diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-04-11 18:05:34 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-04-11 18:05:34 -0400 |
commit | 035be761f4df2d41bb1684bba77cb87758af9c05 (patch) | |
tree | 03a8d84b75f5b702f75d906eea6389849e5b6f2a /po/ga.po | |
parent | 33857adc7dbf01f056a9c38d639194a4f4ba1498 (diff) | |
download | gtk+-035be761f4df2d41bb1684bba77cb87758af9c05.tar.gz |
Release 2.16.12.16.1
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 193 |
1 files changed, 104 insertions, 89 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:16-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -633,15 +633,15 @@ msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair" msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Cuimhne easnamhach an comhad JPEG 2000 a oscailt" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "An fhormáid íomhá JPEG" @@ -1174,46 +1174,46 @@ msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt" msgstr[3] "%d Mír á Oscailt" msgstr[4] "%d Mír á Oscailt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110 msgid "License" msgstr "Ceadúnas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "The license of the program" msgstr "Ceadúnas an chláir" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:492 msgid "C_redits" msgstr "_Admhálacha" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 msgid "_License" msgstr "_Ceadúnas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:774 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Maidir le %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Credits" msgstr "Admhálacha" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Written by" msgstr "Scríofa ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065 msgid "Documented by" msgstr "Doiciméadaithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Translated by" msgstr "Aistrithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081 msgid "Artwork by" msgstr "Maisiúchán le" @@ -1290,17 +1290,22 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#, c-format +msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'" @@ -1396,7 +1401,7 @@ msgstr "Díchumasaithe" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591 msgid "New accelerator..." msgstr "Aicearra nua..." @@ -1527,11 +1532,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Roghnú Datha" -#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766 +#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "_Modhanna Ionchuir" -#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780 +#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode" @@ -1963,22 +1968,22 @@ msgstr "_Athainmnigh" msgid "_Selection: " msgstr "_Roghnú: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 Neamhbhailí" -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Ainm rófhada" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Níorbh fhéidir ainm comhaid a thiontú" @@ -2223,39 +2228,39 @@ msgstr "Roghanna GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:463 +#: gtk/gtkmountoperation.c:468 msgid "Co_nnect" msgstr "_Nasc" -#: gtk/gtkmountoperation.c:530 +#: gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Nasc gan _ainm" -#: gtk/gtkmountoperation.c:539 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Nasc mar ú_sáideoir:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:577 +#: gtk/gtkmountoperation.c:582 msgid "_Username:" msgstr "_Ainm Úsáideora:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:587 msgid "_Domain:" msgstr "F_earann:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:588 +#: gtk/gtkmountoperation.c:593 msgid "_Password:" msgstr "_Focal Faire:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach" -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: gtk/gtkmountoperation.c:621 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Meabhraigh focal faire go _logálann tú amach" -#: gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "Remember _forever" msgstr "Meabhraigh go d_eo" @@ -2325,7 +2330,7 @@ msgstr "Méid an _pháipéir:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Treoshuíomh:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 msgid "Page Setup" msgstr "Socrú Leathanaigh" @@ -2478,17 +2483,17 @@ msgstr "Earráid agus réamhamharc priontála á chruthú" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Earráid agus réamhamharc á thosú" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Earráid agus ag priontáil" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Feidhmchlár" @@ -2547,37 +2552,37 @@ msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Earráid gan sonrú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 msgid "Printer" msgstr "Printéir" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768 msgid "Location" msgstr "Suíomh" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Range" msgstr "Raon" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 msgid "_All Pages" msgstr "_Gach Leathanach" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 msgid "C_urrent Page" msgstr "Leathanach _Reatha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824 msgid "Pag_es:" msgstr "_Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2585,186 +2590,196 @@ msgstr "" "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n" " m.s. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Leathanaigh" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 msgid "Copies" msgstr "Cóipeanna" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 msgid "Copie_s:" msgstr "Cóip_eanna:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 msgid "C_ollate" msgstr "C_omhordaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879 msgid "_Reverse" msgstr "_Aisiompaithe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Page Ordering" msgstr "Cur in Ord Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445 msgid "Left to right" msgstr "Clé go deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446 msgid "Right to left" msgstr "Deas go clé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515 msgid "Layout" msgstr "Leagan Amach" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Déthaobhach:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 msgid "Pages per _side:" msgstr "Leathanaigh sa _taobh:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Page or_dering:" msgstr "Cur in _ord leathanaigh:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 msgid "_Only print:" msgstr "_Ná priontáil ach:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 msgid "All sheets" msgstr "Gach leathán" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584 msgid "Even sheets" msgstr "Leatháin chothroma" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 msgid "Odd sheets" msgstr "Leatháin chorra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Scála:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615 msgid "Paper" msgstr "Páipéar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619 msgid "Paper _type:" msgstr "Cineál an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 msgid "Paper _source:" msgstr "_Foinse an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Output t_ray:" msgstr "T_ráidire aschurtha:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Job Details" msgstr "Sonraí Jab:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tosaí_ocht:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 msgid "_Billing info:" msgstr "Eolas billeáil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 msgid "Print Document" msgstr "Priontáil Cáipéis" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 msgid "_Now" msgstr "A_nois" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 msgid "A_t:" msgstr "A_g:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 msgid "On _hold" msgstr "Ar feit_heamh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 msgid "Add Cover Page" msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Be_fore:" msgstr "_Roimh:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842 msgid "_After:" msgstr "_Tar Éis:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Job" msgstr "Jab" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 msgid "Advanced" msgstr "Casta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 msgid "Image Quality" msgstr "Cáilíocht Íomhá" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 msgid "Color" msgstr "Dath" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 msgid "Finishing" msgstr "Ag críochnú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 msgid "Print" msgstr "Priontáil" |