summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2013-08-29 22:36:47 -0600
committerSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2013-08-29 22:36:47 -0600
commitd8440d63737b673b066bd57d49f8833513146371 (patch)
treeafbecf3e5f2965de25ac6a6e809009eff324bbef /po/ga.po
parent0ae728e2424406f1dab3878a31942d9dd8862c1a (diff)
downloadgtk+-d8440d63737b673b066bd57d49f8833513146371.tar.gz
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po94
1 files changed, 53 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index c2837f4e6d..a84c18fc18 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 17:48-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:53-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:20-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -1348,6 +1348,9 @@ msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
+"Dáileadh an clár seo GAN AON BHARÁNTA;\n"
+"le haghaidh tuilleadh mionsonraí,\n"
+"féach ar <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License"
@@ -1466,18 +1469,18 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189
msgid "_Find applications online"
-msgstr ""
+msgstr "_Aimsigh feidhmchláir ar líne"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh feidhmchlár chun “%s” a oscailt"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon fheidhmchlár ar fáil chun “%s” a oscailt"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
@@ -1488,18 +1491,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s” files"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon fheidhmchláir ar fáil chun comhaid “%s” a oscailt"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
+"Cliceáil \"Taispeáin feidhmchláir eile\" le haghaidh tuilleadh roghanna, nó "
+"\"Aimsigh feidhmchláir ar líne\" chun feidhmchlár nua a shuiteáil"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
-#, fuzzy
msgid "Forget association"
-msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach"
+msgstr "Déan dearmad ar an gcomhcheangal"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
msgid "Default Application"
@@ -1510,9 +1514,8 @@ msgid "Recommended Applications"
msgstr "Feidhmchláir Mholta"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
-#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr "Feidhmchlár"
+msgstr "Feidhmchláir Gaolmhara"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
msgid "Other Applications"
@@ -1525,6 +1528,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ní féidir le %s éirí as ag an am seo:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
@@ -1534,17 +1540,17 @@ msgstr "Feidhmchlár"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "Níl %s ann sa liosta leabharmharcanna"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "Tá %s ann sa liosta leabharmharcanna cheana"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> faoi <%s>"
+msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> istigh i <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, fuzzy, c-format
@@ -2332,23 +2338,25 @@ msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
msgstr ""
+"Luchtaigh an feidhmchlár sonraithe le heolas óna comhad .desktop,\n"
+"agus liosta URIanna á seoladh mar argóintí go roghnach."
#: ../gtk/gtk-launch.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
+msgstr "Earráid agus roghanna líne na n-orduithe á bparsáil: %s\n"
#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Bain triail as \"%s --help\" le haghaidh tuilleadh eolais."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ainm feidhmhcláir ar iarraidh"
#: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
@@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s níl a leithéid d'fheidmhclár ann: %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
@@ -2390,18 +2398,24 @@ msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
+"Tá an dialóg díghlasáilte.\n"
+"Cliceáil chun cosc a chur ar athruithe le teacht"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr ""
+"Tá an dialóg faoi ghlas.\n"
+"Cliceáil chun athruithe a dhéanamh"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
+"Cuireann polasaí an chórais cosc ar athruithe.\n"
+"Déan teagmháil le do riarthóir córais."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
@@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr "Gan _Ainm"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Registered U_ser"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_sáideoir Cláraithe"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
msgid "_Username"
@@ -2687,7 +2701,7 @@ msgstr "Cuir ar _Siúl"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Bain Tiomántán go _Sábháilte"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Connect Drive"
@@ -2699,11 +2713,11 @@ msgstr "_Dícheangail Tiomántán"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "_Tosaigh Gléas Ildiosca"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "_Stad Gléas Ildiosca"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
@@ -3306,48 +3320,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7950
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8035
msgid "Minimize"
msgstr "Íoslaghdaigh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8043
msgid "Unmaximize"
msgstr "Dí-uasmhéadaigh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8043
msgid "Maximize"
msgstr "Uasmhéadaigh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8052
msgid "Always on Top"
msgstr "Ar Barr i gCónaí"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8064
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ar Spás Oibre Infheicthe i gCónaí"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8072
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Ar an Spás Oibre Seo Amháin"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8004
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8089
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Bog go Spás Oibre Os Cionn"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8013
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8098
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Bog go Spás Oibre Faoi Bhun"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8027
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8112
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Bog go Spás Oibre Eile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8035
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8120
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spás Oibre %d"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8055
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8140
msgid "Close"
msgstr "Dún"
@@ -4228,7 +4242,7 @@ msgstr "D'éirigh le cruthú an chomhaid taisce.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Forscríobh taisce atá ann, cé go bhfuil sí cothrom le dáta"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
@@ -4690,19 +4704,17 @@ msgstr "Níl ar fáil"
#. * it hasn't registered the device with colord
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
msgid "Color management unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Níl bainsteoireacht dathanna ar fáil"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Níl ar fáil"
+msgstr "Níl aon phróifíl ar fáil"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
-#, fuzzy
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Earráid gan sonrú"
+msgstr "Próifíl gan sonrú"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
msgid "output"
@@ -4894,7 +4906,7 @@ msgstr "Cló"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
msgid "Search font name"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardaigh ainm cló"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
msgid "Font Family"