diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-06-04 17:01:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-06-04 17:01:14 +0000 |
commit | 0f4d0f8e62fe15e12839b7f60f9530171bc324dd (patch) | |
tree | 6214a3a1a735c559c13bffad43f07046ad3ef68c /po/bg.po | |
parent | 6355bfff6ea811824fa295ca0b1906cbc24d3110 (diff) | |
download | gtk+-0f4d0f8e62fe15e12839b7f60f9530171bc324dd.tar.gz |
2.11.1GTK_2_11_1
svn path=/trunk/; revision=18027
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 195 |
1 files changed, 100 insertions, 95 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:21+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -596,24 +596,24 @@ msgstr "" "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, " "за да освободите памет." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "" "Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева ширина или височина." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да " "бъде анализирана." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " "разрешена" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 msgid "The JPEG image format" msgstr "Форматът за изображения JPEG" @@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Цветова палитра" msgid "Color Selection" msgstr "Избор на цвят" -#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414 +#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методи за вход" -#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428 +#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод" @@ -1710,27 +1710,27 @@ msgstr "Запазване в п_апка:" msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1738,15 +1738,15 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Заменянето му ще унищожи старото " "му съдържание." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 msgid "Could not start the search process" msgstr "Търсещият процес не беше стартиран" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1754,56 +1754,56 @@ msgstr "" "Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали " "той работи." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 msgid "Could not send the search request" msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "Търсене:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не може да се монтира „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 msgid "Type name of new folder" msgstr "Напишете името на новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -2088,6 +2088,11 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата" +#: gtk/gtkicontheme.c:2916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF" + #: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Стандартен" @@ -2229,20 +2234,20 @@ msgstr "Настройки на GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на настройките на GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Arrow spacing" msgstr "Разстояние между стрелките" -#: gtk/gtknotebook.c:785 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване" -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849 +#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863 +#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" @@ -2304,7 +2309,7 @@ msgstr "_Размер на листите:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на листите" @@ -2384,61 +2389,61 @@ msgid "%s job #%d" msgstr "%s, задача № %d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1493 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Първоначално състояние" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1495 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Подготовка за печат" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Генериране на данни" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Изпращане на данни" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Изчакване" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Блокиране поради проблем" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Отпечатване" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Завършено" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Завършено с грешка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1982 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготвяне на %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготвяне" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1987 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печат на %d" @@ -2448,12 +2453,12 @@ msgstr "Печат на %d" msgid "Error launching preview" msgstr "Грешка при стартирането на прегледа" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Грешка при печат" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 msgid "Application" msgstr "Програма" @@ -2508,35 +2513,35 @@ msgstr "Неуказана грешка" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Грешка от StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 msgid "Print Pages" msgstr "Отпечатване на страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 msgid "_All" msgstr "_Всички" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 msgid "C_urrent" msgstr "_Текущата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 msgid "Ra_nge" msgstr "_Обхват: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2544,141 +2549,141 @@ msgstr "" "Въведете един или повече обхвати,\n" "напр. 1-3,7,11,22-28" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 msgid "Copies" msgstr "Разпечатки" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 msgid "Copie_s:" msgstr "Раз_печатки:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 msgid "C_ollate" msgstr "По_следователно подреждане" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 msgid "_Reverse" msgstr "_Обратен ред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 msgid "General" msgstr "Общи" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 msgid "Layout" msgstr "Наместване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Двустранен печат:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 msgid "_Only print:" msgstr "_Обхват на печата:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 msgid "All sheets" msgstr "Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 msgid "Even sheets" msgstr "Четните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечетните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Мащабиране:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Paper _type:" msgstr "_Вид хартия:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 msgid "Paper _source:" msgstr "_Източник на листите:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Изходна касета:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Job Details" msgstr "Информация а задачата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 msgid "Pri_ority:" msgstr "П_риоритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "_Billing info:" msgstr "Информация за _осчетоводяване:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "Print Document" msgstr "Отпечатване на документ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "A_t:" msgstr "_Точно в:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 msgid "On _hold" msgstr "_На пауза" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 msgid "Add Cover Page" msgstr "Със заглавна страница" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "Be_fore:" msgstr "_Преди:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 msgid "_After:" msgstr "_След:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 msgid "Job" msgstr "Задача" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 msgid "Image Quality" msgstr "Качество на изображенията" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 msgid "Finishing" msgstr "Гланц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -4440,24 +4445,24 @@ msgstr "разпечатка.%s" msgid "Print to File" msgstr "Печат към файл" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Страници на _лист:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 msgid "_Output format" msgstr "_Изходен формат" |