diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-01-31 22:30:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-01-31 22:30:29 +0100 |
commit | 5a095d5135d448a895ccd551779efbe02375f638 (patch) | |
tree | 6092c4a5fcf456fa0f321b1f8c0a21e7a922ad1f /po/es.po | |
parent | 6e2c74aaad1c81fdab45d4e6d9febc5e193253bf (diff) | |
download | gtk+-5a095d5135d448a895ccd551779efbe02375f638.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 485 |
1 files changed, 246 insertions, 239 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 -#: gtk/gtkwindow.c:12237 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12249 gtk/inspector/css-editor.c:257 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "_Vista previa:" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12238 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12250 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licencia" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1605,18 +1605,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:904 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: gtk/gtkaccellabel.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" @@ -1660,24 +1660,24 @@ msgstr "Olvidar asociación" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Falló al iniciar GNOME Software" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "Aplicación predeterminada" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "No hay aplicaciones para «%s»" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicaciones recomendadas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "Aplicaciones relacionadas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" @@ -1872,216 +1872,216 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Color: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Naranja claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Naranja oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Mantequilla claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Mantequilla" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mantequilla oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Camaleón claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Camaleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Camaleón oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Azul cielo claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Azul cielo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Azul cielo oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ciruela claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Ciruela" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Ciruela oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Chocolate claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolate oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminio claro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminio oscuro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminio claro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminio oscuro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris muy oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris más oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:495 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:496 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:497 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:498 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanco" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:554 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" # C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:555 msgid "Create a custom color" msgstr "Crear un color personalizado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Color personalizado %d: %s" @@ -2090,17 +2090,17 @@ msgstr "Color personalizado %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Plano de color" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:318 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:320 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:432 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:361 msgid "C_ustomize" msgstr "_Personalizar" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" @@ -2168,44 +2168,44 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428 +#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtklabel.c:6674 gtk/gtktextview.c:9461 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtklabel.c:6675 gtk/gtktextview.c:9465 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434 +#: gtk/gtkentry.c:9700 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9467 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437 +#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9470 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451 +#: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9484 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661 +#: gtk/gtkentry.c:9892 gtk/gtktextview.c:9694 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664 +#: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9697 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667 +#: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9700 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670 +#: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9703 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:11017 +#: gtk/gtkentry.c:11016 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2249,15 +2249,15 @@ msgstr "_Guardar" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2265,266 +2265,266 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 msgid "The file could not be deleted" msgstr "No se pudo eliminar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtkplacessidebar.c:2472 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2669 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 msgid "Enter location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7257 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4760 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 gtk/gtkplacessidebar.c:919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5052 gtk/gtkplacessidebar.c:919 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5541 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5545 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7160 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7161 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr "" "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. " "Asegúrese de que se está ejecutando." