diff options
author | Kristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2010-07-10 12:43:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Kristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2010-07-10 12:43:35 +0200 |
commit | a9cf42ea42210019f09eedb5ba11ab2318f3525e (patch) | |
tree | 2fc8b83baf65efeece696814b748cc07335e47f7 /po/eo.po | |
parent | 59504f58d93c7186003b4c581e4ce9f4a9433921 (diff) | |
download | gtk+-a9cf42ea42210019f09eedb5ba11ab2318f3525e.tar.gz |
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "" "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" "La dosierujo ne povis estis kreita, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. " -"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ renomu antaŭe la dosieron." +"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Invalid file name" @@ -3632,12 +3632,12 @@ msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n" +msgstr "Eraro dum alinomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n" +msgstr "Ne povis alionomi %s retroe al %s: %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format @@ -4850,13 +4850,13 @@ msgstr "" #~ "Ĉu vi certas ke vi volas elekti ĝin?" #~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "Nova Dosierujo" +#~ msgstr "_Nova dosierujo" #~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "Forigi Dosieron" +#~ msgstr "_Forigi dosieron" #~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "Renomi Dosieron" +#~ msgstr "_Alinomi dosieron" #~ msgid "" #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -4864,13 +4864,13 @@ msgstr "" #~ "La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj" #~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Nova Dosierujo" +#~ msgstr "Nova dosierujo" #~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "Dosieruja nomo:" +#~ msgstr "_Dosierujnomo:" #~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Krei" +#~ msgstr "K_rei" #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -4886,25 +4886,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Forigi Dosieron" #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s" +#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero al \"%s\": %s" #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s" +#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero \"%s\": %s" #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s" +#~ msgstr "Eraro dum alionomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s" #~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Renomi Dosieron" +#~ msgstr "Alinomi dosieron" #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:" +#~ msgstr "Alinomi dosieron \"%s\" kiel:" #~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Renomi" +#~ msgstr "_Alinomi" #~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "Elektaĵo: " +#~ msgstr "_Elektaĵo: " #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gama" #~ msgid "_Gamma value" -#~ msgstr "Gama valoro" +#~ msgstr "_Gama valoro" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Enigo" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "(nekonata)" #~ msgid "Cl_ear" -#~ msgstr "Vakigi" +#~ msgstr "_Vakigi" #~ msgid "--- No Tip ---" #~ msgstr "--- Neniu Konsileto ---" @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Defaŭlto" #~ msgid "_All" -#~ msgstr "Ĉiuj" +#~ msgstr "Ĉ_iuj" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hodiaŭ" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ne povis konstrui dosiernomon el \"%s\" kaj \"%s\"" #~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Konservi en Loko" +#~ msgstr "Konservi en loko" #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "vakigi" #~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Elekti Ĉion" +#~ msgstr "Elekti ĉion" #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "Bildermapa vojindika elemento: \"%s\" estu absoluta, %s, linio %d" |