summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-09-30 13:01:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-09-30 13:01:46 +0000
commitc1ae4a2bafaaa9fe35a0f4309435b23288abc375 (patch)
tree52be1e9c43eae2708bf512c4b041bd86b12c388f /po/gd.po
parentda3cb153bc3e5ea138eec5d0898b9bf458590a41 (diff)
downloadgtk+-c1ae4a2bafaaa9fe35a0f4309435b23288abc375.tar.gz
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r--po/gd.po599
1 files changed, 372 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 21a3632e2f..0f859f861f 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-30 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 14:01+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -24,8 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
#, c-format
-msgid "broadway display type not supported '%s'"
-msgstr "Cha chuirear taic ris an t-seòrsa sgrìn broadway \"%s\""
+#| msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "Cha chuirear taic ris an t-seòrsa sgrìn broadway: \"%s\""
#: ../gdk/gdk.c:165
#, c-format
@@ -1106,12 +1107,15 @@ msgid "Color _name:"
msgstr "_Ainm an datha:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#| msgid ""
+#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#| "name such as 'orange' in this entry."
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"such as “orange” in this entry."
msgstr ""
"'S urrainn dhut luach datha hexadecimal air nòs HTML a chur a-steach no "
-"dìreach ainm datha sa Bheurla, can 'orange' san innteart seo."
+"dìreach ainm datha sa Bheurla, can “orange” san innteart seo."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
@@ -1122,8 +1126,12 @@ msgid "Color Wheel"
msgstr "Cuidhle nan dathan"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
@@ -1133,8 +1141,11 @@ msgstr ""
"'ga shlaodadh air an t-samplair-dath ri thaobh."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#| msgid ""
+#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#| "save it for use in the future."
msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"An dath a thagh thu. 'S urrainn dhut an dath seo a shlaodadh gu innteart a' "
@@ -1142,15 +1153,19 @@ msgstr ""
"seo."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
msgstr ""
"An dath a thagh thu roimhe airson 's gun urrainn dhut coimeas a dhèanamh ris "
"an dath a tha thu a' taghadh an-dràsta."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
-msgid "The color you've chosen."
+#| msgid "The color you've chosen."
+msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "An dath a thagh thu."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
@@ -1158,13 +1173,17 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_Sàbhail an dath an-seo"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#| msgid ""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#| "here.\""
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
msgstr ""
"Briog air an innteart phaileid seo gus dath làithreach a dhèanamh dheth. Gus "
"an t-innteart seo atharrachadh, slaod samplair-dath an-seo no dèan briogadh "
-"deas air agus tagh \"Sàbhail an dath an-seo\"."
+"deas air agus tagh “Sàbhail an dath an-seo”."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
@@ -1172,8 +1191,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
@@ -1227,7 +1246,7 @@ msgstr "Cuir _an sàs"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-tha"
@@ -1369,7 +1388,6 @@ msgstr "Às-chuir dhan phasgan seo seach do cwd"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
-#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Tha am meud %s mì-dhligheach\n"
@@ -1604,7 +1622,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Aplacaidean eile"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
msgid "Application"
msgstr "Aplacaid"
@@ -1630,12 +1648,14 @@ msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte aig an leibheil as àirde"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>"
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
-msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
msgstr "Seòrsa oibseict \"%s\" nach eil dligheach air loidhne %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
@@ -1655,19 +1675,21 @@ msgstr "Buadh \"%s.%s\" nach eil dligheach air loidhne %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
#, c-format
-msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
-msgstr ""
-"Siognail \"%s\" nach eil dligheach airson an t-seòrsa \"%s\" air loidhne %d"
+#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+msgstr "Siognail \"%s\" nach eil dligheach airson an t-seòrsa \"%s\" air loidhne %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Eileamaid root mhì-dhligheach: \"%s\""
+#| msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgid "Invalid root element: <%s>"
+msgstr "Eileamaid root mhì-dhligheach: <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Taga do-làimhsichte: \"%s\""
+#| msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgid "Unhandled tag: <%s>"
+msgstr "Taga do-làimhsichte: <%s>"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1776,8 +1798,8 @@ msgstr "Luathaichear ùr..."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
msgid "Pick a Color"
@@ -2083,30 +2105,30 @@ msgstr "_Deas:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marghain a' phàipeir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6587
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6588
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Copy"
msgstr "Dèan _lethbhreac"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6589
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
msgid "_Paste"
msgstr "_Cuir ann"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6591 ../gtk/gtktextview.c:8850
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:8864
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh a _h-uile"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10789
+#: ../gtk/gtkentry.c:10798
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tha CapsLock air"
@@ -2249,7 +2271,7 @@ msgstr "An-dè aig %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
@@ -2284,8 +2306,11 @@ msgid "Could not start the search process"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047
+#| msgid ""
+#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#| "Please make sure it is running."
msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. "
@@ -2315,7 +2340,7 @@ msgstr "Tagh cruth-clò"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
@@ -2325,7 +2350,7 @@ msgstr "Chan eil gin"
msgid "Application menu"
msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
@@ -2375,12 +2400,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6511
+#: ../gtk/gtklabel.c:6568
msgid "_Open Link"
msgstr "_Fosgail an ceangal"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6520
+#: ../gtk/gtklabel.c:6577
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail"
@@ -2626,8 +2651,8 @@ msgstr "Cha ghabh am pròiseas a chrìochnachadh le PID %d: %s"
msgid "Page %u"
msgstr "Duilleag %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:875
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:915
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Chan e faidhle suidheachaidh dligheach airson duilleag a tha ann"
@@ -2715,8 +2740,9 @@ msgstr "Fosgail an sgudal"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "Munntaich is fosgail %s"
+#| msgid "Mount and open %s"
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Munntaich is fosgail “%s”"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Open the contents of the file system"
@@ -2791,8 +2817,9 @@ msgstr "G_lais an draibh"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "Cha ghabh %s a thòiseachadh"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Cha ghabh “%s” a thòiseachadh"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
#, c-format
@@ -2801,24 +2828,32 @@ msgstr "Cha ghabh %s inntrigeadh"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
#, c-format
-msgid "Unable to unmount %s"
-msgstr "Cha ghabh %s a neo-mhunntachadh"
+#| msgid "Unable to unmount %s"
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Cha ghabh “%s” a dì-mhunntachadh"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "Cha ghabh sguir dhe %s"
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Cha ghabh sguir dhe “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779
+#, c-format
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Cha ghabh “%s” a ghluasad a-mach"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Cha ghabh %s a ghluasad a-mach"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "Cha ghabh %s a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain"
+#| msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr "Cha ghabh “%s” a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "Open in New _Tab"
@@ -2846,7 +2881,7 @@ msgstr "_Munntaich"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Unmount"
-msgstr "_Neo-mhunntaich"
+msgstr "Dì-mhu_nntaich"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Eject"
@@ -2865,7 +2900,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Dearbhadh"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
-#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "Cuimhnich am facal-fai_re"
@@ -3104,6 +3138,12 @@ msgstr "Bonn gu barr"
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:444
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
@@ -3153,7 +3193,8 @@ msgstr "Cha deach dad a lorg"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr ""
"Cha deach goireas a lorg a chaidh a chleachdadh o chionn ghoirid aig a bheil "
"an URI \"%s\""
@@ -3406,14 +3447,14 @@ msgstr "Cho àrd 's a ghabhas"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11703
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "A bheil thu airson Sgrùdaire GTK+ a chleachdadh?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3424,15 +3465,12 @@ msgstr ""
"atharrachadh. Dh'fhaoidte gun tuislich no gum bris thu an aplacaid leis."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Activate"
msgid "Activate"
msgstr "Gnìomhaich"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Staid"
@@ -3447,13 +3485,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Seòrsa a' pharamadair"
@@ -3466,12 +3501,10 @@ msgid "New class"
msgstr "Clas ùr"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "Ainm a' chlas"
@@ -3484,38 +3517,38 @@ msgstr "Cuir clas ris"
msgid "Restore defaults for this widget"
msgstr "Aisig na bun-roghainnean airson a' widget seo"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr ""
-"Faodaidh tu riaghailt CSS sam bith a dh'aithnicheas GTK+ a sgrìobhadh an-"
-"seo."
