diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2009-05-02 11:10:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-05-02 11:10:55 +0300 |
commit | 60b62e6c88d57bb58fd00f69e359e7a67dbc8312 (patch) | |
tree | 38e2e75af5fa22024b51cc21f479bbacef4bd4dd /po/et.po | |
parent | c92f56531c038a46a97e5ff6a8c5fd783ed40c08 (diff) | |
download | gtk+-60b62e6c88d57bb58fd00f69e359e7a67dbc8312.tar.gz |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "+&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-26 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 08:13+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võib-olla on " +"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on " "tegemist erinevate GTK versioonidega?" #, c-format @@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Image type currently not supported" msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud" msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Värviprifiilile pole võimalik mälu eraldada" +msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada" msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" +msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun rastripildivorming" +msgstr "Sun'i rasterpildivorming" msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada" +msgstr "Ülejäänut pole võimalik salvestada" msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-pildivorming" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit" +msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu" msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "WMF-pildivorming" #. Description of --sync in --help output msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Ära kuhja GDI päringuid" +msgstr "GDI päringuid ei kuhjata" #. Description of --no-wintab in --help output msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Sama mis --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]" +msgstr "Wintab API-t ei kasutata [vaikimisi]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis" +msgstr "Paleti suurus 8-bitises režiimis" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output msgid "COLORS" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Backslash" #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Vigane liigi funktsioon real %d: '%s'" +msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'" #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Värvuse valimine" msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n" +msgstr "Võeti vastu vigased värviandmed\n" msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "that color." msgstr "" "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " -"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil." +"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvi pikslil." msgid "_Hue:" msgstr "_Toon:" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "" "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " -"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." +"värvi ingliskeelse nimetuse (näiteks 'orange')." msgid "_Palette:" msgstr "Pal_ett:" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "" "Please make sure it is running." msgstr "" "Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, " -"et see deemon töötaks." +"et see deemon töötab." msgid "Could not send the search request" msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " +"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8'sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s" msgid "Invalid UTF-8" @@ -1735,10 +1735,10 @@ msgid "_Pressure:" msgstr "Su_rve:" msgid "X _tilt:" -msgstr "X _kalle:" +msgstr "X-_kalle:" msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y k_alle:" +msgstr "Y-k_alle:" msgid "_Wheel:" msgstr "_Ratas:" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:" #. #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "Rakenduse %s printimistöö #%d" +msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d" msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "_Billing info:" msgstr "_Maksmise andmed:" msgid "Print Document" -msgstr "Dokumenti printimine" +msgstr "Dokumendi printimine" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Kirjeid ei leitud" #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "URI-ga `%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi" +msgstr "URI-ga '%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi" #, c-format msgid "Open '%s'" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "%d. %s" #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI-ga `%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet" +msgstr "URI-ga '%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate msgctxt "Stock label" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\"" #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" rekvisiiti on <%s> kirjes kaks korda" +msgstr "\"%s\" atribuut esineb <%s> kirjes kaks korda" #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" @@ -2753,15 +2753,15 @@ msgstr "<%s> kirjel on vigane id \"%s\"" #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" rekvisiidid" +msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" atribuudid" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Rekvisiiti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes" +msgstr "Atribuuti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Rekvisiit \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane" +msgstr "Atribuut \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane" #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." @@ -2780,22 +2780,22 @@ msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud" #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud" +msgstr "\"%s\" pole atribuudi liigiks lubatud" #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud" +msgstr "\"%s\" pole atribuudi väärtuseks lubatud" #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik rekvisiidi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-" +"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik atribuudi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-" "tüübiliseks väärtuseks teisendada" #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus" +msgstr "\"%s\" pole atribuudile \"%s\" sobilik väärtus" #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "Empty" msgstr "Tühi" msgid "Volume" -msgstr "Valjus:" +msgstr "Valjus" msgid "Turns volume down or up" msgstr "Helivaljuse muutmine valjemaks või vaiksemaks" @@ -2883,13 +2883,13 @@ msgid "Adjusts the volume" msgstr "Helivaljuse reguleerimine" msgid "Volume Down" -msgstr "Valjemaks" +msgstr "Vaiksemaks" msgid "Decreases the volume" msgstr "Helivaljuse vaiksemaks muutmine" msgid "Volume Up" -msgstr "Vaiksemaks" +msgstr "Valjemaks" msgid "Increases the volume" msgstr "Helivaljuse valjemaks muutmine" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "JB7" msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "c" +msgstr "JB8" msgctxt "paper size" msgid "JB9" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Choukei 4 ümbrik" msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postkaart)" msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Arch A" msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "c" +msgstr "Arch B" msgctxt "paper size" msgid "Arch C" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Foolio" msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +msgstr "Foolio sp" msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "ROC 8k" #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "erinevad idata andmed nimega viidatud '%s' ja '%s' jaoks\n" +msgstr "erinevad idata andmed nimeviidaga seotud '%s' ja '%s' jaoks\n" #, c-format msgid "Failed to write header\n" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n" #, c-format msgid "No theme index file." -msgstr "Teema indeksfail on puudu." +msgstr "Teema indeksifail on puudu." #, c-format msgid "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vajalik autentimine" #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s jaoks on nõutud autentimine" +msgstr "%s jaoks on vajalik autentimine" #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." |