diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-03-30 20:46:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-03-30 20:46:14 +0000 |
commit | f42d57ab480faf85892ad8c63a5839f24707000d (patch) | |
tree | 848656b7a62e2cc77504593dec487bffffe094d4 /po/de.po | |
parent | 8cc6b89fb9db02c7173433a9c374a044b14b7b4a (diff) | |
download | gtk+-f42d57ab480faf85892ad8c63a5839f24707000d.tar.gz |
===== Released 2.0.1 ======
Fri Mar 29 18:15:12 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* ===== Released 2.0.1 ======
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 255 |
1 files changed, 144 insertions, 111 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-16 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-16 16:33+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Daten in der GIF-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" @@ -280,16 +280,37 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht " "erlaubt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, fuzzy +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ungenügender Speicher, um PNG-Datei zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -298,27 +319,27 @@ msgstr "" "Ungenügender Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, " "einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Schlüssel für PNG-tEXt-Chunks müssen mindestens 1 und maximal 79 Zeichen " "lang sein." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Schlüssel für PNG-tEXt-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wert für PNG-tEXt-Chunk kann nicht in ISO-8859-1-Kodierung umgesetzt werden." @@ -392,110 +413,117 @@ msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Speicher für IOBuffer-Struktur kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Speicher für IOBuffer-Daten kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "IOPuffer-Datenbereich kann nicht mit realloc() geändert werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Speicher für temporäre IOBuffer-Daten kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fread() fehlgeschlagen -- wahrscheinlich verfrühtes Dateiende" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fseek() fehlgeschlagen -- wahrscheinlich verfrühtes Dateiende" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to load TGA image" +msgstr "Ungenügender Speicher, um PNG-Datei zu laden" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Es kann kein neuer Pixbuf angelegt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Es kann keine neue Colormap-Struktur angelegt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Es können keine Colormap-Einträge bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unerwartete Bittiefe für Colormap-Einträge" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "TGA-Vorspannspeicher kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "TGA-Bildkommentarlänge ist zu groß" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-Bildtyp wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 msgid "Excess data in file" msgstr "Überschüssige Daten in der Datei" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Speicher für TGA-Vorspann kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Zu großer Wert im Feld »infolen« des TGA-Vorspanns." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "" "Speicher für temporären TGA-Cmap-Puffer kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Speicher für TGA-Colormap-Struktur kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Speicher für TGA-Colormap-Einträge kann nicht bereitgestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "Unerwartete Bittiefe für TGA-Colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "PseudoColor-Bild ohne Colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" "Bildoffset kann nicht angesprungen werden -- Suchlauf stieß wahrscheinlich " "auf das Dateiende" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Pixbuf kann nicht angelegt werden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Nicht unterstützter TGA-Bildtyp" @@ -511,23 +539,23 @@ msgstr "Bildnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes ist Null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ungenügender Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden" @@ -543,7 +571,7 @@ msgstr "Bild hat Höhe null" msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Rest konnte nicht gespeichert werden" @@ -1074,11 +1102,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Änderbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" @@ -1733,16 +1761,16 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?" -#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164 +#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174 +#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344 +#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen" @@ -1932,20 +1960,25 @@ msgstr "Umbn" msgid "Selection: " msgstr "Auswahl:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2981 -#, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" "Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen." -#: gtk/gtkfilesel.c:3845 +#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#, fuzzy +msgid "Invalid Utf-8" +msgstr "Ungültige XBM-Datei" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3852 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3847 +#: gtk/gtkfilesel.c:3854 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" @@ -2095,7 +2128,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1308 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s" @@ -2283,7 +2316,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" @@ -2380,7 +2413,7 @@ msgstr "Die Höhe des Layouts." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:734 +#: gtk/gtkmain.c:731 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2560,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" @@ -2606,17 +2639,17 @@ msgstr "Griffgröße" msgid "Width of handle" msgstr "Breite des Griffs" -#: gtk/gtkrc.c:2253 +#: gtk/gtkrc.c:2270 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898 +#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" -#: gtk/gtkrc.c:3329 +#: gtk/gtkrc.c:3350 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" @@ -2957,11 +2990,11 @@ msgstr "" "Einen sekundären Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" @@ -3526,7 +3559,7 @@ msgstr "Textrichtung" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Linksbündig, rdig oder zentriert" @@ -3542,7 +3575,7 @@ msgstr "Code der Sprach-Engine, die den Text darstellen soll" msgid "Left margin" msgstr "Linker Rand" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breite des linken Randes in Pixel" @@ -3550,15 +3583,15 @@ msgstr "Breite des linken Randes in Pixel" msgid "Right margin" msgstr "Rechter Rand" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breite des rechten Randes in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel" @@ -3566,7 +3599,7 @@ msgstr "Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixel über Zeilen" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Leerraum über Absätzen in Pixel" @@ -3574,7 +3607,7 @@ msgstr "Leerraum über Absätzen in Pixel" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Leerraum unter Absätzen in Pixel" @@ -3583,7 +3616,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" # CHECK!!! -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Leerrachen umbrochenen Zeilen eines Absatzes in Pixel" @@ -3591,16 +3624,16 @@ msgstr "Leerrachen umbrochenen Zeilen eines Absatzes in Pixel" msgid "Wrap mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Zeilen nie, an Wort- oder Zeichengrenzen umbrechen?" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Eigene Tabs für diesen Text" @@ -3763,40 +3796,40 @@ msgstr "ZWN _Verbinder mit Nullbreite" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Trenner mit Nullbreite" -#: gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixel über Zeilen" -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor sichtbar" -#: gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Soll der Einfügecursor gezeigt werden?" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtktextview.c:6335 +#: gtk/gtktextview.c:6366 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" @@ -3895,118 +3928,118 @@ msgstr "Zu sortierendes Baumansichtsmodell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Das durch das TreeModelSort zu sortierende Modell" -#: gtk/gtktreeview.c:511 +#: gtk/gtktreeview.c:514 msgid "TreeView Model" msgstr "Baumansichts-Modell" -#: gtk/gtktreeview.c:512 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "The model for the tree view" msgstr "Das Modell für die Baumansicht" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe zeigen" -#: gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klickbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Spaltenköpfe reagieren auf Klick-Ereignisse" -#: gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Expander Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "View is reorderable" msgstr "Ansicht kann umgeordnet werden" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Rules Hint" msgstr "Streifenhinweis" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Der Themen-Engine einen Hinweis darauf geben, dass Zeilen in wechselnden " "Farben gezeichnet werden sollen" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Enable Search" msgstr "Suche aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Ansicht erlaubt es dem Benutzer, interaktiv durch Spalten zu suchen" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Search Column" msgstr "Suchspalte" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Modellspalte, durch die gesucht werden soll, wenn durch Code gesucht wird" -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Größe des Ausklapppfeils." -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:609 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikaler Abstand zwischen Zellen. Muss eine gerade Zahl sein." -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horizontaler Abstand zwischen Zellen. Muss eine gerade Zahl sein." -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Allow Rules" msgstr "Lesehilfen erlauben" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben." -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Indent Expanders" msgstr "Ausklapper einrücken" -#: gtk/gtktreeview.c:632 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Die Ausklapper einrücken." |