diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-11-02 18:55:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-11-02 18:55:18 +0000 |
commit | d96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9 (patch) | |
tree | 03f39da775b980370142fd366027694820534f20 /po/be.po | |
parent | 488759334492077901e3fd399d736d8fa970fbc7 (diff) | |
download | gtk+-d96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9.tar.gz |
=== Released 2.1.2 ===GTK_2_1_2
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 135 |
1 files changed, 68 insertions, 67 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-28 03:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-24 15:30+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n" "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" @@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "Файлы" msgid "_Files" msgstr "_Файлы" -#: gtk/gtkfilesel.c:807 gtk/gtkfilesel.c:2189 +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Каталёг нячытаем: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:938 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1946,25 +1946,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1069 +#: gtk/gtkfilesel.c:1072 msgid "_New Folder" msgstr "_Новы каталёг" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1083 msgid "De_lete File" msgstr "Зь_нішчыць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1094 msgid "_Rename File" msgstr "_Перайменаваць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1387 +#: gtk/gtkfilesel.c:1390 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1973,34 +1973,34 @@ msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1390 gtk/gtkfilesel.c:1631 +#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1398 +#: gtk/gtkfilesel.c:1401 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1432 +#: gtk/gtkfilesel.c:1435 msgid "New Folder" msgstr "Новы каталёг" -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 msgid "_Folder name:" msgstr "_Назва каталёгу:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Стварыць" -#: gtk/gtkfilesel.c:1519 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае нядапушчальныя сімвалы" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1525 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2009,30 +2009,30 @@ msgstr "" "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1524 gtk/gtkfilesel.c:1645 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Магчыма зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў." -#: gtk/gtkfilesel.c:1533 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1576 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1581 +#: gtk/gtkfilesel.c:1584 msgid "Delete File" msgstr "Зьнішчыць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 gtk/gtkfilesel.c:1641 +#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: gtk/gtkfilesel.c:1632 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: gtk/gtkfilesel.c:1646 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2050,45 +2050,46 @@ msgstr "" "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#: gtk/gtkfilesel.c:1703 msgid "Rename File" msgstr "Перайменаваць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1718 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1749 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilesel.c:2168 -msgid "Selection: " +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#, fuzzy +msgid "_Selection: " msgstr "Выбар: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3055 +#: gtk/gtkfilesel.c:3074 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3058 +#: gtk/gtkfilesel.c:3077 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Нерэчаісны UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: gtk/gtkfilesel.c:3943 msgid "Name too long" msgstr "Назва вельмі доўгая" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: gtk/gtkfilesel.c:3945 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла" @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1684 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1690 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s" @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "_Прылада:" msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "(невядомы)" msgid "clear" msgstr "ачысьціць" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -4327,7 +4328,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -4640,141 +4641,141 @@ msgstr "" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Window Type" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "The type of the window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Title" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The title of the window" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Allow Grow" msgstr "Дазваляць рост" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:482 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго " "найменьшага памеру." -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:490 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памер акна." -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Modal" msgstr "Мадальны" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Window Position" msgstr "Пазіцыя акна" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Пачатковае становішча акна." -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Default Width" msgstr "Звычайная шырыня:" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Default Height" msgstr "Звычайная вышыня" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Зьнішчыць разам з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Icon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:558 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:592 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" |