summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
commit975b1c6ff6f015ed71470d121272645f601ad2a7 (patch)
tree89fcdca86c419227969b02a82ca30561ed7cb380 /po/fr.po
parent4ed25e1df48096f260fe8ba003aca140c8fca7b0 (diff)
downloadgtk+-975b1c6ff6f015ed71470d121272645f601ad2a7.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=20385
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po497
1 files changed, 243 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7d23bad4bd..d3b8330c32 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à définir"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX"
@@ -543,58 +543,59 @@ msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète."
msgid "The GIF image format"
msgstr "Le format d'image GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "En-tête non valide pour l'icône"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'icône a une largeur nulle"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'icône a une hauteur nulle"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Les icônes compressées ne sont pas prises en charge"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Type d'icône non pris en charge"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profondeur de couleur non prise en charge pour le fichier ICO : %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Le format d'image ICO"
@@ -1656,53 +1657,47 @@ msgstr "Cercle des couleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:5284 gtk/gtktextview.c:7668
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
+#: gtk/gtkentry.c:5298 gtk/gtktextview.c:7682
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'ajouter un signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de supprimer le signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1711,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1155
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
@@ -1723,184 +1718,170 @@ msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1891
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2506
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier « %s » aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier actuel aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ajoute les dossiers sélectionnés aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Enlève le signet « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin d'accès "
-"valide."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3734
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941
msgid "_Places"
msgstr "_Raccourcis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier sélectionné aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Supprime le signet sélectionné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin d'accès "
-"valide."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4539 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4613
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4627
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir d'autres dossiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
msgid "Type a file name"
msgstr "Saisissez un nom de fichier"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Créer un dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5398
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5400
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7002
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7638
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7728
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8740
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8741
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1908,84 +1889,76 @@ msgstr ""
"Le programme n'a pas pu créer une connexion au démon d'indexation. Vérifiez "
"que celui-ci fonctionne."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10120
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10772
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d octet"
-msgstr[1] "%d octets"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10822
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10824
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10826
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11022
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hier à %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "URI non valide"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
msgid "No match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
msgid "Completing..."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
@@ -2124,75 +2097,24 @@ msgstr "Nom trop long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'icône prédéfinie pour %s\n"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier racine"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Ce système de fichiers ne prend pas en charge le montage"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
-msgid "File System"
-msgstr "Système de fichiers"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %s ». Veuillez "
-"utiliser un nom différent."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "L'enregistrement du signet a échoué : %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "« %s » existe déjà dans la liste des signets"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "« %s » n'existe pas dans la liste des signets"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "Le chemin n'est pas un dossier : « %s »"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Lecteur réseau (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Choisissez une police"
@@ -2378,27 +2300,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valide"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:425
+#: gtk/gtkmain.c:421
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:426
+#: gtk/gtkmain.c:422
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:428
+#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:427
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:430
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
@@ -2407,15 +2329,15 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:670
+#: gtk/gtkmain.c:678
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:766
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:766
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Affiche les options GTK+"
@@ -2467,7 +2389,7 @@ msgstr "Espacement autour de la flèche"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espacement autour de la flèche de défilement"
-#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2591,7 +2513,7 @@ msgstr "Chemin en amont"
msgid "Down Path"
msgstr "Chemin en aval"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1465
+#: gtk/gtkpathbar.c:1464
msgid "File System Root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
@@ -2657,17 +2579,17 @@ msgstr "Terminé"
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminé avec une erreur"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1997
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Préparation de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1999 gtk/gtkprintoperation.c:2253
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2002
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Impression de %d"
@@ -3024,8 +2946,8 @@ msgstr "_%d. %s"
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1168 gtk/gtkrecentmanager.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »"
@@ -3594,22 +3516,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s »
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1247
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Attribut « %s » inconnu à la ligne %d caractère %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: gtk/gtkuimanager.c:1453
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Balise de début inattendue « %s » à la ligne %d caractère %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#: gtk/gtkuimanager.c:1543
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Donnée caractère inattendue à la ligne %d caractère %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+#: gtk/gtkuimanager.c:2366
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
@@ -3618,18 +3535,34 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:86
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 gtk/gtkvolumebutton.c:92
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:95 gtk/gtkvolumebutton.c:98
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Muted"
msgstr "Sourdine"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:159
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume maximum"
@@ -3640,7 +3573,7 @@ msgstr "Volume maximum"
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -4495,71 +4428,71 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de cache : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Le cache généré n'était pas valide.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1513
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1525
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1532
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Impossible de renommer à nouveau %s en %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1558
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Écraser un cache existant même s'il est à jour"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne pas vérifier l'existence du fichier index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne pas inclure de données d'image dans le cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sortir un fichier en-tête C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1601
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Désactiver la sortie détaillée"
-#: gtk/updateiconcache.c:1602
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Valider le cache d'icônes existant"
-#: gtk/updateiconcache.c:1665
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fichier introuvable : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Cache d'icônes non valide : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1684
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1688
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4624,149 +4557,149 @@ msgstr "Vietnamien (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Méthode de saisie X"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Imprimante déconnectée"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
msgid "Two Sided"
msgstr "Recto verso"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
msgid "Paper Type"
msgstr "Type de papier"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
msgid "Paper Source"
msgstr "Source du papier"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
msgid "Output Tray"
msgstr "Bac de sortie"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
msgid "One Sided"
msgstr "Recto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
msgid "Auto Select"
msgstr "Sélection automatique"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351
msgid "Printer Default"
msgstr "Défaut"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
msgid "Low"
msgstr "Basse"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Classified"
msgstr "Classifié"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classifié"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personnalisé %2.fx%.2f"
@@ -4829,6 +4762,62 @@ msgstr "Imprimer vers une imprimante test"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin "
+#~ "d'accès valide."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin "
+#~ "d'accès valide."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d octet"
+#~ msgstr[1] "%d octets"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'icône prédéfinie pour %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Ce système de fichiers ne prend pas en charge le montage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %s ». "
+#~ "Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "L'enregistrement du signet a échoué : %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "« %s » existe déjà dans la liste des signets"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "« %s » n'existe pas dans la liste des signets"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Le chemin n'est pas un dossier : « %s »"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Lecteur réseau (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Attribut « %s » inconnu à la ligne %d caractère %d"
+
#~ msgid "Today at %H:%M"
#~ msgstr "Aujourd'hui à %H:%M"