diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2021-11-22 09:19:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-11-22 09:19:32 +0000 |
commit | 95e6453823d71e7f1e12d797b80872b1408c2141 (patch) | |
tree | faa0069a10c716561f72610cd987060e0893e2cf /po/fur.po | |
parent | 7e0279b15cc56aa75caf333f2d7355f8d4f4849f (diff) | |
download | gtk+-95e6453823d71e7f1e12d797b80872b1408c2141.tar.gz |
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 2559 |
1 files changed, 1131 insertions, 1428 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-24 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-18 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:18+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -46,28 +46,101 @@ msgstr "Impussibil furnî i contignûts come “%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s" +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1569 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nissune configurazion EGL disponibile" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1577 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1607 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "" +"No je stade cjatade nissune configurazion EGL cu la funzionalitât domandade" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nissune configurazion EGL perfete cjatade" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1656 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "E implementazion EGL e mancje la estension %2$s" +msgstr[1] "E implementazion EGL a mancjin %d estensions: %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1689 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL nol è disponibil in chest ambient isolât" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL no disponibil" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1700 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Nol è stât pussibil creâ il visualizadôr EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Impussibil inizializâ il visualizadôr EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "La version %d.%d di EGL e je masse vecje. GTK al à bisugne de %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Il “strissine e mole” rivant di altris aplicazions nol è supuartât." #: gdk/gdkdrop.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Formâts no compatibii par trasferî i contignûts des notis." +msgstr "Nissun formât compatibil par trasferî i contignûts." -#: gdk/gdksurface.c:1118 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:323 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "La implementazion EGL no supuarte nissune API ametude" + +#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Impussibil creâ un contest GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1237 +#, fuzzy +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1129 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" +#: gdk/gdkglcontext.c:1246 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "La aplicazion no supuarte la API %s" + +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1732 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "Si à provât a doprâ %s, ma si sta za doprant %s" #: gdk/gdksurface.c:1235 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:530 +msgid "Unknown image format." +msgstr "Formât di imagjin no cognossût." + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -447,224 +520,249 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospint" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nissun formât di trasferiment compatibil cjatât" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Erôr tal interpretâ il file imagjin JPEG (%s)" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 #, c-format -msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "Nol è stât pussibil decodificâ i contignûts cul gjenar di mime di '%s'" +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Spazi colôr JPEG no supuartât (%d)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Impussibil creâ un contest GL" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "No vonde memorie pe dimension de imagjin %ux%u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Erôr tal lei il png (%s)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "La profonditât %u no je supuartade te imagjin png" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:254 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Il gjenar di colôr %u nol è supuartât te imagjin png" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "GL core nol è disponibil su la implementazion EGL" +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ i dâts RGB dal file TIFF" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:458 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Leture dai dâts falide ae rie %d" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nissun formât di trasferiment compatibil cjatât" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Nol è stât pussibil decodificâ i contignûts cul gjenar di mime di '%s'" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impussibil rivendicâ la proprietât des notis. Timp scjadût par " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Impussibil rivendicâ la proprietât des notis. Un altri procès le à riclamade " "prime di nô." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impussibil rivendicâ la proprietât des notis. OpenClipboard() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impussibil rivendicâ la proprietât des notis. EmptyClipboard() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Impussibil meti dâts tes notis. Timp scjadût par OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Impussibil meti dâts tes notis. Un altri procès al rivendiche la proprietât " "des notis." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil meti dâts tes notis.OpenClipboard() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. GlobalLock(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis.GlobalSize(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 +#, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Impussibil otignî dâts des notis. No si è rivâts a assegnâ %lu byte par " -"archiviâ il dât." +"Impussibil otignî i dâts des notis. Nol è stât pussibil assegnâ %s bytes par " +"archiviâ i dâts." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. Timp scjadût par OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. La proprietât des notis e je cambiade." # poderin -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 +#, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -"Impussibil otignî dâts des notis. I dâts des notis a son cambiâts prime che " -"si podedin otignî." +"Impussibil otignî i dâts des notis. I dâts des notis a son cambiâts prime " +"che ju podessin otignî." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. OpenClipboard() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. Nissun formât di trasferiment compatibil " "cjatât." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. GetClipboardData() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalLock(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalSize(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Impussibil otignî dâts DnD. No si è rivâts a assegnâ %lu byte par archiviâ " -"il dât. " +"Impussibil otignî dâts DnD. Nol è stât pussibil assegnâ %s bytes par " +"archiviâ i dâts." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Il regjistri dal contest di destinazion 0x%p nol à un ogjet dâts" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falît, si torne 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "No si è rivâts a trasmutâ il formât W32 dai dâts DnD 0x%x a %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "daûr a scrivi un flus sierât" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () falît" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() falît: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Spazi dal buffer finît (la dimension dal buffer e je fisse)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "No si è rivâts a trasmutâ %zu byte di dâts di %s a %u" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() falît: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() falît: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Starting %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#, c-format msgid "Starting “%s”" -msgstr "Inviament di %s" +msgstr "Inviament di “%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening “%s”." +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#, c-format msgid "Opening “%s”" -msgstr "Daûr a vierzi “%s”." +msgstr "Daûr a vierzi “%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -679,10 +777,18 @@ msgstr "Il gjestôr des notis nol pues archiviâ la selezion." