diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-15 13:01:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-15 13:01:13 +0100 |
commit | cc1b29cd67f0246b020cfefa237eeba07c319214 (patch) | |
tree | cc011b6b231cb5ebda4ed9a8a6624371722a0fb1 /po/es.po | |
parent | a0b4ab109dccb0d523082de928948e71b0681ef1 (diff) | |
download | gtk+-cc1b29cd67f0246b020cfefa237eeba07c319214.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 352 |
1 files changed, 317 insertions, 35 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -513,9 +513,6 @@ msgstr "Selección de tipografías" #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a " -#| "href=\"%s\">%s</a>" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -703,8 +700,8 @@ msgstr "Olvidar asociación" msgid "Show other applications" msgstr "Mostrar otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -898,11 +895,296 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:461 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Select a Color" +msgstr "Seleccionar un color" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 +#, c-format +#| msgid "Color" +msgid "Color: %s" +msgstr "Color: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 +#| msgid "Range" +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Azul cielo claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Azul cielo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Azul cielo oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Ciruela claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#| msgid "Volume" +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Ciruela" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Ciruela oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Chocolate claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#| msgid "C_ollate" +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Chocolate" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Chocolate oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Aluminio claro 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Aluminio oscuro 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Aluminio claro 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Aluminio oscuro 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Gris muy oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Gris más oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gris oscuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgid "Medium" +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Gris medio" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Gris claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Gris muy claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Gris muy claro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +# C en conflicto con Cancelar +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515 +#| msgid "Create Fo_lder" +msgid "Create custom color" +msgstr "Crear color personalizado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +#, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Color personalizado %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Name" +msgstr "Nombre del color" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +#| msgid "S_aturation:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +#| msgid "_Value:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:297 +#| msgid "_Hue:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:299 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Plane" +msgstr "Plano de color" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:422 +#| msgid "Custom size" +msgid "_Customize" +msgstr "_Personalizar" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -910,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Seleccionar el color que desea desde el anillo exterior. Seleccionar la " "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -918,67 +1200,67 @@ msgstr "" "Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su " "pantalla para seleccionar ese color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición en la rueda de colores." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "S_aturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensidad del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Red:" msgstr "_Rojo:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidad de luz roja en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidad de luz verde en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidad de luz azul en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 msgid "Op_acity:" msgstr "_Opacidad:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 msgid "Color _name:" msgstr "_Nombre del color:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -986,15 +1268,15 @@ msgstr "" "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML " "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 msgid "Color Wheel" msgstr "Rueda de color" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1005,7 +1287,7 @@ msgstr "" "seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de " "la muestra." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1013,7 +1295,7 @@ msgstr "" "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para " "guardarlo para usarlo en el futuro." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." @@ -1021,15 +1303,15 @@ msgstr "" "El color anteriormente seleccionado, para compararlo con el color que está " "seleccionando ahora" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 msgid "The color you've chosen." msgstr "El color que ha elegido." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 msgid "_Save color here" msgstr "_Guardar color aquí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1038,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el " "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" |