summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2016-12-22 23:50:53 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2016-12-22 23:50:53 +0100
commit5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4 (patch)
treedf8faa266e2b258c18a76abf8538528e613bdb86 /po/cs.po
parent0efeaf9508d6214c30f8d6636e30bfa4f0a2e228 (diff)
downloadgtk+-5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po247
1 files changed, 126 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23652b5ef6..76fdb54509 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:449 gtk/gtkmain.c:452
+#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÍZNAKY"
@@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI"
+msgid "Don’t batch GDI requests"
+msgstr "Nedávkovat požadavky GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů"
+msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
@@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8423
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
@@ -1058,18 +1058,18 @@ msgstr "Neplatná velikost %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se načíst soubor: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Nelze uložit soubor %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se uložit soubor %s: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nelze zavřít datový proud"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Nezdařilo se zavřít datový proud"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
msgid "License"
@@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "Vlastnost %s::%s nebyla nalezena\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nelze zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor: %s\n"
+msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat soubor: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
#, c-format
@@ -1742,17 +1742,17 @@ msgstr "Vlastní barva %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Barevná rovina"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:210
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:212
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:374
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Přizpůsobit"
@@ -1788,76 +1788,76 @@ msgstr "Okraje z tiskárny…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Vlastní velikost %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
msgstr "Šíř_ka:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozměry papíru"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Top:"
msgstr "_Horní:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1155
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolní:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1166
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Left:"
msgstr "_Levý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1177
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
msgstr "P_ravý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1216
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papíru"
-#: gtk/gtkentry.c:8899 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:8903 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: gtk/gtkentry.c:8907 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9097 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9100 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:9103 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: gtk/gtkentry.c:9106 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: gtk/gtkentry.c:10174
+#: gtk/gtkentry.c:10172
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Název"
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11359 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -2231,14 +2231,14 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo"
msgid "Application menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450
+#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Ikona „%s“ není obsažena v motivu %s"
+msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgstr "Ikona „%s“ není v motivu %s obsažena"
#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341
msgid "Failed to load icon"
@@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6519
+#: gtk/gtklabel.c:6518
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6528
+#: gtk/gtklabel.c:6527
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
@@ -2285,10 +2285,10 @@ msgid "Show program version"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION...] <THIS_MESSAGE>
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APLIKACE [URI…] - spustit APLIKACI"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLIKACE [URI…] — spustit APLIKACI"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Chyba při analýze voleb příkazové řádky: %s\n"
#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Více informací viz „%s --help“."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
@@ -2378,40 +2378,40 @@ msgstr ""
"Kontaktujte prosím správce systému"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:442
+#: gtk/gtkmain.c:441
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načte přídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:443
+#: gtk/gtkmain.c:442
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:444
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učiní všechna varování kritickými"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:447
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
-#: gtk/gtkmain.c:784
+#: gtk/gtkmain.c:783
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nelze otevřít displej: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:892
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Přepínače GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:893
+#: gtk/gtkmain.c:892
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1225
+#: gtk/gtkmain.c:1224
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11360
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4977 gtk/gtknotebook.c:7204
+#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "V_ysunout"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rozpoznat médium"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Shora dolů"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:625
+#: gtk/gtkprogressbar.c:622
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063
#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“"
+msgid "No item for URI “%s” found"
+msgstr "Nenalezena žádná položka pro URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190
msgid "Untitled filter"
@@ -3123,13 +3123,13 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité prostředky s URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Otevřít „%s“"
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "Otevřít „%s“."
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
msgid "Unknown item"
@@ -3159,19 +3159,19 @@ msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Nelze nalézt položku s adresou URI „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgstr "Nelze položku položku s adresou URI „%s“ do „%s“"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgstr "Nelze přesunout položku s adresou URI „%s“ do „%s“"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
-"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“"
+"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“"
#: gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
@@ -3283,37 +3283,37 @@ msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tv
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“"
+msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgstr "V elementu <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“"
+msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgstr "V elementu <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“"
+msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgstr "Element <%s> má neplatné ID „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“"
+msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgstr "Element <%s> nemá atribut „name“, ani „id“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>"
+msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut „%s“ se opakuje dvakrát na stejném elementu <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný"
+msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v elementu <%s> neplatný"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgid "Tag “%s” has not been defined."
msgstr "Značka „%s“ nebyla definována."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Značka „%s“ ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny."
@@ -3334,34 +3334,33 @@ msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgid "“%s” is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ není platným typem atributu"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgid "“%s” is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ není platným názvem atributu"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
msgstr "„%s“ není platnou hodnotou atributu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "Tag “%s” already defined"
msgstr "Značka „%s“ již byla definována"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Značka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“"
+msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgstr "Značka „%s“ má neplatnou prioritu „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
#, c-format
@@ -3374,8 +3373,8 @@ msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Prvek <%s> již zadán byl"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat před prvkem <tags>"
+msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+msgstr "Element <text> se nemůže vyskytovat před elementem <tags>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
msgid "Serialized data is malformed"
@@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "Serializovaná data jsou chybná"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3450,24 +3449,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8398
+#: gtk/gtkwindow.c:8396
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: gtk/gtkwindow.c:8406
+#: gtk/gtkwindow.c:8404
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:8437
+#: gtk/gtkwindow.c:8435
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:11347
+#: gtk/gtkwindow.c:11345
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11349
+#: gtk/gtkwindow.c:11347
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3478,8 +3477,8 @@ msgstr ""
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu "
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
-#: gtk/gtkwindow.c:11354
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:11352
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
#: gtk/inspector/action-editor.c:281
@@ -3926,19 +3925,19 @@ msgstr "Kumulativní"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Povolit statistiky pomocí GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:407 gtk/inspector/visual.c:422
+#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:630
+#: gtk/inspector/visual.c:624
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken"
-#: gtk/inspector/visual.c:725
+#: gtk/inspector/visual.c:719
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nastavení je napevno zadáno pomocí GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:784
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3946,8 +3945,8 @@ msgstr ""
"Není možné nastavit za běhu.\n"
"Místo toho použijte GDK_GL=always nebo GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
-#: gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:800
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Vykreslování přes GL je zakázáno"
@@ -4032,8 +4031,8 @@ msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení"
#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť"
+msgid "Snapshot Debug Nodes"
+msgstr "Pořizovat snímky ladicích uzlů"
#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
@@ -5641,11 +5640,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální"
#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“"
#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data"
#: gtk/updateiconcache.c:1659
@@ -5682,12 +5681,12 @@ msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1752
#, c-format
msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
+"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n"
-"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte "
-"prosím --ignore-theme-index.\n"
+"V „%s“ nebyl nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n"
+"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-"
+"theme-index.\n"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:452
@@ -6396,6 +6395,12 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Otevřít „%s“"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť"
+
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
#~ "not available"