diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-07-27 12:36:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-07-27 12:36:37 +0300 |
commit | 0a6b6244402b2afe323a8059e29b220121ad0aaf (patch) | |
tree | abc6302c10a8986580bea258195ab46ba9cfe7b8 /po/el.po | |
parent | 5e2ab6db7fd12c282d6ce722b6597a70eff47e6c (diff) | |
download | gtk+-0a6b6244402b2afe323a8059e29b220121ad0aaf.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 656 |
1 files changed, 368 insertions, 288 deletions
@@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-05 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 02:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-24 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-25 11:38+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα α #: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "Οπισθοδιαγραφή (BackSpace)" +msgstr "Οπισθοδιαγραφή" #: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "Στηλοθέτης (Tab)" +msgstr "Στηλοθέτης" #: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Στάση (Pause)" #: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Κλείδωμα κύλισης (Scroll Lock)" +msgstr "Κλείδωμα κύλισης (Scroll_Lock)" #: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Αίτηση συστήματος (SysReq)" +msgstr "Αίτηση συστήματος (Sys_Req)" #: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Διαφυγή (Escape)" #: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi key)" +msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)" #: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Κάτω βέλος" #: gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page Up)" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)" #: gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Επόμενη σελίδα (Page Down)" +msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)" #: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Παρεμβολή (Insert)" #: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Αριθμητικό υποπληκτρολόγιο (Num Lock)" +msgstr "Αριθμητικό υποπληκτρολόγιο (Num_Lock)" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: gdk/keyname-table.h:6864 @@ -441,20 +441,20 @@ msgstr "Aναστολή" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου" @@ -526,14 +526,14 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου " "RGBA" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -674,15 +674,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" @@ -1232,12 +1232,12 @@ msgstr "" "το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6090 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12041 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12069 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12042 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Επιλογή εφαρμογής" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." -msgstr "Άνοιγμα του %s" +msgstr "Άνοιγμα του “%s”." #: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." -msgstr "Άνοιγμα %s αρχείων." +msgstr "Άνοιγμα “%s” αρχείων." #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το “%s”" +msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το “%s”." #: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της τιμής: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:560 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:561 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:731 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:732 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2170,69 +2170,70 @@ msgstr "_Δεξιά:" msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9024 +#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9028 +#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9030 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9047 +#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9257 +#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9260 +#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9263 +#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9266 +#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: gtk/gtkentry.c:10950 +#: gtk/gtkentry.c:10956 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3268 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacesview.c:1364 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2146 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571 -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" msgstr "Όν_ομα" @@ -2245,15 +2246,15 @@ msgstr "Όν_ομα" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:359 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2262,249 +2263,249 @@ msgstr "" "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " "πρώτα το αρχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "You may only select folders" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#| msgid "The file could not be deleted" +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1000 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “.”." +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -#| msgid "A folder cannot be called “.”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “..”." +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -#| msgid "A folder cannot be called “..”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “..”." +msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το “/”." +msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 -#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το “/”." +msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442 #, c-format -msgid "Delete the directory “%s” and its contents?" -msgstr "Να διαγραφεί ο κατάλογος “%s” και τα περιεχόμενά του;" +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το “%s”;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445 #, c-format -#| msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgid "Delete the file “%s”?" -msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο “%s”;" +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1575 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1579 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 msgid "_Visit File" msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "_Copy Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 gtk/gtkplacessidebar.c:2402 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2436 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:507 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "Show _Time" msgstr "Εμφάνιση _χρόνου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2471 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2510 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3216 +#| msgid "Search" +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 #, c-format -#| msgid "Starting %s" msgid "Searching in %s" msgstr "Αναζήτηση στο %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3122 -#| msgid "Enter Location" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 msgid "Enter location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3124 -#| msgid "Enter Location" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 