summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com>2010-07-10 12:43:35 +0200
committerKristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com>2010-07-10 12:43:35 +0200
commita9cf42ea42210019f09eedb5ba11ab2318f3525e (patch)
tree2fc8b83baf65efeece696814b748cc07335e47f7 /po/eo.po
parent59504f58d93c7186003b4c581e4ce9f4a9433921 (diff)
downloadgtk+-a9cf42ea42210019f09eedb5ba11ab2318f3525e.tar.gz
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f0ffd6c454..a498883db7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid ""
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"La dosierujo ne povis estis kreita, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. "
-"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ renomu antaŭe la dosieron."
+"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Invalid file name"
@@ -3632,12 +3632,12 @@ msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
+msgstr "Eraro dum alinomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
+msgstr "Ne povis alionomi %s retroe al %s: %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
@@ -4850,13 +4850,13 @@ msgstr ""
#~ "Ĉu vi certas ke vi volas elekti ĝin?"
#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Nova Dosierujo"
+#~ msgstr "_Nova dosierujo"
#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Forigi Dosieron"
+#~ msgstr "_Forigi dosieron"
#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Renomi Dosieron"
+#~ msgstr "_Alinomi dosieron"
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -4864,13 +4864,13 @@ msgstr ""
#~ "La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Nova Dosierujo"
+#~ msgstr "Nova dosierujo"
#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Dosieruja nomo:"
+#~ msgstr "_Dosierujnomo:"
#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Krei"
+#~ msgstr "K_rei"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -4886,25 +4886,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Forigi Dosieron"
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero al \"%s\": %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero \"%s\": %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Eraro dum alionomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Renomi Dosieron"
+#~ msgstr "Alinomi dosieron"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:"
+#~ msgstr "Alinomi dosieron \"%s\" kiel:"
#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Renomi"
+#~ msgstr "_Alinomi"
#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "Elektaĵo: "
+#~ msgstr "_Elektaĵo: "
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "Gama valoro"
+#~ msgstr "_Gama valoro"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo"
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "(nekonata)"
#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "Vakigi"
+#~ msgstr "_Vakigi"
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "--- Neniu Konsileto ---"
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Defaŭlto"
#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "Ĉiuj"
+#~ msgstr "Ĉ_iuj"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hodiaŭ"
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ne povis konstrui dosiernomon el \"%s\" kaj \"%s\""
#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "Konservi en Loko"
+#~ msgstr "Konservi en loko"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "vakigi"
#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Elekti Ĉion"
+#~ msgstr "Elekti ĉion"
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Bildermapa vojindika elemento: \"%s\" estu absoluta, %s, linio %d"