+"Faodaidh tu riaghailt CSS sam bith a dh'aithnicheas GTK+ a sgrìobhadh an-seo."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+#| msgid ""
+#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+#| "button above."
msgid ""
-"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
"'S urrainn dhut an CSS gnàthaichte seo a chur à comas gu sealach 's tu a' "
-"briogadh air a' phutan \"Pause\" gu h-àrd."
+"briogadh air a' phutan “Pause” gu h-àrd."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Thèid na dh'atharraich thu a chur an às sa bhad 's air feadh na h-aplacaid."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr ""
"Thèid na dh'atharraich thu a chur an às sa bhad air a' widget seo a thagh "
"thu a-mhàin."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Dh'fhàillig le sàbhaladh a' CSS"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Save"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Sàbhail"
@@ -3534,12 +3567,10 @@ msgstr "Seall an dàta"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
-#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "An tionndadh de GTK+"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
-#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK"
@@ -3561,12 +3592,10 @@ msgstr "Earrann gun ainm"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
-#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
-#| msgid "Location"
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
@@ -3579,7 +3608,6 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "ID a ghabhas togail"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
-#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "A' widget tùsail"
@@ -3587,8 +3615,6 @@ msgstr "A' widget tùsail"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
@@ -3606,12 +3632,10 @@ msgstr "Rangachd nan oibseactan"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
-#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pointer: %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
@@ -3623,7 +3647,6 @@ msgstr "Oibseict: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Seòrsa property nach gabh deasachadh: %s"
@@ -3641,7 +3664,6 @@ msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
-#| msgid "Volume"
msgid "Column:"
msgstr "Colbh:"
@@ -3651,8 +3673,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "'Ga mhìneachadh air: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Convert"
msgid "inverted"
msgstr "ais-thionndaichte"
@@ -3669,34 +3689,28 @@ msgid "Binding:"
msgstr "Nasgadh:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:"
msgstr "Roghainn:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
-#| msgid "Paper Source"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
msgid "Source:"
msgstr "Tùs:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
-#| msgid "default:mm"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
-#| msgid "Starting %s"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Property"
@@ -3714,7 +3728,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "'Ga mhìneachadh air"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
-#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
@@ -3723,17 +3736,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "Seòrsa:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-#| msgid "_Mount"
msgid "Count:"
msgstr "Uiread:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Meud:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
-#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
@@ -3743,18 +3753,14 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Dèan trace air eimisean nan siognailean air an oibseact seo"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "Falamhaich an loga"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "Ceangailte"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
-#| msgid "_Mount"
msgid "Count"
msgstr "Uiread"
@@ -3802,8 +3808,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "Ùrlar GTK+"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
msgstr "Eug-samhail dorcha"
@@ -3820,12 +3824,10 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "Comhair an teacsa"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
-#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Clì gu deas"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
-#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Deas gu clì"
@@ -3834,7 +3836,6 @@ msgid "Window scaling"
msgstr "Sgèileadh nan uinneagan"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
-#| msgid "Information"
msgid "Animations"
msgstr "Beòthachaidhean"
@@ -3855,13 +3856,10 @@ msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Sgrìn-shuathaidh mas-fhìor"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
-#| msgid "_Eject"
msgid "Object"
msgstr "Oibseact"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Press"
msgid "Address"
msgstr "Seòladh"
@@ -3876,7 +3874,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
msgstr "Cuir a' widget dhan shell"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
-#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
msgstr "Tagh oibseact"
@@ -3892,13 +3889,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Siognailean"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Rangachd"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "Roghainnean a' chloinne"
@@ -3907,13 +3901,10 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "Clasaichean CSS"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "Roghainnean stoidhle"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS gnàthaichte"
@@ -3926,7 +3917,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Dàta"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
-#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
@@ -3935,12 +3925,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gluasadan"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
-#| msgid "_Eject"
msgid "Objects"
msgstr "Oibseactan"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
-#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "Goireasan"
