summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-03-30 20:46:14 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-03-30 20:46:14 +0000
commitf42d57ab480faf85892ad8c63a5839f24707000d (patch)
tree848656b7a62e2cc77504593dec487bffffe094d4 /po/es.po
parent8cc6b89fb9db02c7173433a9c374a044b14b7b4a (diff)
downloadgtk+-f42d57ab480faf85892ad8c63a5839f24707000d.tar.gz
===== Released 2.0.1 ======
Fri Mar 29 18:15:12 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * ===== Released 2.0.1 ======
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po272
1 files changed, 156 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f0854c5422..7fa97d8e33 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 00:15+0100\n"
"Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no implementado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fallo leyendo el GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
@@ -219,19 +219,26 @@ msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está implementado"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
+msgstr ""
+"La imagen GIF contiene un marco que aparece fuera de los límites de la "
+"imagen."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"La imagen GIF contiene un marco que aparece fuera de los límites de la "
"imagen."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"El primer marco de la imagen GIF tiene «volver al anterior» como su modo de "
"disposición."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -239,7 +246,7 @@ msgstr ""
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
@@ -277,16 +284,37 @@ msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -295,27 +323,27 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Las claves para los bloques tEXt de PNG deben tener al menos 1 carácter y "
"como mucho, 79 carácteres."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "Las claves para los bloques tEXt de PNG deben ser carácteres ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor del bloque tEXt de PNG no puede ser convertido a la codificación "
@@ -394,114 +422,121 @@ msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No se puede obtener memoria para la estructura IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No se puede obtener memoria para los datos de IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "No se puede realojar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No se pueden alojar los datos temporales de IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Ha fallado fread() -- seguramente se encontró un final de archivo antes de "
"tiempo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Ha fallado fseek() -- seguramente se encontró un final de archivo antes de "
"tiempo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to load TGA image"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "No se puede alojar un nuevo pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "No se puede alojar la estructura del mapa de colores"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "No se puede alojar las entradas del mapa de colores"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "No se puede obtener memoria para la cabecera TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "La longitud del comentario de la imagen TGA es demasiado largo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipo de imagen TGA no está implementado"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No puedo obtener memoria para la estructura context de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
msgid "Excess data in file"
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "No puedo obtener memoria para la cabecera TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "El valor del campo infolen de la cabecera TGA es muy alto."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "No puedo obtener memoria para el buffer temporal cmap de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "No puedo obtener memoria para la estructura del mapa de color de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "No puedo obtener memoria para las entradas del mapa de color de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
"Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"No se puede mover al desplazamiento de la imagen -- seguramente hemos "
"encontrado el final de archivo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "No se puede alojar pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Tipo de imagen TGA no implementada"
@@ -517,23 +552,23 @@ msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "La operación TIFFClose falló"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
@@ -549,7 +584,7 @@ msgstr "La imagen tiene alto cero"
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No se ha podido guardar el resto"
@@ -1071,11 +1106,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color delantero como GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Cuando el texto puede ser modificado por el usuario"
@@ -1712,15 +1747,15 @@ msgstr "Seleccionar en el foco"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -1902,18 +1937,23 @@ msgstr "Cambiar el nombre"
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2981
+#: gtk/gtkfilesel.c:2983
#, c-format
msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3845
+#: gtk/gtkfilesel.c:2986
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Utf-8"
+msgstr "El archivo XBM no es válido"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3852
msgid "Name too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3847
+#: gtk/gtkfilesel.c:3854
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2058,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
@@ -2248,7 +2288,7 @@ msgstr ""
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcas XML. Ver pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
@@ -2342,7 +2382,7 @@ msgstr "La altura de la disposición."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:734
+#: gtk/gtkmain.c:731
msgid "default:LTR"
msgstr ""
@@ -2518,7 +2558,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2564,17 +2604,17 @@ msgstr ""
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2253
+#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
+#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3329
+#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -2893,11 +2933,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3468,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"Dirección del texto, por ejemplo: de izquiera-a-derecha o de derecha-a-"
"izquierda"
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
@@ -3484,7 +3524,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3492,15 +3532,15 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
@@ -3508,7 +3548,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3516,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3524,7 +3564,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3532,16 +3572,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3701,39 +3741,39 @@ msgstr ""
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:536
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Sobre las Líneas"
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels por Debajo de las Líneas"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Dentro de la Envoltura"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo envoltura"
-#: gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Margen Izquierdo"
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Margen Derecho"
-#: gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
-#: gtk/gtktextview.c:6335
+#: gtk/gtktextview.c:6366
msgid "Input _Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
@@ -3831,116 +3871,116 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:511
+#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:512
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:520
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceras clickeables"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista es reordenable"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar búsqueda"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ancho del separador horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par."
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir reglas"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Es Expansor"
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""