summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-12-16 18:21:44 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-12-16 18:21:44 +0000
commit203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1 (patch)
tree1394c686b5f17051926a6a49978847a989c41ff5 /po/eu.po
parentfc027b1e48b4a7f22dcf47a0457dabb9e144a309 (diff)
downloadgtk+-203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1.tar.gz
2.6.0
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po250
1 files changed, 128 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 45e05442ca..bcd0898b2a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,54 +63,54 @@ msgstr ""
"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
"beste GTK bertsio batekoa da?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi abterako fitxategitik irakurtzean"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
"gorde izana: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Hautatu kolorea"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:573
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr ""
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:939
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -978,73 +978,73 @@ msgstr ""
"koloretan kolore hori hautatzeko."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_�bardura:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1939
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1941
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1943
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1946
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
#
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr ""
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2013
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
#
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
@@ -1083,18 +1083,33 @@ msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Fitxategi baliogabea: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
+#
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
+msgid "Home"
+msgstr "Etxea"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "bat ere ez"
#
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Hautagarria"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -1103,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Ezin da %s-ri buruzko informaziorik:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -1112,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Ezin da %s-ren laster-markarik gehitu:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki:\n"
"%s "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -1130,16 +1145,7 @@ msgstr ""
"Ezin da uneko karpeta %s-ra aldatu:\n"
"%s"
-#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982
-msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -1148,12 +1154,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %s karpeta sortu:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Ezin izan da %s-ren laster-makarik gehitu, karpetarik ez dagoelako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1162,162 +1168,162 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %s-ren laster-markarik ezabatu:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Gehitu lasterbideei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Ezin da zehaztutako karpetara aldatu, bide-izen baliogabea delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1326,16 +1332,16 @@ msgstr ""
"Ezin da hautatu %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
msgid "Save in Location"
msgstr "Gorde helbidean"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
msgid "_Location:"
msgstr "_Helbidea:"
@@ -1504,7 +1510,7 @@ msgstr "I_zena aldatu"
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hautapena: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1513,15 +1519,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
"G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Utf-8 baliogabea"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Izena luzeegia da"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
@@ -1529,23 +1535,23 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "errorea informazioa lortzean %s-(r)entzako:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen"
@@ -1567,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
"bat."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean (%s)"
@@ -1577,7 +1583,7 @@ msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean (%s)"
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "errorea informazioa lortzean, %s-(r)entzako"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Fitxagei-sistema honek ez du ikonorik onartzen"
@@ -1637,12 +1643,12 @@ msgstr "_Gamma-balioa"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1246
+#: gtk/gtkicontheme.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1655,13 +1661,13 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1311
+#: gtk/gtkicontheme.c:1322
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
#
-#: gtk/gtkimmodule.c:422
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -1749,7 +1755,7 @@ msgid "clear"
msgstr "garbitu"
#
-#: gtk/gtklabel.c:3804
+#: gtk/gtklabel.c:3929
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
@@ -1809,17 +1815,17 @@ msgstr "Elkartu"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Irrati-botoiaren tresna, non botoi hau talde horretakoa den."
-#: gtk/gtkrc.c:2394
+#: gtk/gtkrc.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
-#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
+#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3471
+#: gtk/gtkrc.c:3515
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""