diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2007-09-08 16:56:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-09-08 16:56:12 +0000 |
commit | 95120797e77851cf135526906776f3771914f74d (patch) | |
tree | 50c41d9c41a61538a58510fefce730d82ce6ae99 /po/eu.po | |
parent | 7c54e886b300ed0a63709a159dfe04399b3cadd8 (diff) | |
download | gtk+-95120797e77851cf135526906776f3771914f74d.tar.gz |
Fixed some typos in Basque translation.
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=18763
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 213 |
1 files changed, 115 insertions, 98 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-08 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:07+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -374,22 +374,24 @@ msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Onartzen ez den animazio-mota" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Goiburu baliogabea animazioan" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI irudi-formatua" @@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu" msgid "Excess data in file" msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa irudi-formatua" @@ -1140,6 +1142,21 @@ msgstr "Zuriunea" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Alderantzizko barra" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Funtzio mota baliogabea: %s" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Erroko elementu baliogabea: %s" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: '%s'" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1611,68 +1628,68 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8892 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8896 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. " -"Ziurtatu exekutatzen ari dela." +"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu " +"exekutatzen ari dela." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8910 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9333 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9336 msgid "_Search:" msgstr "_Bilaketa:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10283 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10289 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10917 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "byte %d" msgstr[1] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10967 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10963 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11061 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11067 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11088 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106 msgid "Today at %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M orduan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11108 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Atzo %H:%M orduan" @@ -2173,7 +2190,7 @@ msgstr "_Paper-tamaina:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 msgid "Page Setup" msgstr "Prestatu orrialdea" @@ -2367,35 +2384,35 @@ msgstr "Zehaztugabeko errorea" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Errorea StartDoc-etik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 msgid "Print Pages" msgstr "Inprimatu orrialdeak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 msgid "_All" msgstr "_Denak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 msgid "C_urrent" msgstr "_Unekoa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 msgid "Ra_nge" msgstr "_Barrutia" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1534 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2403,141 +2420,141 @@ msgstr "" "Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n" "adib. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 msgid "Copies" msgstr "Kopiak" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopiak:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1576 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606 msgid "C_ollate" msgstr "_Alderatu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614 msgid "_Reverse" msgstr "_Alderantzikatu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2001 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 msgid "Pages per _side:" msgstr "Orrialdeak _aldeko:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Bi aldetatik:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066 msgid "_Only print:" msgstr "Inprimatu _soilik:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081 msgid "All sheets" msgstr "Orri guztiak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2052 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 msgid "Even sheets" msgstr "Orri bikoitiak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 msgid "Odd sheets" msgstr "Orri bakoitiak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 msgid "Sc_ale:" msgstr "E_skala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 msgid "Paper" msgstr "Papera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 msgid "Paper _type:" msgstr "Paper-_mota:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Paper _source:" msgstr "Paper-iturria:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 msgid "Output t_ray:" msgstr "Irteerako _erretilua:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "Job Details" msgstr "Lanaren xehetasunak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fakturaren datuak:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 msgid "Print Document" msgstr "Inprimatu dokumentua" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 msgid "_Now" msgstr "_Orain" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "A_t:" msgstr "_Noiz:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 msgid "On _hold" msgstr "_Itxaron" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Add Cover Page" msgstr "Gehitu gainazaleko orria" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2260 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 msgid "Be_fore:" msgstr "_Aurretik:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 msgid "_After:" msgstr "_Ondoren:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320 msgid "Job" msgstr "Lana" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2356 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 msgid "Image Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 msgid "Finishing" msgstr "Amaitzen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -2652,8 +2669,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu" @@ -4076,85 +4093,85 @@ msgstr "ROC 8k" msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "'%s' eta '%s' esteken 'idata' ezberdinak aurkitu dira\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1379 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 msgid "Failed to write header\n" msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1385 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1391 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1399 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1451 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1448 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1486 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1483 msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1497 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1509 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1516 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1541 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1579 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1583 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 msgid "Output a C header file" msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1584 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1585 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Balidatu ikonoen cache-a" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1620 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1626 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1623 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ez da baliozko inonoen cache-a: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4301,33 +4318,33 @@ msgid "Custom %.2fx%.2f" msgstr "Pertsonalizatua: %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "irteera.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" msgstr "Inprimatu fitxategian" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Orrialdeak _orriko:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" msgstr "_Irteerako formatua" @@ -4356,5 +4373,5 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s" +msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s" |