@@ -3960,8 +3948,8 @@ msgstr "asme_f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
@@ -3970,8 +3958,8 @@ msgstr "A0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
@@ -3985,13 +3973,13 @@ msgstr "A10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
@@ -4000,18 +3988,18 @@ msgstr "A2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
@@ -4025,28 +4013,28 @@ msgstr "A3 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
@@ -4065,38 +4053,38 @@ msgstr "A4 Tab"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
@@ -4395,58 +4383,64 @@ msgstr "Cèiseag You4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "6x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Cèiseag 6x9"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "Cèiseag 6×9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "7x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Cèiseag 7x9"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "Cèiseag 7×9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "9x11 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Cèiseag 9x11"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "Cèiseag 9×11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
@@ -4524,19 +4518,25 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold European"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold Eòrpach"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "Fan-Fold Eòrpach"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold US"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold nan Stàitean Aonaichte"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "Fan-Fold nan Stàitean Aonaichte"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold German Legal"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold Legal na Gearmailte"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold Legal na Gearmailte"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
@@ -4549,24 +4549,32 @@ msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "Index 3×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (cairt-phuist)"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Index 4×6 (cairt-phuist)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Index 4×6 ext"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Index 5×8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
@@ -4843,7 +4851,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Na gabh a-steach dàta deilbh san tasgadan"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Gabh a-steach dàta deilbh san tasgadan"
@@ -4977,7 +4984,8 @@ msgstr "Facal-faire:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut an sgrìobhainn \"%s\" a chlò-bhualadh "
"air a' chlò-bhualadair %s"
@@ -4990,7 +4998,8 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut buadhan na h-obrach \"%s\" fhaighinn"
@@ -5039,7 +5048,8 @@ msgstr "Àrainn:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr ""
"Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut an sgrìobhainn \"%s\" a chlò-bhualadh"
@@ -5057,30 +5067,35 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Chan eil cus tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Chan eil tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
+#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Chan eil cus leasaicheir air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
+#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Chan eil leasaichear air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Tha co-dhiù aon solar comharraiche ann nach eil cus air fhàgail dheth aig a' "
"chlò-bhualadair \"%s\"."
@@ -5088,39 +5103,46 @@ msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"Tha co-dhiù aon solar comharraiche ann nach eil gin air fhàgail dheth aig a' "
"chlò-bhualadair \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
+#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Tha mullach a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
+#| msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Tha doras a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
+#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Chan eil cus pàipeir air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
+#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Chan eil pàipear air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
+#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Tha an clò-bhualadair \"%s\" far loidhne an-dràsta fhèin."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
+#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Tha duilgheadas aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
#. Translators: this is a printer status.
@@ -5313,8 +5335,9 @@ msgstr "Clò-bhuail aig àm sònraichte"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Meud gnàthaichte %sx%s"
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Meud gnàthaichte %s×%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
msgid "Printer Profile"
@@ -5629,12 +5652,15 @@ msgstr "Dui_lleagan:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#| msgid ""
+#| "Specify one or more page ranges,\n"
+#| " e.g. 1-3,7,11"
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+" e.g. 1?3, 7, 11"
msgstr ""
"Sònraich co-dhiù aon rainse de dhuilleagan,\n"
-" m.e. 1-3,7,11"
+" m.e. 1?3, 7, 11"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
msgid "Pages"
@@ -5744,12 +5770,15 @@ msgstr "A_ig:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+#| msgid ""
+#| "Specify the time of print,\n"
+#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+" e.g. 15?30, 2?35 pm, 14?15?20, 11?46?30 am, 4 pm"
msgstr ""
"Sònraich àm airson a' chlò-bhualaidh,\n"
-" m.e. 15:30, 2:35f, 14:15:20, 11:46:30m, 4f"
+" m.e. 15?30, 2?35f, 14?15?20, 11?46?30m, 4f"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
msgid "Time of print"
@@ -5835,6 +5864,122 @@ msgstr "Lùghdaich àirde na fuaime"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Lùghdaichidh seo àirde na fuaime"
+#~ msgctxt "progress bar label"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgctxt "volume percentage"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Neo-làn-mheudaich"