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel RGBA furnît" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778 +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Nissune configurazion GLX disponibile" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "" +"No je stade cjatade nissune configurazion GLX cu la funzionalitât domandade" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX nol è supuartât" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -851,26 +957,19 @@ msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgctxt "accessibility" msgid "Clear" -msgstr "_Nete" +msgstr "Nete" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" -msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" +msgstr "Al nete i contignûts de vôs" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Application" +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 msgctxt "accessibility" msgid "application" -msgstr "Aplicazion" +msgstr "aplicazion" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format @@ -888,7 +987,7 @@ msgstr "Dâts malformâts: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Impussibil netâ la liste" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -949,22 +1048,18 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU Affero General Public, dome version 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" -msgstr "Licence BSD 2-Clause" +msgstr "Licence BSD 3-Clause" #: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licence Apache, Version 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Artistic License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" -msgstr "Licence Artistiche 2.0" +msgstr "Licence Publiche di Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:968 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Sît web" @@ -973,26 +1068,26 @@ msgstr "Sît web" msgid "About %s" msgstr "Informazions su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Creât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Documentât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Tradot di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" -msgstr "" +msgstr "Progjetât di" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1006,7 +1101,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1017,7 +1112,7 @@ msgstr "Maius" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1028,7 +1123,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1039,7 +1134,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1050,7 +1145,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1061,7 +1156,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1071,480 +1166,416 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:934 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" -msgstr "" +msgstr "TN" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazi" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Sbare contrarie" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 -#, fuzzy -#| msgctxt "throbbing progress animation widget" -#| msgid "Spinner" +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" -msgstr "Indicadôr boton di incrementâl" +msgstr "strisson" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 -#, fuzzy -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" -msgstr "Posizion" +msgstr "didascalie" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "Top Command" +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" -msgstr "Comant Top" +msgstr "comant" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 -#, fuzzy -#| msgid "Composited" +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" -msgstr "Composit" +msgstr "composit" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Tagalog" +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" -msgstr "Tagalog" +msgstr "dialic" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Documented by" +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" -msgstr "Documentât di" +msgstr "document" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Cuneiform" +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" -msgstr "Cuneiformi" +msgstr "formulari" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 -#, fuzzy -#| msgid "Recording" +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" -msgstr "Regjistrazion" +msgstr "intestazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Image" +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" -msgstr "Imagjin" +msgstr "imagjin" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 -#, fuzzy -#| msgid "Label" +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" -msgstr "Etichete" +msgstr "etichete" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" -msgstr "Al fâs clic su la vôs di menù" +msgstr "element de liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "_Domain" +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" -msgstr "_Domini" +msgstr "principâl" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 -#, fuzzy -#| msgid "Animations" +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" -msgstr "Animazions" +msgstr "navigazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 -#, fuzzy -#| msgid "Location" +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" -msgstr "Posizion" +msgstr "opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 -#, fuzzy -#| msgid "_Orientation:" +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" -msgstr "_Orientament:" +msgstr "presentazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Orange" +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" -msgstr "Naranç" +msgstr "interval" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 -#, fuzzy -#| msgid "Low" +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" -msgstr "Basse" +msgstr "rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 -#, fuzzy -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" -msgstr "Ricercje" +msgstr "ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 -#, fuzzy -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" -msgstr "Ricercje" +msgstr "ricuadri di ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "Action" +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" -msgstr "Azion" +msgstr "sezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" -msgstr "Selezione" +msgstr "selezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Numerators" +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" -msgstr "Numeradôrs" +msgstr "separadôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 -#, fuzzy -#| msgid "Status" +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" -msgstr "Stât" +msgstr "stât" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" -msgstr "Tab" +msgstr "schede" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" -msgstr "Abilitât" +msgstr "tabele" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove item" +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" -msgstr "Impussibil cjatâ l'element" +msgstr "element dal arbul" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:638 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "R_ewind" +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" -msgstr "_Fâs sù" +msgstr "barcon" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Altre aplicazion…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selezione aplicazion" @@ -1599,7 +1630,7 @@ msgstr "Altris aplicazions" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "Motîf no specificât" @@ -1628,6 +1659,14 @@ msgstr "Element <%s> no permetût a nivel primari" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Il test al podarès no aparî