diff options
author | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2014-01-08 23:26:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2014-01-08 23:26:41 +0100 |
commit | 92fcc31c8adb90d5092e49d0353c593cb3f712c4 (patch) | |
tree | d9a8ee1540c5452822f97bcfc5de5c0ea72bfc0d /po/de.po | |
parent | d31bf779bbcfa44f6b6a64ca3af963e59df0dd05 (diff) | |
download | gtk+-92fcc31c8adb90d5092e49d0353c593cb3f712c4.tar.gz |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 106 |
1 files changed, 54 insertions, 52 deletions
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-08 23:26+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de_DE\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Klicken" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" @@ -551,27 +551,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktiviert das Feld" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktiviert die Farbe" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Passt die Farbe an" @@ -632,12 +632,12 @@ msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8032 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8042 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Wegzoomen" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Klickt das Menüelement an" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Leer" #. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from #. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional. #. * -#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog +#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog #. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() #. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the #. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "GNU General Public License, nur Version 3" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "The license of the program" @@ -1490,19 +1490,19 @@ msgstr "Webseite" msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307 msgid "Artwork by" msgstr "Künstlerische Darstellung von" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Zuordnung aufheben" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:439 msgid "Software" @@ -1638,17 +1638,6 @@ msgstr "Zugehörige Anwendungen" msgid "Other Applications" msgstr "Weitere Anwendungen" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s kann derzeit nicht beendet werden:\n" -"\n" -"%s" - #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" @@ -2013,11 +2002,15 @@ msgstr "Weiß" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +msgid "Custom color" +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" + #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -msgid "Create custom color" +msgid "Create a custom color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s" @@ -2112,26 +2105,26 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250 #: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244 +#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251 #: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252 #: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717 +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8717 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731 +#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8731 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" @@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "Suchen:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2679 msgid "Save in folder:" -msgstr "In _Ordner speichern:" +msgstr "In Ordner speichern:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 msgid "Create in folder:" @@ -2397,7 +2390,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Schrift" msgid "Application menu" msgstr "Anwendungsmenü" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8137 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2406,7 +2399,7 @@ msgstr "Schließen" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923 msgid "Failed to load icon" msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden" @@ -2447,12 +2440,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6226 +#: ../gtk/gtklabel.c:6233 msgid "_Open Link" msgstr "Link ö_ffnen" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6234 +#: ../gtk/gtklabel.c:6241 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Link-Adresse _kopieren" @@ -2598,7 +2591,7 @@ msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -3472,35 +3465,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 msgid "Unmaximize" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8049 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8059 msgid "Always on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8069 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8079 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Nur auf dieser Arbeitsfläche" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8086 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8096 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8095 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8105 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8109 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8119 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Auf andere Arbeitsfläche verschieben" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8117 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8127 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -5365,6 +5358,15 @@ msgstr "Leiser" msgid "Decreases the volume" msgstr "Verringert die Lautstärke" +#~ msgid "" +#~ "%s cannot quit at this time:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s kann derzeit nicht beendet werden:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Failed to look for applications online" #~ msgstr "Online-Suche nach Anwendungen ist fehlgeschlagen" |