diff options
author | Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com> | 2015-02-26 11:23:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-26 11:23:48 +0000 |
commit | b618256a4c0278fd4e3353869cfab367a719bb4f (patch) | |
tree | b9e6b4b951b7b1f65a223be24d703526264adfb4 /po/el.po | |
parent | 6a0290145d1f5fc2ad72f12e989362bf6a5a153b (diff) | |
download | gtk+-b618256a4c0278fd4e3353869cfab367a719bb4f.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 285 |
1 files changed, 158 insertions, 127 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 13:10+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" @@ -466,14 +466,10 @@ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 -#| msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 -#| msgid "" -#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles " -#| "is not available" msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -536,9 +532,6 @@ msgstr "" "RGBA" #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 -#| msgid "" -#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " -#| "profiles is not available" msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -683,15 +676,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" @@ -2149,26 +2142,26 @@ msgstr "_Δεξιά:" msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 #: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 #: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 #: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" @@ -2397,11 +2390,11 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 #: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../gtk/gtkglarea.c:265 +#: ../gtk/gtkglarea.c:264 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" @@ -2409,34 +2402,36 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8527 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:539 +#| msgid "Simple" +msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:555 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -2459,12 +2454,12 @@ msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6577 +#: ../gtk/gtklabel.c:6578 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtklabel.c:6587 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" @@ -2608,7 +2603,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Menu" msgstr "Μενού" @@ -3050,7 +3045,7 @@ msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" @@ -3118,42 +3113,42 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" @@ -3161,7 +3156,7 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5234 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" @@ -3294,7 +3289,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ΝΑΙ" @@ -3302,7 +3297,7 @@ msgstr "ΝΑΙ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ΟΧΙ" @@ -4092,7 +4087,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" @@ -5176,56 +5171,94 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 +#| msgid "Amharic (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" #. ID +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#| msgid "Cedilla" +msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Σεντίγ" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" +#: ../modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:143 +#| msgid "IPA" +msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: ../modules/input/immultipress.c:30 +#| msgid "Multipress" +msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" +#: ../modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + #. ID #: ../modules/input/imthai.c:33 +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:451 +#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:451 +#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:242 +#| msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:26 +#| msgid "X Input Method" +msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" @@ -5254,252 +5287,252 @@ msgstr "Σε αδράνεια" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου “%s” στον εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας “%s”" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου “%s”" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Ο εκτυπωτής “%s” είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 msgid "Two Sided" msgstr "Διπλής όψης" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 msgid "Paper Type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 msgid "Paper Source" msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 msgid "Output Tray" msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 msgid "Auto Select" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759 msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4299 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" @@ -5507,78 +5540,78 @@ msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5179 msgid "Job Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 msgid "Billing Info" msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Classified" msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 msgid "Unclassified" msgstr "Αδιαβάθμητο" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Before" msgstr "Πριν" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5291 msgid "After" msgstr "Μετά" @@ -5586,14 +5619,14 @@ msgstr "Μετά" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5311 msgid "Print at" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Print at time" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" @@ -5602,33 +5635,33 @@ msgstr "Ώρα εκτύπωσης" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5364 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Printer Profile" msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5472 msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 msgid "Color management unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 msgid "No profile available" msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 msgid "Unspecified profile" msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" @@ -5806,12 +5839,10 @@ msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" #: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -#| msgid "Files" msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" |