diff options
author | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2013-03-20 10:13:17 +0330 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2013-03-20 10:13:17 +0330 |
commit | 1d5afb8613273e33e88788414b672bc45a80850e (patch) | |
tree | fe0dd0cf36fa3e25270910045ac14b124c169694 /po/fa.po | |
parent | 33d409d9fd4f53e9a43f17d61ca491c4a2c5f407 (diff) | |
download | gtk+-1d5afb8613273e33e88788414b672bc45a80850e.tar.gz |
L10N: Updated Persian Translation
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 731 |
1 files changed, 431 insertions, 300 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>, 2005. # Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. # Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010. -# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012. +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 12:00+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 09:38+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n" "Language: fa\n" @@ -23,49 +23,50 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:157 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "خطا در تجزیهی گزینهی --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:175 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "خطا در تجزیهی گزینه --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:203 +#: ../gdk/gdk.c:205 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ردهی برنامه، به شکل مورد استفادهی مدیر پنجرهها" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:204 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:208 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "نام برنامه، به شکل مورد استفادهی مدیر پنجرهها" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:211 msgid "X display to use" msgstr "نمایشگر X جهت استفاده" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید یک شوند" @@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید یک شون #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید صفر شوند" @@ -457,12 +458,145 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "درحال باز کردن %Id مورد" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "تغییر وضعیت سلول" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "تغییر وضعیت" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "کلیک" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "دکمه را کلیک میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "گسترش یا کشیدن" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Edit" +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "فعالسازی" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "در نمای درختی شامل این سلول، ردیف را گسترش یا میکشد" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "یک ویجت میسازد که در آن محتویات سلول میتوانند ویرایش شوند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "سلول را فعال میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#| msgid "_Select" +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "انتخاب" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#| msgid "_Customize" +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "سفارشیسازی" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#| msgid "Select a Color" +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "رنگ را انتخاب میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#| msgid "Brightness of the color." +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "رنگ را فعال میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#| msgid "Custom color %d: %s" +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "رنگ را سفارشی میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "فشردن" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 +#| msgid "Decreases the volume" +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "combobox را فشار میدهد" + +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "ورودی را فعال میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "بسطدهنده را فعال میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "بر روی مورد منو کلیک میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "لغزده را باز میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "لغزده را رد میکند" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "واشو" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "رد کردن" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "گرداننده" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "نشانگر تصویری پیشرفت را فراهم میکند" @@ -475,6 +609,11 @@ msgstr "تعویض" msgid "Switches between on and off states" msgstr "تعویض بین حالتهای روشن و خاموش" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "تغییر وضعیت کلید" + #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -611,7 +750,7 @@ msgstr "" #. We emit the response for the Select button manually, #. * since we want to save the color first #. -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 msgid "_Select" @@ -683,27 +822,27 @@ msgid "Could not show link" msgstr "نمی توان پیوند را نمایش داد" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 -msgid "Homepage" -msgstr "صفحهی خانگی" +msgid "Website" +msgstr "پایگاهوب" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "دربارهی %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 msgid "Documented by" msgstr "مستندسازی توسط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 msgid "Translated by" msgstr "ترجمه توسط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 msgid "Artwork by" msgstr "طرحها و تصاویر توسط" @@ -767,18 +906,17 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "فاصله" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ممیز وارونه" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -#| msgid "Other application..." msgid "Other application…" msgstr "برنامهی دیگر..." @@ -790,42 +928,29 @@ msgstr "جستجو برای برنامه بصورت برخط شکست خورد" msgid "_Find applications online" msgstr "برنامهها را بصورت برخط _پیدا کنید" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 -msgid "Could not run application" -msgstr "نمیتوان برنامه را اجرا کرد" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "نمیتوان «%s» را پیدا کرد" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 -msgid "Could not find application" -msgstr "نمیتوان برنامه را پیدا کرد" - #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "یک برنامه برای باز کردن «%s» انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "هیچ برنامهای برای باز کردن «%s» موجود نیست" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "یک