diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-12-22 23:50:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-12-22 23:50:53 +0100 |
commit | 5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4 (patch) | |
tree | df8faa266e2b258c18a76abf8538528e613bdb86 /po/cs.po | |
parent | 0efeaf9508d6214c30f8d6636e30bfa4f0a2e228 (diff) | |
download | gtk+-5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 247 |
1 files changed, 126 insertions, 121 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:49+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:449 gtk/gtkmain.c:452 +#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451 msgid "FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY" @@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI" +msgid "Don’t batch GDI requests" +msgstr "Nedávkovat požadavky GDI" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů" +msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 @@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8423 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1058,18 +1058,18 @@ msgstr "Neplatná velikost %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se načíst soubor: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Nelze uložit soubor %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se uložit soubor %s: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nelze zavřít datový proud" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nezdařilo se zavřít datový proud" #: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" @@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "Vlastnost %s::%s nebyla nalezena\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nelze zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n" +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:689 #, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Nelze zpracovat soubor: %s\n" +msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat soubor: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 #, c-format @@ -1742,17 +1742,17 @@ msgstr "Vlastní barva %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Barevná rovina" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +#: gtk/gtkcolorscale.c:212 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:374 msgid "C_ustomize" msgstr "_Přizpůsobit" @@ -1788,76 +1788,76 @@ msgstr "Okraje z tiskárny…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Vlastní velikost %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "Paper Size" msgstr "Rozměry papíru" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" msgstr "_Horní:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1155 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dolní:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1166 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Left:" msgstr "_Levý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1177 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Right:" msgstr "P_ravý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1216 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: gtk/gtkentry.c:8899 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9293 +#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:8903 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9297 +#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:8907 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9299 +#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9302 +#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9316 +#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: gtk/gtkentry.c:9097 gtk/gtktextview.c:9541 +#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:9100 gtk/gtktextview.c:9544 +#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:9103 gtk/gtktextview.c:9547 +#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:9106 gtk/gtktextview.c:9550 +#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gtk/gtkentry.c:10174 +#: gtk/gtkentry.c:10172 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Název" #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11359 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -2231,14 +2231,14 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450 +#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Ikona „%s“ není obsažena v motivu %s" +msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgstr "Ikona „%s“ není v motivu %s obsažena" #: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341 msgid "Failed to load icon" @@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6519 +#: gtk/gtklabel.c:6518 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6528 +#: gtk/gtklabel.c:6527 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" @@ -2285,10 +2285,10 @@ msgid "Show program version" msgstr "Zobrazit verzi programu" #. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION...] <THIS_MESSAGE> +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> #: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLIKACE [URI…] - spustit APLIKACI" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLIKACE [URI…] — spustit APLIKACI" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Chyba při analýze voleb příkazové řádky: %s\n" #: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Více informací viz „%s --help“." #. Translators: the %s is the program name. This error message @@ -2378,40 +2378,40 @@ msgstr "" "Kontaktujte prosím správce systému" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:442 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Načte přídavné moduly GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:443 +#: gtk/gtkmain.c:442 msgid "MODULES" msgstr "MODULY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:444 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učiní všechna varování kritickými" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:447 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší" -#: gtk/gtkmain.c:784 +#: gtk/gtkmain.c:783 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nelze otevřít displej: %s" -#: gtk/gtkmain.c:893 +#: gtk/gtkmain.c:892 msgid "GTK+ Options" msgstr "Přepínače GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:893 +#: gtk/gtkmain.c:892 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1225 +#: gtk/gtkmain.c:1224 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11360 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4977 gtk/gtknotebook.c:7204 +#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "V_ysunout" msgid "_Detect Media" msgstr "_Rozpoznat médium" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Shora dolů" msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" -#: gtk/gtkprogressbar.c:625 +#: gtk/gtkprogressbar.c:622 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "%.0f %%" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“" +msgid "No item for URI “%s” found" +msgstr "Nenalezena žádná položka pro URI „%s“" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190 msgid "Untitled filter" @@ -3123,13 +3123,13 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgid "No recently used resource found with URI “%s”" msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité prostředky s URI „%s“" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Otevřít „%s“" +msgid "Open “%s”" +msgstr "Otevřít „%s“." #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 msgid "Unknown item" @@ -3159,19 +3159,19 @@ msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nelze nalézt položku s adresou URI „%s“" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "Nelze položku položku s adresou URI „%s“ do „%s“" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "Nelze přesunout položku s adresou URI „%s“ do „%s“" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" -"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“" +"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“" #: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" @@ -3283,37 +3283,37 @@ msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tv #: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 #, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" +msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +msgstr "V elementu <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 #, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" +msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgstr "V elementu <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“" +msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +msgstr "Element <%s> má neplatné ID „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" +msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +msgstr "Element <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>" +msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut „%s“ se opakuje dvakrát na stejném elementu <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný" +msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v elementu <%s> neplatný" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgid "Tag “%s” has not been defined." msgstr "Značka „%s“ nebyla definována." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Značka „%s“ ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny." @@ -3334,34 +3334,33 @@ msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgid "“%s” is not a valid attribute type" msgstr "„%s“ není platným typem atributu" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgid "“%s” is not a valid attribute name" msgstr "„%s“ není platným názvem atributu" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" msgstr "„%s“ není platnou hodnotou atributu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgid "Tag “%s” already defined" msgstr "Značka „%s“ již byla definována" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Značka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“" +msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgstr "Značka „%s“ má neplatnou prioritu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 #, c-format @@ -3374,8 +3373,8 @@ msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Prvek <%s> již zadán byl" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat před prvkem <tags>" +msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" +msgstr "Element <text> se nemůže vyskytovat před elementem <tags>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 msgid "Serialized data is malformed" @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "Serializovaná data jsou chybná" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3450,24 +3449,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8398 +#: gtk/gtkwindow.c:8396 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: gtk/gtkwindow.c:8406 +#: gtk/gtkwindow.c:8404 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8437 +#: gtk/gtkwindow.c:8435 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:11347 +#: gtk/gtkwindow.c:11345 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11349 +#: gtk/gtkwindow.c:11347 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3478,8 +3477,8 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:11354 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:11352 +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" #: gtk/inspector/action-editor.c:281 @@ -3926,19 +3925,19 @@ msgstr "Kumulativní" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povolit statistiky pomocí GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:407 gtk/inspector/visual.c:422 +#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:630 +#: gtk/inspector/visual.c:624 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken" -#: gtk/inspector/visual.c:725 +#: gtk/inspector/visual.c:719 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavení je napevno zadáno pomocí GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:784 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3946,8 +3945,8 @@ msgstr "" "Není možné nastavit za běhu.\n" "Místo toho použijte GDK_GL=always nebo GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805 -#: gtk/inspector/visual.c:806 +#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799 +#: gtk/inspector/visual.c:800 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykreslování přes GL je zakázáno" @@ -4032,8 +4031,8 @@ msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení" #: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" +msgid "Snapshot Debug Nodes" +msgstr "Pořizovat snímky ladicích uzlů" #: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" @@ -5641,11 +5640,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální" #: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“" #: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" #: gtk/updateiconcache.c:1659 @@ -5682,12 +5681,12 @@ msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" +"No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" -"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte " -"prosím --ignore-theme-index.\n" +"V „%s“ nebyl nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" +"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-" +"theme-index.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 @@ -6396,6 +6395,12 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Otevřít „%s“" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" + #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available" |