diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2013-08-29 22:36:47 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2013-08-29 22:36:47 -0600 |
commit | d8440d63737b673b066bd57d49f8833513146371 (patch) | |
tree | afbecf3e5f2965de25ac6a6e809009eff324bbef /po/ga.po | |
parent | 0ae728e2424406f1dab3878a31942d9dd8862c1a (diff) | |
download | gtk+-d8440d63737b673b066bd57d49f8833513146371.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 94 |
1 files changed, 53 insertions, 41 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-26 17:48-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:53-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:20-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ga\n" @@ -1348,6 +1348,9 @@ msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" +"Dáileadh an clár seo GAN AON BHARÁNTA;\n" +"le haghaidh tuilleadh mionsonraí,\n" +"féach ar <a href=\"%s\">%s</a>" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "License" @@ -1466,18 +1469,18 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 msgid "_Find applications online" -msgstr "" +msgstr "_Aimsigh feidhmchláir ar líne" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format msgid "Select an application to open “%s”" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh feidhmchlár chun “%s” a oscailt" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 #, c-format msgid "No applications available to open “%s”" -msgstr "" +msgstr "Níl aon fheidhmchlár ar fáil chun “%s” a oscailt" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 @@ -1488,18 +1491,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format msgid "No applications available to open “%s” files" -msgstr "" +msgstr "Níl aon fheidhmchláir ar fáil chun comhaid “%s” a oscailt" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" +"Cliceáil \"Taispeáin feidhmchláir eile\" le haghaidh tuilleadh roghanna, nó " +"\"Aimsigh feidhmchláir ar líne\" chun feidhmchlár nua a shuiteáil" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 -#, fuzzy msgid "Forget association" -msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach" +msgstr "Déan dearmad ar an gcomhcheangal" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 msgid "Default Application" @@ -1510,9 +1514,8 @@ msgid "Recommended Applications" msgstr "Feidhmchláir Mholta" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 -#, fuzzy msgid "Related Applications" -msgstr "Feidhmchlár" +msgstr "Feidhmchláir Gaolmhara" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 msgid "Other Applications" @@ -1525,6 +1528,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ní féidir le %s éirí as ag an am seo:\n" +"\n" +"%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 @@ -1534,17 +1540,17 @@ msgstr "Feidhmchlár" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Níl %s ann sa liosta leabharmharcanna" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Tá %s ann sa liosta leabharmharcanna cheana" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> faoi <%s>" +msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> istigh i <%s>" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, fuzzy, c-format @@ -2332,23 +2338,25 @@ msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" +"Luchtaigh an feidhmchlár sonraithe le heolas óna comhad .desktop,\n" +"agus liosta URIanna á seoladh mar argóintí go roghnach." #: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s" +msgstr "Earráid agus roghanna líne na n-orduithe á bparsáil: %s\n" #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" +msgstr "Bain triail as \"%s --help\" le haghaidh tuilleadh eolais." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. #: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "" +msgstr "%s: ainm feidhmhcláir ar iarraidh" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format @@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" -msgstr "" +msgstr "%s níl a leithéid d'fheidmhclár ann: %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. @@ -2390,18 +2398,24 @@ msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" +"Tá an dialóg díghlasáilte.\n" +"Cliceáil chun cosc a chur ar athruithe le teacht" #: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" +"Tá an dialóg faoi ghlas.\n" +"Cliceáil chun athruithe a dhéanamh" #: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" +"Cuireann polasaí an chórais cosc ar athruithe.\n" +"Déan teagmháil le do riarthóir córais." #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:447 @@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr "Gan _Ainm" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Registered U_ser" -msgstr "" +msgstr "Ú_sáideoir Cláraithe" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 msgid "_Username" @@ -2687,7 +2701,7 @@ msgstr "Cuir ar _Siúl" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" +msgstr "Bain Tiomántán go _Sábháilte" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Connect Drive" @@ -2699,11 +2713,11 @@ msgstr "_Dícheangail Tiomántán" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" +msgstr "_Tosaigh Gléas Ildiosca" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" +msgstr "_Stad Gléas Ildiosca" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 @@ -3306,48 +3320,48 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7950 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8035 msgid "Minimize" msgstr "Íoslaghdaigh" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7958 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8043 msgid "Unmaximize" msgstr "Dí-uasmhéadaigh" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7958 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8043 msgid "Maximize" msgstr "Uasmhéadaigh" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8052 msgid "Always on Top" msgstr "Ar Barr i gCónaí" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7979 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8064 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Ar Spás Oibre Infheicthe i gCónaí" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7987 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8072 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Ar an Spás Oibre Seo Amháin" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8004 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8089 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Bog go Spás Oibre Os Cionn" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8013 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8098 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bog go Spás Oibre Faoi Bhun" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8027 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8112 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Bog go Spás Oibre Eile" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8035 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8120 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spás Oibre %d" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8055 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8140 msgid "Close" msgstr "Dún" @@ -4228,7 +4242,7 @@ msgstr "D'éirigh le cruthú an chomhaid taisce.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Forscríobh taisce atá ann, cé go bhfuil sí cothrom le dáta" #: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -4690,19 +4704,17 @@ msgstr "Níl ar fáil" #. * it hasn't registered the device with colord #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 msgid "Color management unavailable" -msgstr "" +msgstr "Níl bainsteoireacht dathanna ar fáil" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "Níl ar fáil" +msgstr "Níl aon phróifíl ar fáil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 -#, fuzzy msgid "Unspecified profile" -msgstr "Earráid gan sonrú" +msgstr "Próifíl gan sonrú" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 msgid "output" @@ -4894,7 +4906,7 @@ msgstr "Cló" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh ainm cló" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" |