برنامه برای پروندههای «%s» انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "هیچ برنامهای برای باز کردن پروندههای «%s» موجود نیست" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -833,11 +958,11 @@ msgstr "" "برای گزینههای بیشتر بر روی «نمایش برنامههای دیگر»، یا برای نصب یک برنامه " "جدید «پیدا کردن برنامهها بصورت برخط» را کلیک کنید" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 msgid "Forget association" msgstr "فراموشکردن وابستگیها" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 msgid "Show other applications" msgstr "نمایش برنامههای دیگر" @@ -857,7 +982,7 @@ msgstr "برنامههای مشابه" msgid "Other Applications" msgstr "برنامههای دیگر" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1563 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1021,7 +1146,6 @@ msgstr "نامعتبر" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 -#| msgid "New accelerator..." msgid "New accelerator…" msgstr "شتابده جدید..." @@ -1049,201 +1173,201 @@ msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "رنگ: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "قرمز اسکارلت روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "قرمز اسکارلت" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "قرمز اسکارلت تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "نارنجی روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "نارنجی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "نارنجی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "کرهای روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "کرهای" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "کرهای تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "چملون روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "چملون" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "چملون تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "آبی آسمانی روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "آبی آسمانی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "آبی آسمانی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "آلویی روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "آلویی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "آلویی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "شکلاتی روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "شکلاتی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "شکلاتی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "آلومینیومی روشن ۱" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "آلومینیومی ۱" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "آلومینیومی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "آلومینیومی روشن ۱" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "آلومینیومی ۲" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "آلومینیومی تیره ۲" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "مشکی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "خاکستری خیلی تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "خاکستری تیرهتر" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "خاکستری تیره" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "خاکستری متوسط" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "خاکستری روشن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "خاکستری روشنتر" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "خاکستری خیلی روشنتر" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "سفید" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 msgid "Create custom color" msgstr "ایجاد رنگ سفارشی" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" @@ -1324,7 +1448,6 @@ msgid "mm" msgstr "میلیمتر" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -#| msgid "Margins from Printer..." msgid "Margins from Printer…" msgstr "حاشیهها از چاپگر..." @@ -1365,15 +1488,15 @@ msgstr "_راست:" msgid "Paper Margins" msgstr "حاشیههای کاغذ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 +#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 msgid "Input _Methods" msgstr "روشهای _ورودی" -#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 +#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_درج نویسهی کنترلی یونیکد" -#: ../gtk/gtkentry.c:10094 +#: ../gtk/gtkentry.c:10316 msgid "Caps Lock is on" msgstr "قفل تبدیل روشن است" @@ -1422,7 +1545,7 @@ msgstr "قفل تبدیل روشن است" msgid "Select a File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" @@ -1431,8 +1554,7 @@ msgstr "رومیزی" msgid "(None)" msgstr "(هیچکدام)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -#| msgid "Other..." +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 msgid "Other…" msgstr "غیره..." @@ -1440,23 +1562,23 @@ msgstr "غیره..." msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشهی جدید را وارد کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "نمیتوان اطلاعاتی دربارهی پرونده بازیابی کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "نمیتوان نشانکی اضافه کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "نمیتوان نشانک را حذف کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder could not be created" msgstr "نمیتوان پوشه را ایجاد کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1464,16 +1586,16 @@ msgstr "" "پوشه نمیتواند ایجاد شود، چون پروندهای با همین نام از قبل وجود دارد. از نام " "دیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "از آنجایی که %s یک پوشه نیست، نمیتوان یک پرونده در آن ساخت" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1481,11 +1603,11 @@ msgstr "" "شما فقط میتوانید پوشهها را انتخاب کنید. موردی که شما انتخاب کردهاید، پوشه " "نیست؛ مورد دیگری را استفاده کنید." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 msgid "Invalid file name" msgstr "نام پروندهی نامعتبر" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمیتوان محتویات پوشه را نمایش داد" @@ -1493,210 +1615,209 @@ msgstr "نمیتوان محتویات پوشه را نمایش داد" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s روی %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 msgid "Recently Used" msgstr "بهتازهگی استفاده شده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی «%s» به نشانکها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی فعلی به نشانکها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشههای انتخابشده به نشانکها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "حذف نشانک «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "نشانک «%s» حذف نمیشود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "حذف پوشههای انتخابشده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 -#| msgid "_Rename" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 msgid "Rename…" msgstr "تغییر نام..