diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2014-09-05 09:30:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-05 09:30:43 +0000 |
commit | 7a555c42b69ba642ae9c7300b530369f8d1d983f (patch) | |
tree | 11b8de744c736faa87316dd57e2685930e1b5281 /po/el.po | |
parent | 53dab9240d48f7c39aab6204d759b28d45133d26 (diff) | |
download | gtk+-7a555c42b69ba642ae9c7300b530369f8d1d983f.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1590 |
1 files changed, 1003 insertions, 587 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 02:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-18 01:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:30+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" @@ -493,13 +493,13 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Κλικ" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Κλικ του κουμπιού" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" @@ -619,17 +619,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8696 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8704 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμίκρ_υνση" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" @@ -1173,20 +1171,25 @@ msgstr "" "επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\"" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5199 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" @@ -1226,8 +1229,9 @@ msgstr "_Προεπισκόπηση:" msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" @@ -1235,6 +1239,15 @@ msgstr "_Εντάξει" msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" @@ -1353,48 +1366,20 @@ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γρα msgid "Empty" msgstr "Κενό" -#. * -#. * SECTION:gtkaboutdialog -#. * @Short_description: Display information about an application -#. * @Title: GtkAboutDialog -#. * -#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about -#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is -#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators -#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the `About` option from -#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional. -#. * -#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog -#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() -#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the -#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. -#. * -#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can -#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog -#. * and keeps it around so that it can be shown again. -#. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")` on the dialog -#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in -#. * order to ensure proper translation of the title, applications should -#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog, -#. * as shown in the following example: -#. * |[<!-- language="C" --> -#. * gtk_show_about_dialog (NULL, -#. * "program-name", "ExampleCode", -#. * "logo", example_logo, -#. * "title" _("About ExampleCode"), -#. * NULL); -#. * ]| -#. * -#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, -#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that -#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. -#. +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +#| msgid "Invalid file name" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -1403,90 +1388,90 @@ msgstr "" "Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n" "Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Η άδεια MIT (MIT)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "Γραφικά από" @@ -1495,7 +1480,7 @@ msgstr "Γραφικά από" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1505,7 +1490,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1515,7 +1500,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1525,7 +1510,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1535,7 +1520,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1545,17 +1530,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" @@ -1621,8 +1606,8 @@ msgstr "Σχετικές εφαρμογές" msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαρμογές" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" @@ -1636,17 +1621,17 @@ msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδε msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" @@ -1715,7 +1700,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1922 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1730,7 +1715,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2623 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1746,7 +1731,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2489 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2276 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1788,248 +1773,248 @@ msgstr "Άκυρο" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744 msgid "New accelerator…" msgstr "Νέος επιταχυντής…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Χρώμα: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ανοιχτό ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Σκούρο ουρανί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Σκούρο σοκολατί" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Αλουμίνιο 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Αλουμίνιο 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Πιο σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Μέτριο γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Άσπρο" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:553 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 msgid "Color Plane" msgstr "Επίπεδο χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:298 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483 msgid "_Customize" msgstr "_Προσαρμογή" @@ -2039,153 +2024,114 @@ msgstr "_Προσαρμογή" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: ../gtk/gtkentry.c:9450 ../gtk/gtkentry.c:9603 ../gtk/gtklabel.c:6270 -#: ../gtk/gtktextview.c:8812 ../gtk/gtktextview.c:9000 +#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9454 ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6271 -#: ../gtk/gtktextview.c:8816 ../gtk/gtktextview.c:9004 +#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9458 ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6272 -#: ../gtk/gtktextview.c:8818 ../gtk/gtktextview.c:9006 +#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/gtkentry.c:9461 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8821 +#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/gtkentry.c:9472 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8835 +#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/gtkentry.c:10590 +#: ../gtk/gtkentry.c:10730 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[<!-- language="C" --> -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:855 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3203 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" @@ -2198,7 +2144,7 @@ msgstr "Άλλο…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:329 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" @@ -2279,48 +2225,48 @@ msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3651 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες, στις %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3935 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4408 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5192 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2328,15 +2274,15 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5200 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2344,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6034 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" @@ -2357,28 +2303,37 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζή msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:377 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8819 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2121 ../gtk/gtkicontheme.c:2184 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3930 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" @@ -2402,29 +2357,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Σύστημα (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1191 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6362 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6261 +#: ../gtk/gtklabel.c:6371 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" @@ -2481,11 +2436,11 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 msgid "Copy URL" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" @@ -2522,40 +2477,40 @@ msgstr "" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "MODULES" msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" -#: ../gtk/gtkmain.c:760 +#: ../gtk/gtkmain.c:764 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:830 msgid "GTK+ Options" msgstr "Επιλογές GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:830 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" @@ -2564,19 +2519,19 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1139 +#: ../gtk/gtkmain.c:1154 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:621 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "Ό_χι" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" @@ -2666,20 +2621,11 @@ msgstr "Κέλυφος Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5119 ../gtk/gtknotebook.c:7843 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - #: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 #: ../gtk/gtkpapersize.c:890 msgid "Not a valid page setup file" @@ -2708,7 +2654,7 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" @@ -2718,206 +2664,211 @@ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:452 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:460 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:829 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:840 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:842 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:857 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894 msgid "Enter Location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:873 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896 msgid "Manually enter a location" msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:884 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:886 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949 ../gtk/gtkplacessidebar.c:977 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1215 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1178 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1184 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207 msgid "Browse Network" msgstr "Περιήγηση δικτύου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1194 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1598 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3288 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 msgid "_Power On" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2168 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191 msgid "_Connect Drive" msgstr "Σύν_δεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2169 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2180 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203 msgid "_Lock Drive" msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2963 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2554 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2680 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2709 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2738 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2767 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2913 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3235 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3242 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3267 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3274 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3876 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "_Remember password" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" + #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" @@ -2930,75 +2881,75 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s εκτύπωση #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Αρχική κατάσταση" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Παραγωγή δεδομένων" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Αποστολή δεδομένων" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Προετοιμασία %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 ../gtk/gtkprintoperation.c:2982 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2353 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Εκτύπωση %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 msgid "Error creating print preview" msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." @@ -3006,74 +2957,74 @@ msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημ msgid "Error launching preview" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 msgid "Printer offline" msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 msgid "Need user intervention" msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "No printer found" msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Σφάλμα του StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 msgid "Pre_view" msgstr "Προ_επισκόπηση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 msgid "Getting printer information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" @@ -3083,104 +3034,104 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570 msgid "Could not remove item" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614 msgid "Could not clear list" msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 msgid "Copy _Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Remove From List" msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716 msgid "_Clear List" msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" @@ -3194,21 +3145,21 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI `%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:786 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" @@ -3217,7 +3168,7 @@ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:827 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3226,7 +3177,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -3246,7 +3197,7 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -3254,7 +3205,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:569 +#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ΝΑΙ" @@ -3262,7 +3213,7 @@ msgstr "ΝΑΙ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:352 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:584 +#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ΟΧΙ" @@ -3277,70 +3228,70 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια απο msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Τόσο το \"id\" όσο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρη ταυτότητα \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα \"name\" ή \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Η ετικέτα \"%s\" δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " "δημιουργηθούν ετικέτες." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3348,42 +3299,42 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου \"%s\" για το γνώρισμα \"%s" "\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει άκυρη προτεραιότητα \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> " "και όχι το <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3430,15 +3381,15 @@ msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Σίγαση" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Μέγιστη ένταση" @@ -3447,52 +3398,531 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8704 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Aπομεγιστοποίηση" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11630 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8713 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να " +"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το " +"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8719 -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Activate" +msgid "Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8731 -msgid "Always on Top" -msgstr "Πάντα στην κορυφή" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8743 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8751 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8768 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας πάνω" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#| msgid "Paper Type" +msgid "Parameter Type" +msgstr "Τύπος παραμέτρου" + +#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 +msgid "Choose a widget through the inspector" +msgstr "Επιλογή γραφικού στοιχείου μέσω του επόπτη" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +msgid "New class" +msgstr "Νέα κλάση" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Class name" +msgstr "Όνομα κλάσης" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +msgid "Add a class" +msgstr "Προσθήκη κλάσης" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών για το γραφικό στοιχείο" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8777 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας κάτω" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"button above." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά το προσαρμοσμένο CSS κάνοντας στο " +"κουμπί \"Παύση\"." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8791 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "" +"Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8799 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Save" +msgid "_Save" +msgstr "Απ_οθήκευση" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS" + +#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +msgid "Show data" +msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#| msgid "GTK+ Options" +msgid "GTK+ Version" +msgstr "Έκδοση GTK+" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 +#| msgid "Go _Back" +msgid "GDK Backend" +msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +msgid "Capture" +msgstr "Λήψη" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Bubble" +msgstr "Bubble" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +msgid "Target" +msgstr "Στόχος" + +#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Ανώνυμη ενότητα" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 +#| msgid "label" +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 +#| msgid "Location" +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +msgid "Buildable ID" +msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#| msgid "Default Application" +msgid "Default Widget" +msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες " + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου" + +#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία αντικειμένου" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 +#, c-format +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Δείκτης: %p" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστος" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 +#, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#| msgid "_Mode:" +msgid "Model:" +msgstr "Μοντέλο:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "Στήλη:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Χώρος εργασίας %d" +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "αντεστραμμένα" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 +msgid "bidirectional" +msgstr "αμφίδρομα" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 +msgid "Binding:" +msgstr "Συνδυασμός:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 +#| msgid "Starting %s" +msgid "Setting:" +msgstr "Ρύθμιση:" + +#. vim: set et: +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 +msgid "Attribute" +msgstr "Γνώρισμα" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +msgid "Defined At" +msgstr "Ορίζεται στο" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 +#| msgid "Up Path" +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#| msgid "Size" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#| msgid "_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear log" +msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Αγνόηση κρυφών" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 +#| msgid "_Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφα" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +msgid "Both" +msgstr "Όλα" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "Θέμα GTK+" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgid "Dark variant" +msgstr "Σκοτεινό θέμα" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Θέμα εικονιδίου" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +msgid "Text Direction" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Αριστερά προς δεξιά" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Δεξιά προς αριστερά" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#| msgid "Window" +msgid "Window scaling" +msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#| msgid "Information" +msgid "Animations" +msgstr "Κινούμενα εφέ" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +msgid "Show Baselines" +msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 +#| msgid "_Eject" +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Press" +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: ../gtk/inspector/window.c:145 +#, c-format +msgid "GTK+ Inspector — %s" +msgstr "Επόπτης GTK+ — %s" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +msgid "Send Widget to Shell" +msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select an Object" +msgstr "Επιλογή αντικειμένου" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +msgid "Signals" +msgstr "Σήματα" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#| msgid "Search" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +msgid "CSS Classes" +msgstr "Κλάσεις CSS" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Style Properties" +msgstr "Ιδιότητες στυλ" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom CSS" +msgstr "Προσαρμοσμένο CSS" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +msgid "Size Groups" +msgstr "Μέγεθος ομάδων" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#| msgid "Application" +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +msgid "Gestures" +msgstr "Xειρονομίες" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#| msgid "_Eject" +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#| msgid "Paper _source:" +msgid "Resources" +msgstr "Πόροι" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +msgid "Visual" +msgstr "Οπτικά" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4382,33 +4812,38 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4498,326 +4933,313 @@ msgstr "Σε αδράνεια" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s' στον εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 msgid "Two Sided" msgstr "Διπλής όψης" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 msgid "Paper Type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 msgid "Paper Source" msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 msgid "Output Tray" msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 msgid "Auto Select" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Job Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 msgid "Billing Info" msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Classified" msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Unclassified" msgstr "Αδιαβάθμητο" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 msgid "Before" msgstr "Πριν" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 msgid "After" msgstr "Μετά" @@ -4825,32 +5247,33 @@ msgstr "Μετά" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Print at" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 msgid "Print at time" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" @@ -4953,15 +5376,11 @@ msgstr "Περί" msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 msgid "_View All Applications" msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών" @@ -5047,10 +5466,6 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" @@ -5063,10 +5478,6 @@ msgstr "_Τοποθεσία:" msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -5079,10 +5490,6 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε" msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" @@ -5146,11 +5553,6 @@ msgstr "Διαδρομή πάνω" msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" @@ -5206,10 +5608,6 @@ msgstr "Συ_ρραφή" msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" @@ -5389,6 +5787,36 @@ msgstr "Μείωση έντασης" msgid "Decreases the volume" msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Aπομεγιστοποίηση" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Μετακίνηση" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας πάνω" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας κάτω" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "Χώρος εργασίας %d" + #~ msgid "Please select a folder below" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω" @@ -5447,9 +5875,6 @@ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "_Συνέχεια" -#~ msgid "Go _Back" -#~ msgstr "Επι_στροφή" - #~ msgid "" #~ "%s cannot quit at this time:\n" #~ "\n" @@ -5744,18 +6169,9 @@ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Ανενεργό" - #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Οθόνη" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Παράθυρο" - -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "Λειτου_ργία:" - #~ msgid "Axes" #~ msgstr "Άξονες" |