diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-30 13:01:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-30 13:01:46 +0000 |
commit | c1ae4a2bafaaa9fe35a0f4309435b23288abc375 (patch) | |
tree | 52be1e9c43eae2708bf512c4b041bd86b12c388f /po/gd.po | |
parent | da3cb153bc3e5ea138eec5d0898b9bf458590a41 (diff) | |
download | gtk+-c1ae4a2bafaaa9fe35a0f4309435b23288abc375.tar.gz |
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 599 |
1 files changed, 372 insertions, 227 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-30 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 14:01+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -24,8 +24,9 @@ msgstr "" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "Cha chuirear taic ris an t-seòrsa sgrìn broadway \"%s\"" +#| msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Cha chuirear taic ris an t-seòrsa sgrìn broadway: \"%s\"" #: ../gdk/gdk.c:165 #, c-format @@ -1106,12 +1107,15 @@ msgid "Color _name:" msgstr "_Ainm an datha:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#| msgid "" +#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#| "name such as 'orange' in this entry." msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"such as “orange” in this entry." msgstr "" "'S urrainn dhut luach datha hexadecimal air nòs HTML a chur a-steach no " -"dìreach ainm datha sa Bheurla, can 'orange' san innteart seo." +"dìreach ainm datha sa Bheurla, can “orange” san innteart seo." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" @@ -1122,8 +1126,12 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Cuidhle nan dathan" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" @@ -1133,8 +1141,11 @@ msgstr "" "'ga shlaodadh air an t-samplair-dath ri thaobh." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#| msgid "" +#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#| "save it for use in the future." msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "An dath a thagh thu. 'S urrainn dhut an dath seo a shlaodadh gu innteart a' " @@ -1142,15 +1153,19 @@ msgstr "" "seo." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "" "An dath a thagh thu roimhe airson 's gun urrainn dhut coimeas a dhèanamh ris " "an dath a tha thu a' taghadh an-dràsta." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." +#| msgid "The color you've chosen." +msgid "The color you’ve chosen." msgstr "An dath a thagh thu." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 @@ -1158,13 +1173,17 @@ msgid "_Save color here" msgstr "_Sàbhail an dath an-seo" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#| msgid "" +#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#| "here.\"" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Briog air an innteart phaileid seo gus dath làithreach a dhèanamh dheth. Gus " "an t-innteart seo atharrachadh, slaod samplair-dath an-seo no dèan briogadh " -"deas air agus tagh \"Sàbhail an dath an-seo\"." +"deas air agus tagh “Sàbhail an dath an-seo”." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 @@ -1172,8 +1191,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 @@ -1227,7 +1246,7 @@ msgstr "Cuir _an sàs" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_Ceart ma-tha" @@ -1369,7 +1388,6 @@ msgstr "Às-chuir dhan phasgan seo seach do cwd" #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format -#| msgid "Invalid file name" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tha am meud %s mì-dhligheach\n" @@ -1604,7 +1622,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Aplacaidean eile" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "Aplacaid" @@ -1630,12 +1648,14 @@ msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte aig an leibheil as àirde" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>" +#| msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format -msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Seòrsa oibseict \"%s\" nach eil dligheach air loidhne %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 @@ -1655,19 +1675,21 @@ msgstr "Buadh \"%s.%s\" nach eil dligheach air loidhne %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format -msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -msgstr "" -"Siognail \"%s\" nach eil dligheach airson an t-seòrsa \"%s\" air loidhne %d" +#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +msgstr "Siognail \"%s\" nach eil dligheach airson an t-seòrsa \"%s\" air loidhne %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Eileamaid root mhì-dhligheach: \"%s\"" +#| msgid "Invalid root element: '%s'" +msgid "Invalid root element: <%s>" +msgstr "Eileamaid root mhì-dhligheach: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Taga do-làimhsichte: \"%s\"" +#| msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Unhandled tag: <%s>" +msgstr "Taga do-làimhsichte: <%s>" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1776,8 +1798,8 @@ msgstr "Luathaichear ùr..." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -2083,30 +2105,30 @@ msgstr "_Deas:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marghain a' phàipeir" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6587 #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6588 #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "Dèan _lethbhreac" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6589 #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "_Cuir ann" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6591 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Tagh a _h-uile" -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10798 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tha CapsLock air" @@ -2249,7 +2271,7 @@ msgstr "An-dè aig %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" @@ -2284,8 +2306,11 @@ msgid "Could not start the search process" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +#| msgid "" +#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#| "Please make sure it is running." msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. " @@ -2315,7 +2340,7 @@ msgstr "Tagh cruth-clò" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" @@ -2325,7 +2350,7 @@ msgstr "Chan eil gin" msgid "Application menu" msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 msgid "Close" msgstr "Dùin" @@ -2375,12 +2400,12 @@ msgid "Error" msgstr "Mearachd" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6511 +#: ../gtk/gtklabel.c:6568 msgid "_Open Link" msgstr "_Fosgail an ceangal" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6520 +#: ../gtk/gtklabel.c:6577 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail" @@ -2626,8 +2651,8 @@ msgstr "Cha ghabh am pròiseas a chrìochnachadh le PID %d: %s" msgid "Page %u" msgstr "Duilleag %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:875 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:915 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Chan e faidhle suidheachaidh dligheach airson duilleag a tha ann" @@ -2715,8 +2740,9 @@ msgstr "Fosgail an sgudal" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 #, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Munntaich is fosgail %s" +#| msgid "Mount and open %s" +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Munntaich is fosgail “%s”" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 msgid "Open the contents of the file system" @@ -2791,8 +2817,9 @@ msgstr "G_lais an draibh" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 #, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Cha ghabh %s a thòiseachadh" +#| msgid "Unable to start %s" +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Cha ghabh “%s” a thòiseachadh" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 #, c-format @@ -2801,24 +2828,32 @@ msgstr "Cha ghabh %s inntrigeadh" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 #, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "Cha ghabh %s a neo-mhunntachadh" +#| msgid "Unable to unmount %s" +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Cha ghabh “%s” a dì-mhunntachadh" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 #, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "Cha ghabh sguir dhe %s" +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Cha ghabh sguir dhe “%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 +#, c-format +#| msgid "Unable to eject %s" +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Cha ghabh “%s” a ghluasad a-mach" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Cha ghabh %s a ghluasad a-mach" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Cha ghabh %s a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain" +#| msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Cha ghabh “%s” a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "Open in New _Tab" @@ -2846,7 +2881,7 @@ msgstr "_Munntaich" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Unmount" -msgstr "_Neo-mhunntaich" +msgstr "Dì-mhu_nntaich" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Eject" @@ -2865,7 +2900,6 @@ msgid "Authentication" msgstr "Dearbhadh" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" msgid "_Remember password" msgstr "Cuimhnich am facal-fai_re" @@ -3104,6 +3138,12 @@ msgstr "Bonn gu barr" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:444 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" @@ -3153,7 +3193,8 @@ msgstr "Cha deach dad a lorg" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "" "Cha deach goireas a lorg a chaidh a chleachdadh o chionn ghoirid aig a bheil " "an URI \"%s\"" @@ -3406,14 +3447,14 @@ msgstr "Cho àrd 's a ghabhas" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11703 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "A bheil thu airson Sgrùdaire GTK+ a chleachdadh?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3424,15 +3465,12 @@ msgstr "" "atharrachadh. Dh'fhaoidte gun tuislich no gum bris thu an aplacaid leis." #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Activate" msgid "Activate" msgstr "Gnìomhaich" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Staid" @@ -3447,13 +3485,10 @@ msgid "Name" msgstr "Ainm" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "An comas" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 -#| msgid "Paper Type" msgid "Parameter Type" msgstr "Seòrsa a' pharamadair" @@ -3466,12 +3501,10 @@ msgid "New class" msgstr "Clas ùr" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 -#| msgid "Color _name:" msgid "Class name" msgstr "Ainm a' chlas" @@ -3484,38 +3517,38 @@ msgstr "Cuir clas ris" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Aisig na bun-roghainnean airson a' widget seo" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "" -"Faodaidh tu riaghailt CSS sam bith a dh'aithnicheas GTK+ a sgrìobhadh an-" -"seo." +"Faodaidh tu riaghailt CSS sam bith a dh'aithnicheas GTK+ a sgrìobhadh an-seo." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#| msgid "" +#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +#| "button above." msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "'S urrainn dhut an CSS gnàthaichte seo a chur à comas gu sealach 's tu a' " -"briogadh air a' phutan \"Pause\" gu h-àrd." +"briogadh air a' phutan “Pause” gu h-àrd." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Thèid na dh'atharraich thu a chur an às sa bhad 's air feadh na h-aplacaid." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "" "Thèid na dh'atharraich thu a chur an às sa bhad air a' widget seo a thagh " "thu a-mhàin." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Dh'fhàillig le sàbhaladh a' CSS" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" @@ -3534,12 +3567,10 @@ msgstr "Seall an dàta" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 -#| msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Version" msgstr "An tionndadh de GTK+" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 -#| msgid "Go _Back" msgid "GDK Backend" msgstr "Backend GDK" @@ -3561,12 +3592,10 @@ msgstr "Earrann gun ainm" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 -#| msgid "label" msgid "Label" msgstr "Leubail" #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302 -#| msgid "Location" msgid "Action" msgstr "Gnìomh" @@ -3579,7 +3608,6 @@ msgid "Buildable ID" msgstr "ID a ghabhas togail" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 -#| msgid "Default Application" msgid "Default Widget" msgstr "A' widget tùsail" @@ -3587,8 +3615,6 @@ msgstr "A' widget tùsail" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" @@ -3606,12 +3632,10 @@ msgstr "Rangachd nan oibseactan" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format -#| msgid "Printer" msgid "Pointer: %p" msgstr "Pointer: %p" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 -#| msgid "Unknown" msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" @@ -3623,7 +3647,6 @@ msgstr "Oibseict: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 #, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Seòrsa property nach gabh deasachadh: %s" @@ -3641,7 +3664,6 @@ msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192 -#| msgid "Volume" msgid "Column:" msgstr "Colbh:" @@ -3651,8 +3673,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "'Ga mhìneachadh air: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Convert" msgid "inverted" msgstr "ais-thionndaichte" @@ -3669,34 +3689,28 @@ msgid "Binding:" msgstr "Nasgadh:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 -#| msgid "Starting %s" msgid "Setting:" msgstr "Roghainn:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555 -#| msgid "Paper Source" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 msgid "Source:" msgstr "Tùs:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 -#| msgid "default:mm" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 msgid "Theme" msgstr "Ùrlar" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 -#| msgid "Starting %s" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" #. vim: set et: #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Property" msgstr "Property" @@ -3714,7 +3728,6 @@ msgid "Defined At" msgstr "'Ga mhìneachadh air" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 -#| msgid "Up Path" msgid "Path" msgstr "Slighe" @@ -3723,17 +3736,14 @@ msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#| msgid "_Mount" msgid "Count:" msgstr "Uiread:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 -#| msgid "_Yes" msgid "Yes" msgstr "Tha" @@ -3743,18 +3753,14 @@ msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Dèan trace air eimisean nan siognailean air an oibseact seo" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgid "Clear log" msgstr "Falamhaich an loga" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connected" msgstr "Ceangailte" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -#| msgid "_Mount" msgid "Count" msgstr "Uiread" @@ -3802,8 +3808,6 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "Ùrlar GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgid "Dark variant" msgstr "Eug-samhail dorcha" @@ -3820,12 +3824,10 @@ msgid "Text Direction" msgstr "Comhair an teacsa" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 -#| msgid "Left to right" msgid "Left-to-Right" msgstr "Clì gu deas" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 -#| msgid "Right to left" msgid "Right-to-Left" msgstr "Deas gu clì" @@ -3834,7 +3836,6 @@ msgid "Window scaling" msgstr "Sgèileadh nan uinneagan" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 -#| msgid "Information" msgid "Animations" msgstr "Beòthachaidhean" @@ -3855,13 +3856,10 @@ msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Sgrìn-shuathaidh mas-fhìor" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -#| msgid "_Eject" msgid "Object" msgstr "Oibseact" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Press" msgid "Address" msgstr "Seòladh" @@ -3876,7 +3874,6 @@ msgid "Send Widget to Shell" msgstr "Cuir a' widget dhan shell" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 -#| msgid "Select a File" msgid "Select an Object" msgstr "Tagh oibseact" @@ -3892,13 +3889,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Siognailean" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#| msgid "Search" msgid "Hierarchy" msgstr "Rangachd" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Child Properties" msgstr "Roghainnean a' chloinne" @@ -3907,13 +3901,10 @@ msgid "CSS Classes" msgstr "Clasaichean CSS" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Style Properties" msgstr "Roghainnean stoidhle" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -#| msgid "Custom" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS gnàthaichte" @@ -3926,7 +3917,6 @@ msgid "Data" msgstr "Dàta" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#| msgid "Application" msgid "Actions" msgstr "Gnìomhan" @@ -3935,12 +3925,10 @@ msgid "Gestures" msgstr "Gluasadan" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 -#| msgid "_Eject" msgid "Objects" msgstr "Oibseactan" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 -#| msgid "Paper _source:" msgid "Resources" msgstr "Goireasan" @@ -3960,8 +3948,8 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" @@ -3970,8 +3958,8 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" @@ -3985,13 +3973,13 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" @@ -4000,18 +3988,18 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" @@ -4025,28 +4013,28 @@ msgstr "A3 Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" @@ -4065,38 +4053,38 @@ msgstr "A4 Tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" @@ -4395,58 +4383,64 @@ msgstr "Cèiseag You4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Cèiseag 6x9" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "Cèiseag 6×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Cèiseag 7x9" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "Cèiseag 7×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Cèiseag 9x11" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "Cèiseag 9×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" @@ -4524,19 +4518,25 @@ msgid "f" msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold Eòrpach" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold Eòrpach" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold nan Stàitean Aonaichte" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold nan Stàitean Aonaichte" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold Legal na Gearmailte" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold Legal na Gearmailte" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" @@ -4549,24 +4549,32 @@ msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Index 3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (cairt-phuist)" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Index 4×6 (cairt-phuist)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Index 4×6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Index 5×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" @@ -4843,7 +4851,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Na gabh a-steach dàta deilbh san tasgadan" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -#| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache" msgstr "Gabh a-steach dàta deilbh san tasgadan" @@ -4977,7 +4984,8 @@ msgstr "Facal-faire:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut an sgrìobhainn \"%s\" a chlò-bhualadh " "air a' chlò-bhualadair %s" @@ -4990,7 +4998,8 @@ msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" "Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut buadhan na h-obrach \"%s\" fhaighinn" @@ -5039,7 +5048,8 @@ msgstr "Àrainn:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" +#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "" "Feumaidh tu dearbhadh mus urrainn dhut an sgrìobhainn \"%s\" a chlò-bhualadh" @@ -5057,30 +5067,35 @@ msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Chan eil cus tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Chan eil tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +#| msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Chan eil cus leasaicheir air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +#| msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Chan eil leasaichear air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" "Tha co-dhiù aon solar comharraiche ann nach eil cus air fhàgail dheth aig a' " "chlò-bhualadair \"%s\"." @@ -5088,39 +5103,46 @@ msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" "Tha co-dhiù aon solar comharraiche ann nach eil gin air fhàgail dheth aig a' " "chlò-bhualadair \"%s\"." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Tha mullach a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +#| msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Tha doras a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Chan eil cus pàipeir air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Chan eil pàipear air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." +#| msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Tha an clò-bhualadair \"%s\" far loidhne an-dràsta fhèin." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Tha duilgheadas aig a' chlò-bhualadair \"%s\"." #. Translators: this is a printer status. @@ -5313,8 +5335,9 @@ msgstr "Clò-bhuail aig àm sònraichte" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Meud gnàthaichte %sx%s" +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Meud gnàthaichte %s×%s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" @@ -5629,12 +5652,15 @@ msgstr "Dui_lleagan:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +" e.g. 1?3, 7, 11" msgstr "" "Sònraich co-dhiù aon rainse de dhuilleagan,\n" -" m.e. 1-3,7,11" +" m.e. 1?3, 7, 11" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" @@ -5744,12 +5770,15 @@ msgstr "A_ig:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" e.g. 15?30, 2?35 pm, 14?15?20, 11?46?30 am, 4 pm" msgstr "" "Sònraich àm airson a' chlò-bhualaidh,\n" -" m.e. 15:30, 2:35f, 14:15:20, 11:46:30m, 4f" +" m.e. 15?30, 2?35f, 14?15?20, 11?46?30m, 4f" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" @@ -5835,6 +5864,122 @@ msgstr "Lùghdaich àirde na fuaime" msgid "Decreases the volume" msgstr "Lùghdaichidh seo àirde na fuaime" +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + #~ msgid "Unmaximize" #~ msgstr "Neo-làn-mheudaich" |