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 msgid "Places" msgstr "محلها" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 msgid "_Places" msgstr "_محلها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "افزودن پوشهی انتخاب شده به نشانکها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 msgid "Could not select file" msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Visit this file" msgstr "_مشاهده این پرونده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 msgid "_Copy file’s location" msgstr "_رونوشت از مکان پرونده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به نشانکها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پروندههای _مخفی" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 msgid "Show _Size Column" msgstr "نمایش ستون _اندازه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 msgid "Files" msgstr "پروندهها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 msgid "Type a file name" msgstr "یک نام پرونده وارد کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 msgid "Please select a folder below" msgstr "لطفا یک پوشه از پایین انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 msgid "Please type a file name" msgstr "لطفا یک نام پرونده تایپ کنید" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ایجاد پو_شه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 msgid "Search:" msgstr "جستجو:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Save in _folder:" msgstr "ذخیره در پو_شهی:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 msgid "Create in _folder:" msgstr "ایجاد در پو_شهی:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "دیروز ساعت %OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "نمیتوان به پوشه رفت چون «محلی» نیست" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "میانبر %s از قبل موجود است" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "Could not start the search process" msgstr "نمیتوان فرآیند جستجو رو شروع کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1704,11 +1825,11 @@ msgstr "" "برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایهگذار برقرار کند. بررسی کنید که در حال اجرا " "باشد." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 msgid "Could not send the search request" msgstr "نمیتوان درخواست جستجو را ارسال کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمیتوان %s را سوار کرد" @@ -1748,12 +1869,12 @@ msgstr "جستجو نام قلم" msgid "Font Family" msgstr "خانواده قلم" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 msgid "Failed to load icon" msgstr "بارکردن شمایل شکست خورد" @@ -1779,17 +1900,16 @@ msgid "System (%s)" msgstr "سیستم (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6139 +#: ../gtk/gtklabel.c:6141 msgid "_Open Link" msgstr "_باز کردن پیوند" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6151 +#: ../gtk/gtklabel.c:6153 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "APPLICATION [URI…] — اجرا یک برنامه از طریق URI." @@ -1880,27 +2000,27 @@ msgstr "" "با مدیر سیستم خود تماس بگیرید" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:446 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "پیمانههای GTK+ بیشتری بار شود" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:449 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "تبدیل همهی اخطارها به مهلک" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید تنظیم شوند" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید از تنظیم خارج شوند" @@ -1909,20 +2029,20 @@ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید از تنظی #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:704 +#: ../gtk/gtkmain.c:703 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmain.c:769 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ناتوان در باز کردن نمایشگر: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:835 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "GTK+ Options" msgstr "گزینههای GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:835 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "نمایش گزینههای GTK+" @@ -2053,7 +2173,6 @@ msgstr "" "پایین:%s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -#| msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی..." @@ -2187,7 +2306,7 @@ msgstr "بدون کاغذ" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232 msgid "Paused" msgstr "مکث" @@ -2237,7 +2356,6 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -#| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information…" msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر..." @@ -2315,42 +2433,42 @@ msgstr "عمومی" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" @@ -2358,7 +2476,7 @@ msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحهها" @@ -2528,31 +2646,31 @@ msgstr "_پس از:" msgid "Job" msgstr "کار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 msgid "Image Quality" msgstr "کیفیت تصویر" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 msgid "Color" msgstr "رنگ" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Finishing" msgstr "در حال پایان بردن" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعضی از تنظیمات در محاوره ناسازگارند" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 msgid "Print" msgstr "چاپ" @@ -2641,15 +2759,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "نمیتوان موردی با نشانی «%s» یافت" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "هیچ برنامهی ثبت شدهای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد" @@ -3329,17 +3447,17 @@ msgstr "ZWJ اتصال _بیعرض" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _جداکنندهی بیعرض" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "برچسب شروع غیرمنتظره «%s» در سطر %Id نویسهی %Id" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "دادهی نویسهای غیرمنتظره در سطر %Id نویسهی %Id" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 msgid "Empty" msgstr "خالی" @@ -4210,101 +4328,101 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "نوشتن سرآیند خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "نوشتن جدول درهم خراب شد \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "نوشتن نمایهی پوشه خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "بازنویسی سرآیند خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "باز کردن پروندهی%s : %s خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "نوشتن پروندهی حافظهنهان «%s» خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "حافظهنهان تولید شده نامعتبر بود\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "تغییر نما %s به %s ممکن نبود: %s، پس %s پاک میشود.