diff options
author | MarMav <mavridou@gmail.com> | 2014-07-21 09:01:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-07-21 09:01:26 +0000 |
commit | 6456272b1f7b5a4cbb48c6ce1502105bc59d872f (patch) | |
tree | b01d643e775f1760c607afa3d5fd87114dc6d89c /po/el.po | |
parent | 0b7beb612bef6c206a9e1f03d611359d5a5c645d (diff) | |
download | gtk+-6456272b1f7b5a4cbb48c6ce1502105bc59d872f.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 892 |
1 files changed, 451 insertions, 441 deletions
@@ -18,80 +18,80 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 09:07+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 01:30+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'" -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:165 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:187 +#: ../gdk/gdk.c:185 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:214 msgid "CLASS" msgstr "ΚΛΑΣΗ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:217 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "X display to use" -msgstr "Προβολή X για χρήση" +msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 +#: ../gdk/gdk.c:220 msgid "DISPLAY" -msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" +msgstr "ΕΜΦΑΝΙΣΗ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: ../gdk/gdk.c:223 msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμό" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "FLAGS" msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρεση" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Pause" #: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" +msgstr "SysReq" #: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Escape" #: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" +msgstr "Multi key" #: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Κάτω βέλος" #: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" +msgstr "Page Up" #: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" +msgstr "Page Down" #: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "Home" +msgstr "Begin" #: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" @@ -202,88 +202,88 @@ msgstr "Insert" #: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" +msgstr "Space" #: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" +msgstr "Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" +msgstr "Enter" #: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "Home" #: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" +msgstr "Αριστερά" #: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" +msgstr "Πάνω" #: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" +msgstr "Δεξιά" #: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" +msgstr "Κάτω" #: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +msgstr "Page Up" #: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +msgstr "Prior" #: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "Page Down" #: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgstr "Next" #: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgstr "Begin" #: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgstr "Insert" #: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgstr "Delete" #: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" @@ -293,87 +293,87 @@ msgstr "Delete" #: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΟθόνης" +msgstr "Αύξηση φωτεινότητας οθόνης" #: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΟθόνης" +msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου" +msgstr "Αύξηση φωτεινότητας πληκτρολογίου" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου" +msgstr "Μείωση φωτεινότητας πληκτρολογίου" #: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" -msgstr "ΣίγασηΉχου" +msgstr "Σίγαση ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" -msgstr "ΣίγασηΜικροφώνουΉχου" +msgstr "Σίγαση μικροφώνου ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "ΜείωσηΈντασηςΉχου" +msgstr "Μείωση έντασης ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "ΑύξησηΈντασηςΉχου" +msgstr "Αύξηση έντασης ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" -msgstr "ΑναπαραγωγήΉχου" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" -msgstr "ΠαύσηΉχου" +msgstr "Παύση ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" -msgstr "ΕπόμενοΚομμάτι" +msgstr "Επόμενο κομμάτι" #: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" -msgstr "ΠροηγούμενοΚομμάτι" +msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" #: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" -msgstr "ΕγγραφήΉχου" +msgstr "Εγγραφή ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" -msgstr "ΠαύσηΉχου" +msgstr "Παύση ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" -msgstr "ΉχοςΠροςΤαΠίσω" +msgstr "Ήχος προς τα πίσω" #: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" -msgstr "ΠολυμέσαΉχου" +msgstr "Πολυμέσα ήχου" #: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" -msgstr "ΠροφύλαξηΟθόνης" +msgstr "Προφύλαξη οθόνης" #: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Πίσω" #: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" -msgstr "Ύπνωση" +msgstr "Αναστολή" #: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "WLAN" #: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "ΙστοΚάμερα" +msgstr "Δικτυακή κάμερα" #: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Οθόνη" #: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" -msgstr "ΕναλλαγήΠινακίδαςΕπαφής" +msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής" #: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Αφύπνιση" #: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" -msgstr "Αναστολή" +msgstr "Aναστολή" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GD #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη πινακίδας" +msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογ #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 δυαδικών" +msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Εναλλαγή" #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 msgctxt "Action name" msgid "Click" -msgstr "Πάτημα" +msgstr "Κλικ" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "Πάτημα του κουμπιού" +msgstr "Κλικ του κουμπιού" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -"Δημιουργεί ένα γραφικό συστατικό στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν " +"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν " "να επεξεργαστούν" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" -msgstr "Επιλέξτε" +msgstr "Επιλογή" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" -msgstr "Πίεση" +msgstr "Πάτημα" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" @@ -589,413 +589,413 @@ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Π_ερί" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Έν_τονα" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8692 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8696 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8700 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8704 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Ε_κτέλεση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "Εύ_ρεση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Δισκέτα" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "Τέ_λος" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Πρώτη" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Τελευταία" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "Αρ_χή" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "Πί_σω" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Κάτω" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Πά_νω" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Σκληρός δίσκος" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Αρχική" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Πληροφορίες" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Πλάγια" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Μετάβαση σε" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Κέντρο" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Πλήρης στοίχιση" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Αριστερά" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "Ε_πόμενο" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Παύ_ση" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Αναπαραγω_γή" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Πρ_οηγούμενο" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ε_γγραφή" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Πίσω" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης" +msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" +msgstr "Α_φαίρεση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Επαναφορά" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" +msgstr "Απο_θήκευση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Αποθήκευση _ως" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Φθίνουσα" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Διακριτή διαγραφή" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Υπογράμμιση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Μείωση εσοχής" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμίκρ_υνση" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" -msgstr "Αναδύεται ο ολισθητής" +msgstr "Αναδύει τον ολισθητή" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα " +"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή στυλ HTML ή απλά ένα όνομα " "χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5199 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "_Οικογένεια:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" -msgstr "_Τεχνοτροπία:" +msgstr "_Στυλ:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" @@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr "Κάθετα" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντια" #. Page orientation #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "Αντίστροφα κάθετος" +msgstr "Αντίστροφα κάθετα" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Άδεια χρήσης" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 msgid "Custom License" -msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια" +msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών" +msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών" #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" +msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format @@ -1649,26 +1649,41 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" +msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου `%s' στη γραμμή %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Άκυρος τύπος συνάρτησης στη γραμμή %d: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" "Διπλή ταυτότητα του αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή " "%d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#, c-format +msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgstr "Άκυρη ιδιότητα: %s.