dentri <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1638,25 +1677,17 @@ msgstr "Il test al podarès no aparî dentri <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:771 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:809 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1405 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1671,7 +1702,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1442 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1685,7 +1716,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1506 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1722,16 +1753,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "Sielç un colôr" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" @@ -1742,100 +1773,64 @@ msgid "Color: %s" msgstr "Colôr: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Blu une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" -msgstr "Blu cîl clâr" +msgstr "Blu clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Blue" -msgstr "Blu cîl" +msgstr "Blu" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" -msgstr "Blu cîl scûr" +msgstr "Blu scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Blu une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Vert une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Green" -msgstr "Grîs clâr" +msgstr "Vert clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Greek" msgctxt "Color name" msgid "Green" -msgstr "Grêc" +msgstr "Vert" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" -msgstr "Grîs scûr" +msgstr "Vert scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Vert une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Zâl une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" -msgstr "Camaleont clâr" +msgstr "Zâl clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" @@ -1843,28 +1838,19 @@ msgid "Yellow" msgstr "Zâl" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" -msgstr "Camaleont scûr" +msgstr "Zâl scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Zâl une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" -msgstr "Naranç clâr" +msgstr "Naranç une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" @@ -1882,68 +1868,44 @@ msgid "Dark Orange" msgstr "Naranç scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" -msgstr "Naranç scûr" +msgstr "Naranç une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Ros une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Light Red" -msgstr "Ros scarlat clâr" +msgstr "Ros clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Redo" msgctxt "Color name" msgid "Red" -msgstr "_Torne fâs" +msgstr "Ros" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" -msgstr "Ros scarlat scûr" +msgstr "Ros scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Ros une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Viole une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" -msgstr "Ciespe clare" +msgstr "Viole clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" @@ -1951,36 +1913,24 @@ msgid "Purple" msgstr "Viole" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" -msgstr "Ciespe scure" +msgstr "Viole scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Viole une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" -msgstr "Grîs une vore clâr" +msgstr "Maron une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" -msgstr "Cassele a diestre" +msgstr "Maron clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" @@ -1988,20 +1938,14 @@ msgid "Brown" msgstr "Maron" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" -msgstr "Spongje scure" +msgstr "Maron scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" -msgstr "Grîs une vore scûr" +msgstr "Maron une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" @@ -2009,68 +1953,44 @@ msgid "White" msgstr "Blanc" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" -msgstr "Grîs clâr" +msgstr "Grîs clâr 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" -msgstr "Grîs clâr" +msgstr "Grîs clâr 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" -msgstr "Grîs clâr" +msgstr "Grîs clâr 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" -msgstr "Grîs clâr" +msgstr "Grîs clâr 4" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" -msgstr "Grîs scûr" +msgstr "Grîs scûr 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" -msgstr "Grîs scûr" +msgstr "Grîs scûr 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" -msgstr "Grîs scûr" +msgstr "Grîs scûr 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" -msgstr "Grîs scûr" +msgstr "Grîs scûr 4" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" @@ -2088,9 +2008,6 @@ msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colôr personalizât %d: %s" #: gtk/gtkcolorswatch.c:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" msgid "Customize" msgstr "Personalize" @@ -2109,7 +2026,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margjins de stampant…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Siere" @@ -2163,7 +2079,7 @@ msgstr "_Diestre:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:3736 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" @@ -2173,19 +2089,19 @@ msgstr "_Non" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”" +msgstr "Nol è pussibil clamâ une cartele “.”" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”" +msgstr "Nol è pussibil clamâ un file “.”" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”" +msgstr "Nol è pussibil clamâ une cartele “..”" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”" +msgstr "Nol è pussibil clamâ un file “..”" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" @@ -2227,31 +2143,29 @@ msgstr "Une cartele cun chel non e esist za" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file cun chel non al esist za" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1271 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1272 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" @@ -2259,7 +2173,7 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" @@ -2270,7 +2184,7 @@ msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" -msgstr "La cartele no pues jessi creade" +msgstr "Nol è pussibil creâ la cartele" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." @@ -2309,11 +2223,11 @@ msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" -msgstr "Il file nol pues jessi eliminât" +msgstr "Nol è pussibil eliminâ il file" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere" +msgstr "Nol è pussibil spostâ te scovacere il file" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format @@ -2326,7 +2240,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753 +#: gtk/gtklabel.c:5515 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" @@ -2355,7 +2269,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Zonte tai Segnelibris" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" @@ -2372,24 +2286,18 @@ msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostre colone _Dimension" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Size Column" msgid "Show T_ype Column" -msgstr "Mostre colone _Dimension" +msgstr "Mostre colone G_jenar" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "Mostre _date" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 -#, fuzzy -#| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" -msgstr "Ordene _cartelis prime dai file" +msgstr "Ordene _cartelis prime dai files" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Posizion" @@ -2398,127 +2306,111 @@ msgstr "Posizion" msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Daûr a cirî in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserìs posizion o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" -msgstr "AudioCidin" +msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Caratar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "Imagjin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Arch A" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" -msgstr "Arch A" +msgstr "Archivi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "Test" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "Contats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 -#, fuzzy -#| msgid "calendar:MY" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" -msgstr "calendar:MY" +msgstr "Calendari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 -#, fuzzy -#| msgid "Documented by" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" -msgstr "Documentât di" +msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 -#, fuzzy -#| msgid "_Orientation:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" -msgstr "_Orientament:" +msgstr "Presentazion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "Sfuei di calcul" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -2551,67 +2443,67 @@ msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" msgid "Accessed" msgstr "Acès eseguît" -#: gtk/gtkfontbutton.