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "برگشت تغییر نام پوشهی %s به %s ممکن نبود: %s \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "پروندهی حافظهنهان با موفقیت ایجاد شد.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "جاینوشتن یک حافظهنهان موجود، حتی اگر بهروز باشد" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "وجود index.theme بررسی نشود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "حافظهنهان دادههای تصویر را شامل نشود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Output a C header file" msgstr "خروج یک سرآیند C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Turn off verbose output" msgstr "خروجی مفصل را خاموش کن" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "حافظهنهان نشان موجود اعتبارسنجی شود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "پرونده پیدا نشد: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "این یک حافظه نهان شمایل معتبر نیست: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "پروندهی نمایهی چهرهای نیست.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4369,268 +4487,273 @@ msgstr "ویتنامی (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "شیوهی ورودی X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» برروی چاپگر %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصههای کار «%s» لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصههای کار لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصههای چاپگر %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "تصدیق هویت برای خصیصههای چاپگر لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگر پیشفرض %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگرها از %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "تصدیق هویت برروی %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند لازم است" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "چاپگر «%s» هیچی جوهر ندارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "چاپگر «%s» فرابر(developer) کم دارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "چاپگر «%s» هیچی فرابر(developer) ندارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دستکم یک منبع نشانگر کم دارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دست کم از یک منبع نشانگر هیچی ندارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "در روی چاپگر «%s» باز است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "چاپگر «%s» هیچی کاغذ ندارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "چاپگر «%s» هماکنون برونخط است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کارها" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "در حال رد کردن کارها" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277 +msgid "; " +msgstr "؛ " + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 msgid "Two Sided" msgstr "دو رو" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685 msgid "Paper Type" msgstr "نوع کاغذ:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Paper Source" msgstr "منبع کاغذ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Output Tray" msgstr "_خروجی کاغذ:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Resolution" msgstr "تفکیکپذیری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "پیشپالایش GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698 msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714 msgid "Auto Select" msgstr "گزینش خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 msgid "Printer Default" msgstr "پیشفرض چاپگر" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "تنها قلمهای GhostScript نهفته شوند" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724 msgid "No pre-filtering" msgstr "بدون پیشپالایش" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733 msgid "Miscellaneous" msgstr "گوناگون" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Urgent" msgstr "فوری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "High" msgstr "بالا" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Low" msgstr "پایین" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 msgid "Job Priority" msgstr "اولویت کار" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 msgid "Billing Info" msgstr "اطلاعات صورتحساب" @@ -4638,52 +4761,52 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Classified" msgstr "طبقهبندی شده" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Confidential" msgstr "محرمانه" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Secret" msgstr "سری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Top Secret" msgstr "فوق سری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Unclassified" msgstr "غیر طبقهبندی شده" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 msgid "Pages per Sheet" msgstr "تعداد صفحهها در برگه" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583 msgid "Before" msgstr "پیش از" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598 msgid "After" msgstr "پس از" @@ -4691,14 +4814,14 @@ msgstr "پس از" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618 msgid "Print at" msgstr "زمان چاپ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "Print at time" msgstr "چاپ در زمان مشخص" @@ -4706,33 +4829,33 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "سفارشی %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 msgid "Printer Profile" msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgid "Unavailable" msgstr "خارج از دسترس" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 msgid "Color management unavailable" msgstr "مدیریت رنگ موجود نیست" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 msgid "No profile available" msgstr "مجموعه تنظیماتی موجود نیست" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 msgid "Unspecified profile" msgstr "مجموعه تنطیمات نامشخص" @@ -4816,6 +4939,18 @@ msgstr "آزمایش خروجی.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "صفحهی خانگی" + +#~ msgid "Could not run application" +#~ msgstr "نمیتوان برنامه را اجرا کرد" + +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "نمیتوان «%s» را پیدا کرد" + +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "نمیتوان برنامه را پیدا کرد" + #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "تغییر نام..." @@ -5719,10 +5854,6 @@ msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" #~ msgstr "_کلیدها" #, fuzzy -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "فشار" - -#, fuzzy #~ msgid "X _tilt:" #~ msgstr "انحنای X" |