'na " "àite, sgrìobhar thairis air an t-susbaint ann." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Cuir 'na àite" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Chan eil inntrigeadh agad dhan phasgan seo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218 msgid "Could not start the search process" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7188 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2546,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. " "Dèan cinnteach gu bheil e a' dol." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 msgid "Could not send the search request" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an t-iarratas luirg a chur" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525 msgid "Accessed" msgstr "Air inntrigeadh" @@ -2584,7 +2588,7 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn co-theacs OpenGL a chruthachadh" msgid "Application menu" msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid" -#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9042 +#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 msgid "Close" msgstr "Dùin" @@ -2635,12 +2639,12 @@ msgid "Error" msgstr "Mearachd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6657 +#: gtk/gtklabel.c:6646 msgid "_Open Link" msgstr "_Fosgail an ceangal" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6666 +#: gtk/gtklabel.c:6655 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail" @@ -2696,11 +2700,11 @@ msgstr "%s: chan eil aplacaid mar sin (%s) ann" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: mearachd a' cur na h-aplacaid air bhog: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:420 +#: gtk/gtklinkbutton.c:370 msgid "Copy URL" msgstr "Dèan lethbhreac dhen URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:583 +#: gtk/gtklinkbutton.c:531 msgid "Invalid URI" msgstr "URI mì-dhligheach" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "Aplacaid nach aithne dhuinn (PID %d)" msgid "Unable to end process" msgstr "Cha ghabh crìoch a chur air a' phròiseas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 msgid "_End Process" msgstr "_Cuir crìoch air a' phròiseas" @@ -2878,7 +2882,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Cha ghabh am pròiseas a chrìochnachadh le PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388 +#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Duilleag %u" @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "" " Barr: %s %s\n" " Bonn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Stiùirich na meudan gnàthaiche..." @@ -3077,11 +3081,11 @@ msgstr "Cha ghabh %s a ghluasad a-mach" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Cha ghabh “%s” a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Fosgail ann an _taba ùr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "Open in New _Window" msgstr "Fosgail ann an _uinneag ùr" @@ -3097,11 +3101,11 @@ msgstr "Thoi_r air falbh" msgid "Rename…" msgstr "Thoir ainm ùr air..." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Mount" msgstr "_Munntaich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Unmount" msgstr "Dì-mhu_nntaich" @@ -3145,23 +3149,23 @@ msgstr "Cha ghabh an draibh a dì-mhunntachadh" msgid "Cance_l" msgstr "_Sguir dheth" -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Disconnect" msgstr "_Dì-cheangail" -#: gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Connect" msgstr "_Ceangail" -#: gtk/gtkplacesview.c:1808 +#: gtk/gtkplacesview.c:1793 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Cha deach leinn ionad cèin an fhrithealaiche fhaighinn" -#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956 +#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 msgid "Networks" msgstr "Lìonraidhean" -#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956 +#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 msgid "On This Computer" msgstr "Air a' choimpiutair seo" @@ -3283,6 +3287,12 @@ msgstr "" "'S e an adhbhar as coltaiche nach b' urrainn dhuinn faidhle sealach a " "chruthachadh." +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +msgid "Print" +msgstr "Clò-bhuail" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Tha an clò-bhualadair far loidhne" @@ -3346,11 +3356,11 @@ msgstr "_Ro-shealladh:" msgid "_Print" msgstr "_Clò-bhuail" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn on chlò-bhualadair" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" msgstr "A' faighinn fiosrachadh on chlò-bhualadair..." @@ -3360,70 +3370,66 @@ msgstr "A' faighinn fiosrachadh on chlò-bhualadair..." #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Clì gu deas, barr gu bonn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Clì gu deas, barr gu bonn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Deas gu clì, barr gu bonn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Deas gu clì, bun gu barr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Barr gu bonn, clì gu deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Barr gu bonn, deas gu clì" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bonn gu barr, clì gu deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bonn gu barr, deas gu clì" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 msgid "Page Ordering" msgstr "Òrdugh nan duilleagan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Left to right" msgstr "Clì gu deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 msgid "Right to left" msgstr "Deas gu clì" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Top to bottom" msgstr "Barr gu bonn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 msgid "Bottom to top" msgstr "Bonn gu