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Sielç un caratar" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1308 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "Pês" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "Corsîf" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "Dimension otiche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "Leaduris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziadure numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatazion numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "Variantis caratars" @@ -2619,45 +2511,43 @@ msgstr "Variantis caratars" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" -#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741 +#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745 +#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900 msgid "_Copy" msgstr "_Copie" -#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749 +#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904 msgid "_Paste" msgstr "T_ache" -#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774 +#: gtk/gtklabel.c:5520 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929 msgid "Select _All" msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtklabel.c:5469 +#: gtk/gtklabel.c:5525 msgid "_Open Link" msgstr "_Vierç colegament" -#: gtk/gtklabel.c:5473 +#: gtk/gtklabel.c:5529 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copie direzion _colegament" #: gtk/gtklinkbutton.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "Copy URL" msgid "_Copy URL" -msgstr "Copie URL" +msgstr "_Copie URL" #: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no valit" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "Bloche" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "Sbloche" @@ -2690,7 +2580,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:751 +#: gtk/gtkmain.c:768 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2743,7 +2633,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" @@ -2755,78 +2645,73 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: gtk/gtkmountoperation.c:617 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_net" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Conet come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:695 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utent _regjistrât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Non utent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:719 -#, fuzzy -#| msgid "Volume Up" +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" -msgstr "Alce il volum" +msgstr "Gjenar di volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Platât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" -msgstr "Windows IME" +msgstr "Sisteme _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:735 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:741 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Password" -#: gtk/gtkmountoperation.c:763 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Dismentee la password _subite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:773 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Visâsi la password fintremai che no si _jes de session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:784 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "Visâsi par _simpri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1210 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicazion no cognossude (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1409 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impussibil terminâ il procès" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1439 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "_Termine procès" @@ -2870,31 +2755,23 @@ msgid "Tab list" msgstr "Liste schedis" #: gtk/gtknotebook.c:3249 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous tab" -msgstr "Preced_ent" +msgstr "Schede precedente" #: gtk/gtknotebook.c:3253 -#, fuzzy -#| msgid "_Next" msgid "Next tab" -msgstr "_Sucessîf" +msgstr "Schede sucessive" #: gtk/gtknotebook.c:4073 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Schede" #: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" @@ -2902,7 +2779,7 @@ msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" @@ -2929,32 +2806,25 @@ msgstr "" " Parsore: %s %s\n" " Parsot: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazions pagjine" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Others" -msgid "Hide text" -msgstr "Plate altris" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +msgid "Hide Text" +msgstr "Plate il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "Show data" -msgid "Show text" -msgstr "Mostre dâts" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostre il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:198 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc al è atîf" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:677 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Time" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" -msgstr "Mostre _date" +msgstr "_Mostre Test" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files #: gtk/gtkplacessidebar.c:914 @@ -3041,10 +2911,9 @@ msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" #. * device failed. %s is the name of the device. #. #: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported encoding “%s”" +#, c-format msgid "Error unlocking “%s”" -msgstr "Codifiche “%s” no supuartade" +msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format @@ -3056,9 +2925,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Chest non al è za cjapât" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Non" @@ -3179,7 +3046,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "Co_net" @@ -3267,16 +3134,15 @@ msgstr[1] "%s / %s disponibii" msgid "Disconnect" msgstr "Disconet" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "Dismonte" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_Visâsi password" @@ -3284,8 +3150,7 @@ msgstr "_Visâsi password" msgid "Select a filename" msgstr "Selezione un non di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "_Selezione" @@ -3392,7 +3257,7 @@ msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "In pause" @@ -3460,42 +3325,42 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" @@ -3544,11 +3409,9 @@ msgstr "" "No je stade cjatade nissune aplicazion regjistrade cul non “%s” pal element " "cun URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "_Clear List" +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" -msgstr "_Nete liste" +msgstr "Nete la vôs" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3607,7 +3470,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Scor a drete" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtis" @@ -3623,13 +3486,11 @@ msgstr "Risultâts di ricercje" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cîr scurtis" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "Prove une ricercje diferente" @@ -3637,25 +3498,19 @@ msgstr "Prove une ricercje diferente" msgid "Could not show link" msgstr "Impussibil mostrâ colegament" -#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779 +#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8761 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Undo" +#: gtk/gtktextview.c:8916 msgid "_Undo" msgstr "_Disfe" -#: gtk/gtktextview.c:8765 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Redo" +#: gtk/gtktextview.c:8920 msgid "_Redo" msgstr "_Torne fâs" -#: gtk/gtktreeexpander.c:195 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 msgid "Expand" msgstr "Pant" @@ -3678,13 +3533,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" -msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" +msgstr "Desideristu doprâ GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " @@ -3699,7 +3553,7 @@ msgstr "" "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." -#: gtk/gtkwindow.c:6131 +#: gtk/gtkwindow.c:6133 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" @@ -3736,17 +3590,15 @@ msgid "Role" msgstr "Rûl" #: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Object" msgid "Object path" -msgstr "Ogjet" +msgstr "Percors dal ogjet" #: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Atribût" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124 msgid "Value" msgstr "Valôr" @@ -3755,10 +3607,8 @@ msgid "Activate" msgstr "Ative" #: gtk/inspector/action-editor.