diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-12-13 13:31:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-12-13 13:31:15 +0100 |
commit | ee8d484835029f9ad89d3bddfa0307c20d1ece19 (patch) | |
tree | a29edf8d10c7c752348d6c842989025acc5af2ba /po/es.po | |
parent | 49145981b866562038a753806b24c87c5311f935 (diff) | |
download | gtk+-ee8d484835029f9ad89d3bddfa0307c20d1ece19.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 223 |
1 files changed, 134 insertions, 89 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-01 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 13:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-07 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -172,12 +172,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:119 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Re Pág" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:122 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Av Pág" @@ -1220,10 +1220,10 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 -#: gtk/gtkwindow.c:12302 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/gtkwindow.c:12245 gtk/inspector/css-editor.c:257 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12303 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12246 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Selección de tipografías" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" @@ -1550,7 +1550,8 @@ msgstr "Arte por" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:59 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Mayús" @@ -1560,7 +1561,8 @@ msgstr "Mayús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:61 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1570,7 +1572,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:63 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1580,7 +1583,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:73 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1590,7 +1594,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:75 +#: gtk/gtkaccellabel.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1600,7 +1605,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:77 +#: gtk/gtkaccellabel.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1610,7 +1616,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: gtk/gtkaccellabel.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:87 +#: gtk/gtkaccellabel.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" @@ -2162,61 +2168,61 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:9742 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9436 +#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9436 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9746 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9438 +#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9438 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:9749 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: gtk/gtkentry.c:9706 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9441 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:9760 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9455 +#: gtk/gtkentry.c:9717 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9455 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtkentry.c:9938 gtk/gtktextview.c:9665 +#: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9665 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:9941 gtk/gtktextview.c:9668 +#: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9668 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:9944 gtk/gtktextview.c:9671 +#: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9947 gtk/gtktextview.c:9674 +#: gtk/gtkentry.c:9904 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:11063 +#: gtk/gtkentry.c:11019 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2126 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 msgid "Other…" msgstr "Otro…" @@ -2226,7 +2232,7 @@ msgstr "_Nombre" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1601 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2418,7 +2424,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 gtk/inspector/css-node-tree.ui:156 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -2539,7 +2545,7 @@ msgstr "Accedido" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -2570,16 +2576,16 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8898 +#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8840 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gtk/gtkicontheme.c:2321 gtk/gtkicontheme.c:2385 +#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4024 gtk/gtkicontheme.c:4391 +#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" @@ -2776,57 +2782,57 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "Conectar como" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anónimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "U_suario registrado" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -3031,7 +3037,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:59 gtk/inspector/object-tree.ui:109 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109 #: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" @@ -3062,11 +3068,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1607 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" @@ -3082,11 +3088,11 @@ msgstr "_Quitar" msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" @@ -3098,55 +3104,55 @@ msgstr "_Expulsar" msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1050 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:878 msgid "Searching for network locations" msgstr "Buscando ubicaciones de red" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:885 msgid "No network locations found" msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1164 gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1259 +#: gtk/gtkplacesview.c:1160 gtk/gtkplacesview.c:1204 gtk/gtkplacesview.c:1255 msgid "Unable to access location" msgstr "No se puede acceder a la ubicación" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/gtkplacesview.c:1177 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1322 +#: gtk/gtkplacesview.c:1318 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "No se puede desmontar del volumen" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1404 +#: gtk/gtkplacesview.c:1400 msgid "Cance_l" msgstr "Cance_lar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1656 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1821 +#: gtk/gtkplacesview.c:1817 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" -#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +#: gtk/gtkplacesview.c:1954 gtk/gtkplacesview.c:1963 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +#: gtk/gtkplacesview.c:1954 gtk/gtkplacesview.c:1963 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -3408,36 +3414,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro sin título" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1562 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "No se pudo quitar el elemento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "No se pudo limpiar la lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "Copiar _lugar" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "_Quitar de la lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "_Limpiar lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Mostrar recursos _privados" @@ -3508,6 +3514,26 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Buscar" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "I" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "D" + #: gtk/gtkshortcutssection.c:449 msgid "_Show All" msgstr "_Mostrar todo" @@ -3536,23 +3562,23 @@ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos" msgid "Two finger swipe right" msgstr "Deslizar a la derecha con dos dedos" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:868 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:839 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:873 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:844 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:999 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3755,12 +3781,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12290 +#: gtk/gtkwindow.c:12233 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12292 +#: gtk/gtkwindow.c:12235 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3771,7 +3797,7 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:12297 +#: gtk/gtkwindow.c:12240 msgid "Don't show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" @@ -3780,7 +3806,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Activar" #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:98 gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3831,23 +3857,38 @@ msgstr "Desactivar este CSS personalizado" msgid "Save the current CSS" msgstr "Guardar el CSS actual" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:46 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31 +#| msgid "Show all Resources" +msgid "Show all CSS nodes" +msgstr "Mostrar todos los nodos CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Show CSS properties" +msgstr "Mostrar las propiedades CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:72 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:89 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175 +msgid "Node:" +msgstr "Nodo:" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198 +#| msgid "Property" +msgid "CSS Property" +msgstr "Propiedad CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:140 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4089,6 +4130,10 @@ msgstr "Tema" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" + #: gtk/inspector/prop-list.ui:123 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" |