%s στη γραμμή %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgstr "Άκυρο σήμα `%s' για τον τύπο `%s' στη γραμμή %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Άκυρο ριζικό στοιχείο: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'" @@ -1693,14 +1708,14 @@ msgstr "calendar:MY" #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:908 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1922 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1715,7 +1730,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2623 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1731,7 +1746,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2489 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1747,7 +1762,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2276 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1783,219 +1798,219 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:443 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Χρώμα: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ανοιχτό ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Σκούρο ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Σκούρο σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Αλουμίνιο 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Αλουμίνιο 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Πιο σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Μέτριο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Άσπρο" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533 msgid "Custom color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Create a custom color" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:553 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" @@ -2004,12 +2019,12 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Επίπεδο χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:298 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" @@ -2087,30 +2102,30 @@ msgstr "_Δεξιά:" msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtkentry.c:9651 ../gtk/gtklabel.c:6270 -#: ../gtk/gtktextview.c:8843 ../gtk/gtktextview.c:9031 +#: ../gtk/gtkentry.c:9450 ../gtk/gtkentry.c:9603 ../gtk/gtklabel.c:6270 +#: ../gtk/gtktextview.c:8812 ../gtk/gtktextview.c:9000 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9502 ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6271 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 +#: ../gtk/gtkentry.c:9454 ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6271 +#: ../gtk/gtktextview.c:8816 ../gtk/gtktextview.c:9004 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtkentry.c:9657 ../gtk/gtklabel.c:6272 -#: ../gtk/gtktextview.c:8849 ../gtk/gtktextview.c:9037 +#: ../gtk/gtkentry.c:9458 ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6272 +#: ../gtk/gtktextview.c:8818 ../gtk/gtktextview.c:9006 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8852 +#: ../gtk/gtkentry.c:9461 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8821 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8866 +#: ../gtk/gtkentry.c:9472 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8835 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/gtkentry.c:10638 +#: ../gtk/gtkentry.c:10590 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" @@ -2157,7 +2172,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:855 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" @@ -2166,7 +2181,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3203 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" @@ -2183,15 +2198,15 @@ msgstr "Άλλο…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:329 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2200,152 +2215,128 @@ msgstr "" "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " "πρώτα το αρχείο." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "You may only select folders" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 msgid "_Visit File" msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "_Copy Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 -msgid "Please type a file name" -msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Πρόσφατα" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 -msgid "Save in folder:" -msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 -msgid "Create in folder:" -msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3651 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες, στις %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3935 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4408 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός" +msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5192 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα “%s”. Θέλετε να αντικατασταθεί;" +msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα " +"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5200 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6034 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" @@ -2374,20 +2365,20 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:377 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8815 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8819 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2120 ../gtk/gtkicontheme.c:2183 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2121 ../gtk/gtkicontheme.c:2184 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3929 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3930 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" @@ -2411,19 +2402,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Σύστημα (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1191 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2450,7 +2441,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εκτελέστε τις καθορισμένες εφαρμογές από τις πληροφορίες του αρχείου " "desktop\n" -"προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URIs ως ορίσματα." +"προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URI ως ορίσματα." #: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format @@ -2492,7 +2483,7 @@ msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 msgid "Copy URL" -msgstr "Αντιγραφή URL" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 msgid "Invalid URI" @@ -2512,7 +2503,7 @@ msgid "" "Click to prevent further changes" msgstr "" "Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n" -"Κλικ για να αποτρέψετε παραπέρα αλλαγές" +"Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές" #: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" @@ -2520,7 +2511,7 @@ msgid "" "Click to make changes" msgstr "" "Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n" -"Κλικ για αλλαγές" +"Κάντε κλικ για αλλαγές" #: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" @@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:621 msgid "Menu" msgstr "Μενού" @@ -2615,19 +2606,19 @@ msgstr "_Τομέας" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" -msgstr "Σ_υνθηματικό" +msgstr "Κωδικός _πρόσβασης" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως" +msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση" +msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" -msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού" +msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format @@ -2650,32 +2641,32 @@ msgstr "" "υλοποιηθεί." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminal Pager" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "Εντολή Top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne Again Shell" +msgstr "Κέλυφος Bourne Again" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" +msgstr "Κέλυφος Bourne" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" +msgstr "Κέλυφος Z" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5119 ../gtk/gtknotebook.c:7843 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" @@ -2731,192 +2722,195 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" msgid "File System Root" msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:452 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:460 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#. add built-in bookmarks -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "Τοποθεσίες" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:829 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:840 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:842 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:857 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:871 +msgid "Enter Location" +msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:873 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:884 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:886 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949 ../gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1215 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1178 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1184 msgid "Browse Network" msgstr "Περιήγηση δικτύου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1194 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1196 msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού εξυπηρετητή" +msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1598 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3288 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2163 msgid "_Power On" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση οδηγού" +msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2168 msgid "_Connect Drive" -msgstr "Σύν_δεση οδηγού" +msgstr "Σύν_δεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2169 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Αποσύνδεση οδηγού" +msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού" +msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2180 msgid "_Lock Drive" -msgstr "Κλείδ_ωμα οδηγού" +msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2963 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2554 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s" +msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2680 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2709 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2738 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2767 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3235 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3242 msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3267 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3274 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3876 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" @@ -3018,13 +3012,13 @@ msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" -msgstr "Χωρίς χαρτί" +msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 msgid "Paused" -msgstr "Παύθηκε" +msgstr "Σε παύση" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" @@ -3069,7 +3063,7 @@ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" -msgstr "Προ_εσκόποιση" +msgstr "Προ_επισκόπηση" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" @@ -3160,7 +3154,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Χωρίς καταχώριση για το URI '%s'" +msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214 msgid "Untitled filter" @@ -3168,7 +3162,7 @@ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544 msgid "Could not remove item" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταχώρισης" +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588 msgid "Could not clear list" @@ -3180,7 +3174,7 @@ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683 msgid "_Remove From List" -msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα" +msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 msgid "_Clear List" @@ -3202,28 +3196,28 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 msgid "No items found" -msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρίσεις" +msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώριση με URI `%s'" +msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI `%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:786 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 msgid "Unknown item" -msgstr "Άγνωστη καταχώριση" +msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:827 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3232,7 +3226,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "%d. %s" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format @@ -3260,7 +3254,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:569 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ΝΑΙ" @@ -3268,7 +3262,7 @@ msgstr "ΝΑΙ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +#: ../gtk/gtkswitch.c:352 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:584 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ΟΧΙ" @@ -3312,7 +3306,7 @@ msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φο #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την περίπτωση" +"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 #, c-format @@ -3351,8 +3345,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματ msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα " -"\"%s\"" +"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου \"%s\" για το γνώρισμα \"%s" +"\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 #, c-format @@ -3387,54 +3381,54 @@ msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζετ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοσχηματισμένα" +msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " +"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" #: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά" +msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" #: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά" +msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά" #: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" +msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" +msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" #: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" +msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" #: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" +msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" #: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" +msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" #: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους" +msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους" #: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" +msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" #: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" +msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 msgid "Adjusts the volume" @@ -3459,43 +3453,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8700 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8704 msgid "Unmaximize" msgstr "Aπομεγιστοποίηση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8713 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8715 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8719 msgid "Resize" -msgstr "Αυξομείωση" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8731 msgid "Always on Top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8743 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8751 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8768 msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω" +msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας πάνω" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8777 msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω" +msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας κάτω" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8791 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8799 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" @@ -4512,7 +4506,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 msgid "Password:" -msgstr "Συνθηματικό:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 @@ -4853,28 +4847,28 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Printer Profile" -msgstr "Κατατομή εκτυπωτή" +msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 msgid "Unavailable" -msgstr "Μη διαθέσιμη" +msgstr "Μη διαθέσιμο" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 msgid "Color management unavailable" -msgstr "Μη διαθέσιμη διαχείριση χρώματος" +msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 msgid "No profile available" -msgstr "Μη διαθέσιμη κατατομή" +msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 msgid "Unspecified profile" -msgstr "Ακαθόριστη κατατομή" +msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" @@ -5058,35 +5052,30 @@ msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Type a file name" -msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" @@ -5096,7 +5085,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" -msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειράς" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" @@ -5400,6 +5389,30 @@ msgstr "Μείωση έντασης" msgid "Decreases the volume" msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" +#~ msgid "Please select a folder below" +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω" + +#~ msgid "Please type a file name" +#~ msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Πρόσφατα" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Αναζήτηση:" + +#~ msgid "Save in folder:" +#~ msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:" + +#~ msgid "Create in folder:" +#~ msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Τοποθεσίες" + +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" + #~ msgid "Select an application to open “%s”" #~ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το “%s”" @@ -5479,9 +5492,6 @@ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης '%s'" |