diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2017-03-10 16:55:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-10 16:55:09 +0000 |
commit | 7b7fb0ac8ea6e0ea396fbee696bfb644965cb23a (patch) | |
tree | c1ff6052a30042f1268b028b0ee34c4b3216937b /po/fur.po | |
parent | e02924a77da1c38a652e6b5004366d4edf406786 (diff) | |
download | gtk+-7b7fb0ac8ea6e0ea396fbee696bfb644965cb23a.tar.gz |
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-10 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-10 17:54+0100\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "" +msgstr "No implementât su OS X" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." -msgstr "" +msgstr "Daûr a vierzi “%s” file." #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Dismentee associazion" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 msgid "Default Application" @@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr "Aplicazion" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "%s nol esist inte liste dai segnelibris" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "%s al esist za inte liste dai segnelibris" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcalendar.c:802 msgid "calendar:MY" -msgstr "" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcalendar.c:840 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:1845 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:2200 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitât" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according @@ -1421,214 +1421,214 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "No valit" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" -msgstr "" +msgstr "Gnûf aceleradôr..." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Sielç un colôr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" -msgstr "" +msgstr "Colôr: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Ros scarlat clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Ros scarlat" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Ros scarlat scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Naranç clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Naranç" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Naranç scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "" +msgstr "Spongje clare" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "Spongje" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "" +msgstr "Spongje scure" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Camaleont clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Camaleont" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Camaleont scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu cîl clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu cîl" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu cîl scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "Ciespe clare" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "" +msgstr "Ciespe" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "Ciespe scure" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Cjocolate clare" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Cjocolate" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Cjocolate scure" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Alumini 1 clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Alumini 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Alumini 1 scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Alumini 2 clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Alumini 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Alumini 2 scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Neri" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs plui scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs medi" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs plui clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Grîs une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" @@ -1638,38 +1638,38 @@ msgstr "" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizât" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 msgid "Custom color" -msgstr "" +msgstr "Colôr personalizât" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 msgid "Create a custom color" -msgstr "" +msgstr "Cree un colôr personalizât" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Colôr personalizât %d: %s" #: gtk/gtkcolorplane.c:478 msgid "Color Plane" -msgstr "" +msgstr "Plan colôr" #: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Tonalitât" #: gtk/gtkcolorscale.c:212 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: gtk/gtkcolorswatch.c:374 msgid "C_ustomize" -msgstr "" +msgstr "P_ersonalize" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1679,20 +1679,20 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "once" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" @@ -1701,100 +1701,100 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Dimension personalizade %d" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largjece:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "_Altece:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Dimension Cjarte" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_Superiôr:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Inferiôr:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_Çampe:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Diestre:" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Margjins cjarte" #: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9312 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "_Taie" #: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9316 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copie" #: gtk/gtkentry.c:8936 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9318 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "T_ache" #: gtk/gtkentry.c:8939 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9321 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Elimine" #: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9335 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Selezione _dut" #: gtk/gtkentry.c:9126 gtk/gtktextview.c:9560 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Selezione dut" #: gtk/gtkentry.c:9129 gtk/gtktextview.c:9563 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Taie" #: gtk/gtkentry.c:9132 gtk/gtktextview.c:9566 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copie" #: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9569 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Tache" #: gtk/gtkentry.c:10202 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "BlocMaiusc al è atîf" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" -msgstr "" +msgstr "Selezione un file" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Scritori" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nissun)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203 msgid "Other…" -msgstr "" +msgstr "Altri..." #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537 msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Non" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 @@ -1807,18 +1807,18 @@ msgstr "" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anule" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1637 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Vierç" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209 #: gtk/inspector/recorder.c:302 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Salve" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s su %2$s" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373 msgid "Type name of new folder" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "Try using a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "You may only select folders" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "Non di file no valit" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -1968,24 +1968,24 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "_Copy Location" -msgstr "" +msgstr "_Copie posizion" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Zonte tai Segnelibris" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Cambie non" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Sposte te _Scovacere" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Mostre file _platâts" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 msgid "Show _Size Column" |