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7173 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7181 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7466 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7474 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "Ninguna" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:384 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8824 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8836 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2628,12 +2628,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6666 +#: gtk/gtklabel.c:6655 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6675 +#: gtk/gtklabel.c:6664 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:950 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997 +#: gtk/gtknotebook.c:5070 gtk/gtknotebook.c:7330 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3363 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -3162,7 +3162,6 @@ msgstr "En este equipo" #. #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #, c-format -#| msgid "%s / %s available" msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s disponible" @@ -3330,19 +3329,19 @@ msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "_Vista previa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:857 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3352,42 +3351,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -3395,32 +3394,32 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3385 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: gtk/gtkprogressbar.c:692 +#: gtk/gtkprogressbar.c:694 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3546,7 +3545,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:449 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 msgid "_Show All" msgstr "_Mostrar todo" @@ -3574,23 +3573,23 @@ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos" msgid "Two finger swipe right" msgstr "Deslizar a la derecha con dos dedos" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:862 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:867 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:921 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:986 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:993 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620 +#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:623 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3607,7 +3606,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634 +#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:637 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3793,12 +3792,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12225 +#: gtk/gtkwindow.c:12237 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12227 +#: gtk/gtkwindow.c:12239 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3809,7 +3808,7 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:12232 +#: gtk/gtkwindow.c:12244 msgid "Don't show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" @@ -3869,15 +3868,15 @@ msgstr "Desactivar este CSS personalizado" msgid "Save the current CSS" msgstr "Guardar el CSS actual" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:206 msgid "Change name" msgstr "Cambiar nombre" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:221 msgid "Change classes" msgstr "Cambiar clases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:230 msgid "CSS properties" msgstr "Propiedades CSS" @@ -3910,7 +3909,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Propiedad CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4010,50 +4009,56 @@ msgid "Request mode" msgstr "Solicitar modo" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -msgid "Allocated size" -msgstr "Tamaño reservado" +#| msgid "Location" +msgid "Allocation" +msgstr "Asignación" #: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +#| msgid "Show Baselines" +msgid "Baseline" +msgstr "Línea base" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 msgid "Clip area" msgstr "Área de recorte" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:437 msgid "Tick callback" msgstr "Retorno de llamada del tic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame count" msgstr "Cuenta de fotogramas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 msgid "Frame rate" msgstr "Tasa de fotogramas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 msgid "Accessible role" msgstr "Rol accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Accessible name" msgstr "Nombre accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Accessible description" msgstr "Descripción accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:645 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:717 msgid "Is Toplevel" msgstr "Es de nivel superior" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:753 msgid "Child Visible" msgstr "Hijo visible" @@ -4255,19 +4260,19 @@ msgstr "Acumulativo" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290 +#: gtk/inspector/visual.c:288 gtk/inspector/visual.c:303 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:465 +#: gtk/inspector/visual.c:498 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas" -#: gtk/inspector/visual.c:504 +#: gtk/inspector/visual.c:537 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:569 +#: gtk/inspector/visual.c:602 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4275,8 +4280,8 @@ msgstr "" "No configurable en tiempo de ejecución.\n" "Use GDK_GL=always o GDK_GL=disable en su lugar" -#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584 -#: gtk/inspector/visual.c:585 +#: gtk/inspector/visual.c:616 gtk/inspector/visual.c:617 +#: gtk/inspector/visual.c:618 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "El renderizado GL está desactivado" @@ -4296,96 +4301,95 @@ msgstr "Tema del cursor" msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: gtk/inspector/visual.ui:183 +#: gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de iconos" -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Derecha a izquierda" -#: gtk/inspector/visual.ui:287 +#: gtk/inspector/visual.ui:289 msgid "Window scaling" msgstr "Escalado de la ventana" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:324 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#: gtk/inspector/visual.ui:369 msgid "Rendering Mode" msgstr "Modo de renderizado" -#: gtk/inspector/visual.ui:380 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Similar" msgstr "Similar" -#: gtk/inspector/visual.ui:381 +#: gtk/inspector/visual.ui:383 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Recording" msgstr "Grabación" -#: gtk/inspector/visual.ui:406 +#: gtk/inspector/visual.ui:408 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:442 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostrar líneas base" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 +#: gtk/inspector/visual.ui:476 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Mostrar la caché de píxeles" -#: gtk/inspector/visual.ui:508 -#| msgid "Show _Hidden Files" +#: gtk/inspector/visual.ui:510 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets" -#: gtk/inspector/visual.ui:542 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simular pantalla táctil" -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:589 msgid "GL Rendering" msgstr "Renderizado GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:599 +#: gtk/inspector/visual.ui:601 msgid "When needed" msgstr "Cuando sea necesario" -#: gtk/inspector/visual.ui:600 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: gtk/inspector/visual.ui:601 +#: gtk/inspector/visual.ui:603 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gtk/inspector/visual.ui:625 +#: gtk/inspector/visual.ui:627 msgid "Software GL" msgstr "Software GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:659 +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "Software Surfaces" msgstr "Superficies software" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 +#: gtk/inspector/visual.ui:695 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Extensión del rectángulo de la textura" @@ -5452,39 +5456,39 @@ msgstr "_Terminar" msgid "Select a Color" msgstr "Seleccionar un color" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 msgid "Color Name" msgstr "Nombre del color" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -6588,6 +6592,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimir en la impresora de prueba" +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "Tamaño reservado" + #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" |