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Set State" -msgstr "Stât" +msgstr "Stabilìs il stât" #: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" @@ -3825,11 +3675,11 @@ msgstr "" msgid "Saving CSS failed" msgstr "No si è rivâts a salvâ il CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Disabilite chest CSS personalizât" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Salve il CSS atuâl" @@ -3845,59 +3695,57 @@ msgstr "Classis di stîl" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietât CSS" -#: gtk/inspector/general.c:299 +#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Nissune" + +#: gtk/inspector/general.c:316 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:300 +#: gtk/inspector/general.c:317 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "Nissune" - -#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359 +#: gtk/inspector/general.c:388 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:410 +#: gtk/inspector/general.c:439 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:468 +#: gtk/inspector/general.c:497 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470 +#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nissun" #: gtk/inspector/general.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "GTK+ Version" msgid "GTK Version" -msgstr "Version GTK+" +msgstr "Version GTK" #: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" @@ -3917,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Media Backend" msgstr "Backend GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:175 msgid "Prefix" msgstr "Prefìs" @@ -3937,19 +3785,19 @@ msgstr "Composit" msgid "GL Version" msgstr "Version GL" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "Produtôr GL" -#: gtk/inspector/general.ui:549 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositîf Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:576 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "Version API di Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Version driver di Vulkan" @@ -3977,8 +3825,8 @@ msgstr "Icone" msgid "Address" msgstr "Direzion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Gjenar" @@ -3987,70 +3835,72 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Conte dai riferiments" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Direction" +msgstr "Direzion" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "ID compilabil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichete mnemoniche" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "Modalitât richieste" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "Assegnazion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "Linie di base" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Properties" msgstr "Proprietâts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 -#, fuzzy -#| msgid "GSK Renderer" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" -msgstr "Rese video GSK" +msgstr "Rese video" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "Orloi dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback Tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "Conte dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Frecuence dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "Mapât" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "Realizât" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "Al è di nivel superiôr" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "Fi visibil" @@ -4065,7 +3915,7 @@ msgstr "Pontadôr: %p" #: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s cun valôr \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject @@ -4073,7 +3923,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format msgid "%s with type %s" -msgstr "" +msgstr "%s cun gjenar %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 @@ -4081,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" -msgstr "" +msgstr "%s par %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray @@ -4089,7 +3939,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format msgid "%s with value type %s" -msgstr "" +msgstr "%s cun gjenar di valôr %s" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format @@ -4105,16 +3955,12 @@ msgid "None" msgstr "Nissun" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 -#, fuzzy -#| msgid "Attribute" msgid "Attribute:" -msgstr "Atribût" +msgstr "Atribût:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 -#, fuzzy -#| msgid "Model:" msgid "Model" -msgstr "Model:" +msgstr "Model" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" @@ -4134,36 +3980,26 @@ msgid "Reset" msgstr "Azere" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predefinît" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 -#, fuzzy -#| msgid "Theme" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Teme" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 -#, fuzzy -#| msgid "XSettings" msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 -#, fuzzy -#| msgid "Application" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicazion" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" @@ -4172,36 +4008,40 @@ msgstr "No cognossût" msgid "Source:" msgstr "Sorzint:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definît in" -#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvament di RenderNode falît" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 msgid "Record frames" msgstr "Regjistre fotograms" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:22 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Nete fotograms regjistrâts" -#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +#: gtk/inspector/recorder.ui:29 msgid "Add debug nodes" msgstr "Zonte grops di debug" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:38 msgid "Use a dark background" msgstr "Dopre un fonts scûr" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:46 msgid "Save selected node" msgstr "Salve il grop selezionât" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:54 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copie intes notis" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:111 msgid "Property" msgstr "Proprietât" @@ -4213,8 +4053,7 @@ msgstr "Percors" msgid "Count" msgstr "Conte" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "Dimension" @@ -4259,10 +4098,8 @@ msgid "Mode" msgstr "Modalitât" #: gtk/inspector/statistics.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" -msgstr "GLib al scugne jessi configurât cun --enable-debug" +msgstr "Al è necessari configurâ GLib cun --enable-debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" @@ -4292,133 +4129,123 @@ msgstr "Cumulatîf" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Abilite statistichis cun GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Mostre dâts" #: gtk/inspector/type-info.