diff options
author | Tim Janik <timj@gtk.org> | 2002-04-02 12:10:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Tim Janik <timj@src.gnome.org> | 2002-04-02 12:10:57 +0000 |
commit | e6b73bedd3d4823a7a4fdaab84598a5b2c1fa961 (patch) | |
tree | 24531d7b1079842d211da8dc21a7fe2daf9442ea /po/de.po | |
parent | e372d7b21ae3a77abf40ed20bd42888861e87f57 (diff) | |
download | gtk+-e6b73bedd3d4823a7a4fdaab84598a5b2c1fa961.tar.gz |
update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.GTK_2_0_2
Tue Apr 2 13:44:27 2002 Tim Janik <timj@gtk.org>
* configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface
age 2.
* NEWS: updates for 2.0.2.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 183 |
1 files changed, 99 insertions, 84 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-16 16:33+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -121,6 +121,23 @@ msgstr "" "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines " "Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Bildformat unbekannt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden" + #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" @@ -133,45 +150,6 @@ msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von ICO: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"Daten in der ICO-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Icon zu laden" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Ungültiger Vorspann in Icon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Icon hat Breite null" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Icon hat Höhe null" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Komprimierte Icons werden nicht unterstützt" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nicht unterstützter Icontyp" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" - #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" @@ -246,6 +224,45 @@ msgstr "" msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 +#, c-format +msgid "Failure reading ICO: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von ICO: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 +msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Daten in der ICO-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Nicht genug Speicher, um Icon zu laden" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Ungültiger Vorspann in Icon" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Icon hat Breite null" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Icon hat Höhe null" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Komprimierte Icons werden nicht unterstützt" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Nicht unterstützter Icontyp" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" + #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -413,6 +430,21 @@ msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 +#, fuzzy +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 +#, fuzzy +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "Bildformat unbekannt" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" + #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Speicher für IOBuffer-Struktur kann nicht bereitgestellt werden" @@ -623,23 +655,6 @@ msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " "geschrieben werden" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Bildformat unbekannt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -2639,21 +2654,6 @@ msgstr "Griffgröße" msgid "Width of handle" msgstr "Breite des Griffs" -#: gtk/gtkrc.c:2270 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" - -#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" - -#: gtk/gtkrc.c:3350 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" - #: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" @@ -2867,6 +2867,21 @@ msgstr "" "Wie weit soll der Pfeil in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf " "gedrückt wird?" +#: gtk/gtkrc.c:2270 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" + +#: gtk/gtkrc.c:3350 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" + #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "Untergrenze" @@ -3111,6 +3126,18 @@ msgstr "Schriftname" msgid "Name of default font to use" msgstr "Vorgabe für Schrift" +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." +msgstr "" +"Die Richtungen, in der die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer Teil-" +"Widgets beeinflusst." + #: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält" @@ -4467,18 +4494,6 @@ msgstr "Icon" msgid "Icon for this window" msgstr "Icon für dieses Fenster" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." -msgstr "" -"Die Richtungen, in der die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer Teil-" -"Widgets beeinflusst." - #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" |