diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-10-03 00:48:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-10-03 00:48:26 +0000 |
commit | aae6fbcd0fd8bd04bf19491bbec0f098ba32c917 (patch) | |
tree | fccbc1aa6db13f0cccd12b4bc73348fff7a9bf5c /po/cs.po | |
parent | 3fed513283185bbe94a2c02e22635d0551572187 (diff) | |
download | gtk+-aae6fbcd0fd8bd04bf19491bbec0f098ba32c917.tar.gz |
Updated Czech translation.
2004-10-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 252 |
1 files changed, 126 insertions, 126 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-02 19:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-03 02:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,6 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Přetečení zásobníku" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Načítač obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku." @@ -456,9 +455,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí být znaky ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s není možné převést do kódování ISO-8859-1." +msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s nelze převést do kódování ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -493,10 +492,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255" +msgstr "Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -519,7 +516,6 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku PNM" @@ -560,37 +556,30 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formát obrázku Sun raster" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nemohu realloc data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nemohu alokovat dočasná data pro IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nemohu alokovat nový pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nemohu alokovat strukturu pro mapu barev" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nemohu alokovat položky mapy barev" @@ -599,7 +588,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekávaná bitová hloubka pro položky mapy barev" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku TGA" @@ -613,7 +601,6 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "Typ obrázku TGA není podporován" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA" @@ -723,12 +710,10 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nemohu načíst mapu barev XPM" @@ -740,48 +725,48 @@ msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM" msgid "The XPM image format" msgstr "Formát obrázku XPM" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Licence programu" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Kredity" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Kredity" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Napsali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Zdokumentovali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Přeložili" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -955,7 +940,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Neplatný název souboru: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:812 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -964,7 +949,7 @@ msgstr "" "Nemohu získat informace o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:823 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -973,7 +958,7 @@ msgstr "" "Nemohu přidat záložku pro %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5722 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -982,7 +967,7 @@ msgstr "" "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -991,15 +976,15 @@ msgstr "" "Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1008,12 +993,12 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit adresář %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1881 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1022,92 +1007,121 @@ msgstr "" "Nemohu odstranit záložku pro %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2018 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2059 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2061 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2101 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Odstranit záložku '%s'" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2553 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2733 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Zkratky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2846 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Odstranit zvolenou záložku" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2965 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155 msgid "Modified" msgstr "Změněn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvořit _adresář" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Procházet jiné adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložit do _adresáře:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 msgid "Could not find the path" msgstr "Nemohu najít cestu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "zkratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5535 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nového adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5564 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1115,38 +1129,38 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtů" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5566 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5568 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5570 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5615 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5617 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5628 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5683 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5760 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1155,15 +1169,15 @@ msgstr "" "Nemohu vybrat %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5806 msgid "Save in Location" msgstr "Uložit do umístění" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5825 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" @@ -1374,9 +1388,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Systém souborů" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" +msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1558,61 +1572,61 @@ msgstr "(neznámá)" msgid "clear" msgstr "vyčistit" -#: gtk/gtklabel.c:3427 +#: gtk/gtklabel.c:3390 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtklabel.c:3437 +#: gtk/gtklabel.c:3400 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupní metody" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:395 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Načíst přídavné moduly GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:396 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Učinit všechna varování fatální" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastavit" #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 +#: gtk/gtkmain.c:402 gtk/gtkmain.c:405 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "PŘÍZNAKY" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:481 +#: gtk/gtkmain.c:479 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:547 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Přepínače GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:547 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1664,7 +1678,7 @@ msgstr "Otázka" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "O _aplikaci" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1712,7 +1726,7 @@ msgstr "_Spustit" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Upravit" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1807,33 +1821,28 @@ msgid "_Right" msgstr "Do_prava" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Nový" +msgstr "_Následující" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "V_ložit" +msgstr "_Pozastavit" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Přerávat" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Náhled" +msgstr "_Předchozí" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "Če_rvená:" +msgstr "_Zaznamenávat" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Hledat" +msgstr "_Přetočit" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2044,8 +2053,8 @@ msgstr "Azbuka (Transliterovaná)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterovaný)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (Transliterovaný)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -2085,15 +2094,6 @@ msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "Nepodporovaná varianta TIFF" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #~ msgid "%d/%b/%Y" #~ msgstr "%d. %b %Y" |