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Class Hierarchy" msgid "Hierarchy" -msgstr "Gjerarchie classe" +msgstr "Jerarchie" #: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Il teme al è une codifiche fisse di GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:831 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons" -#: gtk/inspector/visual.c:1021 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rese video GL disabilitade" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "GTK+ Theme" +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" -msgstr "Teme Gtk+" +msgstr "Teme GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Variante scure" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Teme cursôr" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimension cursôr" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Teme iconis" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Scjale dal caratar" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Direzion test" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "Di drete a çampe" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "Riduzion barcon" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Animazions" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Ralentament" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "Mostre soreposizion fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostre inzornaments grafics" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostre liniis di base" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostre ôrs disposizion" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 -#, fuzzy -#| msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" -msgstr "Grops CSS" +msgstr "Ôr CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Margins" +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" -msgstr "Margjins cjarte" +msgstr "Margjin CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Margins" +#: gtk/inspector/visual.ui:580 msgid "Widget Margin" -msgstr "Margjins cjarte" +msgstr "Margjin dal widget" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simule touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "GL software" @@ -4446,124 +4273,114 @@ msgstr "Colezione statistichis" msgid "Objects" msgstr "Ogjets" -#: gtk/inspector/window.ui:220 -#, fuzzy -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" +#: gtk/inspector/window.ui:223 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Denant e daûr" +msgstr "Comute sbare laterâl" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:245 #, fuzzy #| msgctxt "OpenType layout" #| msgid "Required Variation Alternates" msgid "Refresh action state" msgstr "Alternativis di variazions domandadis" -#: gtk/inspector/window.ui:337 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Previous object" -msgstr "Preced_ent" +msgstr "Ogjet precedent" -#: gtk/inspector/window.ui:347 -#, fuzzy -#| msgid "Child Properties" +#: gtk/inspector/window.ui:326 msgid "Child object" -msgstr "Proprietâts fi" +msgstr "Ogjet fi" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:333 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Preced_ent" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:339 #, fuzzy #| msgctxt "OpenType layout" #| msgid "Mark Positioning" msgid "List Position" msgstr "Posizionament dai segns" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:348 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:378 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:399 msgid "Layout" msgstr "Impagjinazion" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:410 msgid "CSS Nodes" msgstr "Grops CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:421 msgid "Size Groups" msgstr "Dimension grups" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439 msgid "Data" msgstr "Dâts" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:449 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:460 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Controllers" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Magnifier" msgstr "Ingranditôr" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:500 #, fuzzy #| msgid "Accessible Role" msgid "Accessibility" msgstr "Rûl acessibil" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:524 msgid "Global" msgstr "Globâl" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:537 msgid "Information" msgstr "Informazion" -#: gtk/inspector/window.ui:573 -#, fuzzy -#| msgid "XSettings" +#: gtk/inspector/window.ui:546 msgid "Settings" -msgstr "XSettings" +msgstr "Impostazions" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:555 msgid "Resources" msgstr "Risorsis" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:566 msgid "Statistics" msgstr "Statistichis" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:577 msgid "Logging" msgstr "Regjistrazion" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:592 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:601 msgid "Recorder" msgstr "Regjistradôr" @@ -7006,30 +6823,6 @@ msgctxt "Script" msgid "Yezidi" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "Informazions" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "Ricognossiments" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Sisteme" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "Nissune aplicazion cjatade." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" @@ -7056,428 +6849,33 @@ msgstr "Mostre dut" msgid "Quit %s" msgstr "Jes %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Termine" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "_Indaûr" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Sucessîf" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "Selezione un colôr" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Tonalitât" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha value" -msgstr "Alpha" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation and value" -msgstr "Saturazion" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Nissun)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Search…" -msgstr "Ricercje" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "Musutis e personis" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Cuarp e vistîts" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Bestiis e nature" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "Mangjâ e bevi" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "Viaçs e lûcs" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "Ativitâts" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Ogjets" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "Simbui" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "Bandieris" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Resint" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cree cartele" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 -msgid "Folder Name" -msgstr "Non de cartele" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 -msgid "_Create" -msgstr "_Cree" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "Selezione caratar" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "Cîr non dal caratar" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Filtre par" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Spazis fis" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Lenghe" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Test di anteprime" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "orizontâl" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Nissun caratar cjatât" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Formât par:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Dimension _cjarte:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientament:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticâl" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Verticâl invertît" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizontâl" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Orizontâl invertît" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Direzions servidôrs" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " -"direzion. Esemplis:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Protocoi disponibii" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Servidôrs resints" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "Nissun risultât cjatât" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Conet al _servidôr" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Scrîf direzion