msgid "Enter location or URL" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4124 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6981 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7156 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4403 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4568 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4407 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4572 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4571 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4573 -#| msgid "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4692 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4543 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4708 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4933 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4972 gtk/gtkplacessidebar.c:915 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5465 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2512,15 +2513,15 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6091 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7067 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7068 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2528,12 +2529,11 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7080 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 -#| msgid "Accessible role" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7371 msgid "Accessed" msgstr "Προσπελάστηκε" @@ -2568,20 +2568,20 @@ msgstr "Κανένα" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8682 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8690 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 +#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4017 gtk/gtkicontheme.c:4384 +#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" @@ -2623,12 +2623,12 @@ msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6592 +#: gtk/gtklabel.c:6581 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6601 +#: gtk/gtklabel.c:6590 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης" -#: gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" @@ -2912,206 +2912,222 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" msgid "File System Root" msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:860 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:862 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:873 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:888 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:902 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 msgid "Enter Location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 msgid "Manually enter a location" msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 gtk/gtkplacessidebar.c:1008 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1219 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186 -msgid "Browse Network" -msgstr "Περιήγηση δικτύου" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1188 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1232 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1234 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +#| msgid "Enter Location" +msgid "Other Locations" +msgstr "Άλλες τοποθεσίες" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297 +#| msgid "Show Other Applications" +msgid "Show other locations" +msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3356 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:3353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2086 gtk/gtkplacessidebar.c:3357 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 msgid "_Power On" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2094 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 msgid "_Connect Drive" msgstr "Σύν_δεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2064 -msgid "_Unlock Drive" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109 +#| msgid "_Unlock Drive" +msgid "_Unlock Device" msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2065 -msgid "_Lock Drive" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#| msgid "_Lock Drive" +msgid "_Lock Device" msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3117 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2178 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379 msgid "This name is already taken" msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2396 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2543 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2582 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2834 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Αδύνατη η διακοπή του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2863 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2854 gtk/gtkplacessidebar.c:2883 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2892 gtk/gtkplacessidebar.c:2921 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3032 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3069 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του “%s” για αλλαγές μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 gtk/gtkplacesview.c:1374 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3342 gtk/gtkplacesview.c:1385 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3347 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3348 msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1412 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3353 gtk/gtkplacesview.c:1402 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3354 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: gtk/gtkprintbackend.c:759 +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:987 gtk/gtkplacesview.c:1050 +#| msgid "Unable to access “%s”" +msgid "Unable to access location" +msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1099 +#| msgid "Unable to unmount “%s”" +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1577 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: gtk/gtkprintbackend.c:830 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" @@ -3659,12 +3675,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12056 +#: gtk/gtkwindow.c:12029 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" -#: gtk/gtkwindow.c:12058 +#: gtk/gtkwindow.c:12031 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3675,7 +3691,7 @@ msgstr "" "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το " "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." -#: gtk/gtkwindow.c:12063 +#: gtk/gtkwindow.c:12036 msgid "Don't show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά" @@ -3848,7 +3864,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 #: gtk/inspector/window.ui:268 msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες " +msgstr "Ιδιότητες" #: gtk/inspector/misc-info.ui:221 msgid "Focus Widget" @@ -4021,7 +4037,7 @@ msgstr "Διαδρομή" msgid "Count" msgstr "Πλήθος" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -4236,7 +4252,7 @@ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" #: gtk/inspector/visual.ui:659 msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Επέκταση «ορθογώνιο επιλογής»" +msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" #: gtk/inspector/window.ui:24 msgid "Select an Object" @@ -4325,7 +4341,7 @@ msgstr "Πόροι" msgid "Visual" msgstr "Οπτικά" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -5341,33 +5357,31 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67 -#| msgid "Create _Folder" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270 -#| msgid "No Fonts Found" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 msgid "No Results Found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:390 msgid "Try a different search" msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:374 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415 msgid "Folder Name" msgstr "Όνομα φακέλου" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:442 msgid "_Create" msgstr "_Δημιουργία" @@ -5383,7 +5397,12 @@ msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς" msgid "Font Family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117 +#| msgid "Pre_view" +msgid "Preview text" +msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 msgid "No Fonts Found" msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές" @@ -5391,7 +5410,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές" msgid "_Format for:" msgstr "_Μορφοποίηση για:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 msgid "_Paper size:" msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" @@ -5399,19 +5418,19 @@ msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Portrait" msgstr "Κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse portrait" msgstr "Αντίστροφα κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 msgid "Reverse landscape" msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος" @@ -5423,37 +5442,88 @@ msgstr "Διαδρομή κάτω" msgid "Up Path" msgstr "Διαδρομή πάνω" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:71 +#| msgid "_Unmount" +msgid "Unmount" +msgstr "Αποπροσάρτηση" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 +#| msgid "No printer found" +msgid "No recent servers found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#| msgid "Recent files" +msgid "Recent Servers" +msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +#| msgid "Computer" +msgid "This Computer" +msgstr "Αυτός ο υπολογιστής" + +#. Translators: header of the Network section of the Other Locations view +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:326 +#| msgid "No printer found" +msgid "No drives or networks found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν δίσκοι ή δίκτυα" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:374 +#| msgid "No Results Found" +msgid "No results found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:425 +#| msgid "Connect to Server" +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:435 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Con_nect" +msgstr "_Σύνδεση" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:458 +#| msgid "Address" +msgid "Address…" +msgstr "Διεύθυνση…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 msgid "_All Pages" msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 msgid "Se_lection" msgstr "_Επιλογή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 msgid "Pag_es:" msgstr "_Σελίδες:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5461,112 +5531,112 @@ msgstr "" "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n" " π.χ. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 msgid "Copie_s:" msgstr "Αντί_γραφα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 msgid "C_ollate" msgstr "Συ_ρραφή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Διπλής όψης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 msgid "Pages per _side:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "_Only print:" msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "All sheets" msgstr "Όλες τις σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Even sheets" msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 msgid "Odd sheets" msgstr "Μονές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 msgid "Sc_ale:" msgstr "Κλί_μακα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 msgid "Paper _type:" msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Paper _source:" msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 msgid "Output t_ray:" msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 msgid "Job Details" msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 msgid "Pri_ority:" msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 msgid "_Billing info:" msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 msgid "_Now" msgstr "_Τώρα" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 msgid "A_t:" msgstr "_Στις:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5574,57 +5644,57 @@ msgstr "" "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n" "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 msgid "Time of print" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 msgid "On _hold" msgstr "Σε α_ναμονή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 msgid "Add Cover Page" msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Be_fore:" msgstr "Π_ριν:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 msgid "Job" msgstr "Εκτύπωση" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 msgid "Finishing" msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1317 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" @@ -6418,6 +6488,25 @@ msgstr "δοκιμαστικό.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" +#~ msgid "Delete the directory “%s” and its contents?" +#~ msgstr "Να διαγραφεί ο κατάλογος “%s” και τα περιεχόμενά του;" + +#~| msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgid "Delete the file “%s”?" +#~ msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο “%s”;" + +#~ msgid "Open the contents of the file system" +#~ msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Περιήγηση δικτύου" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεση" + #~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" #~ msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P" @@ -6433,9 +6522,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Σελιδοδείκτες" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Δίκτυο" - #~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" #~ msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d" @@ -6663,9 +6749,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ "Πατήστε το \"Εμφάνιση άλλων εφαρμογών\", για περισσότερες επιλογές, ή " #~ "\"Λογισμικό\" για να εγκαταστήσετε μια νέα εφαρμογή" -#~ msgid "Show Other Applications" -#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών" - #~ msgid "+" #~ msgstr "+" @@ -6851,9 +6934,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "Προσ_θήκη" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Α_φαίρεση" - #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "Οθόνη X που θα χρησιμοποιηθεί" |