barr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "Clò-bhuail" - #: gtk/gtkprogressbar.c:698 #, c-format msgctxt "progress bar label" @@ -3522,6 +3528,7 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn nì aig a bheil an URI \"%s\" a lorg" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, c-format +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Chan urrainn dhuinn nì aig a bheil an URI \"%s\" a ghluasad gu \"%s\"" @@ -3541,17 +3548,17 @@ msgstr "Lorg" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "C" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" @@ -3584,23 +3591,23 @@ msgstr "Grad-shlaighdeadh dhan taobh chlì le dà chorrag" msgid "Two finger swipe right" msgstr "Grad-shlaighdeadh dhan taobh deas le dà chorrag" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:920 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Ath-ghoiridean" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:925 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Toraidhean an luirg" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Ath-ghoiridean luirg" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Cha deach toradh a lorg" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Feuch lorg eile" @@ -3808,24 +3815,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8990 +#: gtk/gtkwindow.c:9009 msgid "Move" msgstr "Gluais" -#: gtk/gtkwindow.c:8998 +#: gtk/gtkwindow.c:9017 msgid "Resize" msgstr "Atharraich am meud" -#: gtk/gtkwindow.c:9029 +#: gtk/gtkwindow.c:9048 msgid "Always on Top" msgstr "Air a' bharr an-còmhnaidh" -#: gtk/gtkwindow.c:12471 +#: gtk/gtkwindow.c:12480 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "A bheil thu airson Sgrùdaire GTK+ a chleachdadh?" -#: gtk/gtkwindow.c:12473 +#: gtk/gtkwindow.c:12482 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3836,7 +3843,7 @@ msgstr "" "leigeas leat na tha am broinn aplacaid GTK+ sam bith a rùrachadh 's " "atharrachadh. Dh'fhaoidte gun tuislich no gum bris thu an aplacaid leis." -#: gtk/gtkwindow.c:12478 +#: gtk/gtkwindow.c:12487 msgid "Don't show this message again" msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" @@ -4340,6 +4347,7 @@ msgid "Font" msgstr "Cruth-clò" #: gtk/inspector/visual.ui:263 +#| msgid "Font Selection" msgid "Font Scale" msgstr "Sgèile a' chrutha-chlò" @@ -5445,7 +5453,7 @@ msgstr "ROC 8k" msgid "About" msgstr "Mu dhèidhinn" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:189 msgid "Credits" msgstr "Cliù" @@ -5624,24 +5632,20 @@ msgid "Up Path" msgstr "An t-slighe suas" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#| msgid "Enter server address…" msgid "Server Addresses" -msgstr "Seòlaidhean fhrithealaichean" +msgstr "Seòlaidhean frithealaiche" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 -#| msgid "" -#| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " -#| "Examples:\n" -#| "\n" -#| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" -"Cuiridh tu ro-leasachan pròtacail agus seòladh ri chèile gus seòladh " -"frithealaiche a chruthachadh. Buill-eisimpleir:" +"Tha ro-leasachan pròtacail agus seòladh air seòlaidhean frithealaiche. Mar " +"eisimpleir:" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -msgstr "smb://bad.example.com, ssh://192.168.0.1" +msgstr "smb://bad.ball-eisimpleir.com, ssh://192.168.0.1" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" @@ -5658,24 +5662,22 @@ msgstr "File Transfer Protocol" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 #| msgid "File System" msgid "Network File System" -msgstr "Siostam-fhaidhlichean lìonraidh" +msgstr "Network File System" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -#| msgid "File Transfer Protocol" msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDav" -msgstr "WebDav" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -#| msgid "http:// or https://" msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// no ftps://" @@ -5685,7 +5687,6 @@ msgstr "smb://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -#| msgid "http:// or https://" msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// no davs://" @@ -6354,7 +6355,7 @@ msgstr "Tùs a' phàipeir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" -msgstr "Treidhe às-chuir" +msgstr "Treidhe às-chur" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 msgctxt "printing option" @@ -6381,7 +6382,7 @@ msgstr "Oir fhada (stannardach)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Oir ghoirid (Flip)" +msgstr "Oir ghoirid (dèan flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 @@ -6430,7 +6431,7 @@ msgstr "Gun ro-chriathradh" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Eile" +msgstr "Measgachadh" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378 msgctxt "sides" @@ -6597,7 +6598,7 @@ msgstr "Fo rùn" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419 msgctxt "cover page" msgid "Secret" -msgstr "Fo rùn" +msgstr "Dìomhair" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420 msgctxt "cover page" @@ -6653,7 +6654,7 @@ msgstr "As a dhèidh" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "printer option" msgid "Print at" -msgstr "Clò-bhuail" +msgstr "Clò-bhuail aig" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. @@ -6775,16 +6776,6 @@ msgstr "às-chur-deuchainneil.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Clò-bhuail gus an clò-bhualadair a chur fo dheuchainn" -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" - -#~| msgid "Bourne Shell" -#~ msgid "Secure Shell" -#~ msgstr "Secure Shell" - -#~ msgid "dialog-question-symbolic" -#~ msgstr "còmhradh-ceist-samhlachail" - #~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." #~ msgstr "APPLICATION [URI…] — cuir air bhog APLACAID le URI." |