servidôr…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "Stât" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "Interval" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Dutis lis pagjinis" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Pagjine at_uâl" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "Se_lezion" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Pagj_inis:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n" -" p.e. 1–3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "Copiis" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Copi_is:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "Met d_ongje" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Invertìs ordin" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Gjenerâl" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Denant e daûr:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Pagjinis par _bande:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Or_denament pagjinis:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Nome stampâ:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Dutis lis pagjinis" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Pagjinis pâr" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Pagjinis dispar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Scj_ale:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "Cjarte" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Gjenar di cjarte:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Sorzint cjarte:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_Scansel di jessude:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ientament:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "Detais lavôr" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritât:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "Informazion _fature:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "Stampe document" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticâl" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "_Cumò" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizontâl" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "_Aes:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Verticâl invertît" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Specificâ la ore de stampe,\n" -" p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "_In spiete" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Zonte pagjine di cuvierte" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_rime:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "_Dopo:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "Lavôr" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "Cualitât Imagjin" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "Colôr" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "Finidure" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadis" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Orizontâl invertît" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -7496,468 +6894,444 @@ msgstr "Nol è un file video" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Codec video no supuartât" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Disponibile" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "No disponibile" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "No ative" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Pagjinis par _sfuei:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavôrs refudâts" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Denant e daûr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Gjenar di cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorzint cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Scansel di jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtradure GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezion automatiche" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertî a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertî a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Cassele superiôr" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Cassele inferiôr" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Cassele laterâl" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Cassele a çampe" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Cassele a diestre" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Cassele par daûr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Cassele muse in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Cassele muse in jù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Cassele a alte capacitât" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fassiculadôr %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Cassete de pueste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mê cassete de pueste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Scansel %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "Urgjent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritât lavôr" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "Informazion di fature" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificât" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziâl" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massime segretece" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificât" @@ -7965,7 +7339,7 @@ msgstr "No classificât" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" @@ -7973,7 +7347,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" @@ -7981,7 +7355,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prime" @@ -7989,7 +7363,7 @@ msgstr "Prime" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -7998,7 +7372,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampe" @@ -8006,7 +7380,7 @@ msgstr "Stampe" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampe aes" @@ -8016,19 +7390,19 @@ msgstr "Stampe aes" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizât %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profîl stampant" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile" @@ -8053,6 +7427,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pagjinis par _sfuei:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "File" @@ -8175,48 +7553,48 @@ msgstr "" "\n" "Eseguìs diviersis operazions sui file .ui di GtkBuilder.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "Impussibil analizâ il valôr par %s::%s: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "Proprietât %s::%s no cjatade\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can’t load file: %s\n" msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can’t parse file: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Impussibil analizâ il file: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nissun file .ui specificât\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" @@ -8278,105 +7656,105 @@ msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1392 +#: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "No si è rivâts a scrivi la intestazion\n" -#: tools/updateiconcache.c:1398 +#: tools/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "No si è rivâts a scrivi la tabele hash\n" -#: tools/updateiconcache.c:1404 +#: tools/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "No si è rivâts a scrivi l'indiç de cartele\n" -#: tools/updateiconcache.c:1412 +#: tools/updateiconcache.c:1411 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "No si è rivâts a tornâ a scrivi la intestazion\n" -#: tools/updateiconcache.c:1506 +#: tools/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "No si è rivâts a scrivi il file cache: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1554 +#: tools/updateiconcache.c:1553 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "La cache gjenerade no jere valide.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1568 +#: tools/updateiconcache.c:1567 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s, duncje si è daûr a gjavâ %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1582 +#: tools/updateiconcache.c:1581 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1592 +#: tools/updateiconcache.c:1591 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impussibil cambiâ non a %s tornant a meti %s: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1619 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File cache creât cun sucès.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sorescrîf une cache esistente, ancje se inzornade" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "No sta controlâ la esistence di index.theme" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "No sta includi i dâts de imagjin inte cache" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1660 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Inclût i dâts de imagjin inte cache" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1661 msgid "Output a C header file" msgstr "Gjenere un file di intestazion (header) C" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1662 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Disabilite jessude prolisse" -#: tools/updateiconcache.c:1664 +#: tools/updateiconcache.c:1663 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" -#: tools/updateiconcache.c:1731 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File no cjatât: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1737 +#: tools/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1750 +#: tools/updateiconcache.c:1749 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1754 +#: tools/updateiconcache.c:1753 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -8386,6 +7764,334 @@ msgstr "" "Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "GL core nol è disponibil su la implementazion EGL" + +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel RGBA furnît" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show data" +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Mostre dâts" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazions" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Ricognossiments" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sisteme" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "Nissune aplicazion cjatade." + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Termine" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Indaûr" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Sucessîf" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "Selezione un colôr" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tonalitât" + +#, fuzzy +#~| msgid "Alpha" +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Alpha" + +#, fuzzy +#~| msgid "Saturation" +#~ msgid "Saturation and value" +#~ msgstr "Saturazion" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nissun)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search" +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "Ricercje" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Smileys & People" +#~ msgstr "Musutis e personis" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Body & Clothing" +#~ msgstr "Cuarp e vistîts" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Animals & Nature" +#~ msgstr "Bestiis e nature" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Food & Drink" +#~ msgstr "Mangjâ e bevi" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Travel & Places" +#~ msgstr "Viaçs e lûcs" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Ativitâts" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Ogjets" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Simbui" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Bandieris" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Resint" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Cree cartele" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Non de cartele" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Cree" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Selezione caratar" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "Cîr non dal caratar" + +#~ msgid "Filter by" +#~ msgstr "Filtre par" + +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "Spazis fis" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lenghe" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Test di anteprime" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "orizontâl" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "Nissun caratar cjatât" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "_Formât par:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "Dimension _cjarte:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_Orientament:" + +#~ msgid "Server Addresses" +#~ msgstr "Direzions servidôrs" + +#~ msgid "" +#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#~ "Examples:" +#~ msgstr "" +#~ "Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " +#~ "direzion. Esemplis:" + +#~ msgid "Available Protocols" +#~ msgstr "Protocoi disponibii" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "Servidôrs resints" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "Nissun risultât cjatât" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "Conet al _servidôr" + +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "Scrîf direzion servidôr…" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stât" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Interval" + +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "_Dutis lis pagjinis" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "Pagjine at_uâl" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "Se_lezion" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "Pagj_inis:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n" +#~ " p.e. 1–3, 7, 11" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copiis" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "Copi_is:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "Met d_ongje" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "_Invertìs ordin" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Gjenerâl" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "_Denant e daûr:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "Pagjinis par _bande:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "Or_denament pagjinis:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "_Nome stampâ:" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "Scj_ale:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Cjarte" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "_Gjenar di cjarte:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "_Sorzint cjarte:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "_Scansel di jessude:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "Or_ientament:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "Detais lavôr" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "Pri_oritât:" + +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "Informazion _fature:" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Stampe document" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "_Cumò" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "_Aes:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "Specificâ la ore de stampe,\n" +#~ " p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "_In spiete" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite" + +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "Zonte pagjine di cuvierte" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "P_rime:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "_Dopo:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Lavôr" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "Cualitât Imagjin" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Colôr" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "Finidure" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzadis" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Disponibile" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "No disponibile" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "No ative" + #~ msgid "Reading not implemented." #~ msgstr "Leture no implementade." @@ -9139,9 +8845,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open “%s”" #~ msgstr "Vierç “%s”" -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Element no cognossût" - #~ msgctxt "recent menu label" #~ msgid "_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" |