summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-11-02 18:55:18 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-11-02 18:55:18 +0000
commitd96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9 (patch)
tree03f39da775b980370142fd366027694820534f20 /po/be.po
parent488759334492077901e3fd399d736d8fa970fbc7 (diff)
downloadgtk+-d96651b5c2d644aeb141101af82c250519819aa9.tar.gz
=== Released 2.1.2 ===GTK_2_1_2
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.1.2 === * NEWS: Update.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po135
1 files changed, 68 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 56b0ac6ae2..2886405ef6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-28 03:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-24 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "Файлы"
msgid "_Files"
msgstr "_Файлы"
-#: gtk/gtkfilesel.c:807 gtk/gtkfilesel.c:2189
+#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Каталёг нячытаем: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:938
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1946,25 +1946,25 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1069
+#: gtk/gtkfilesel.c:1072
msgid "_New Folder"
msgstr "_Новы каталёг"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
msgstr "Зь_нішчыць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
msgstr "_Перайменаваць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1387
+#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1973,34 +1973,34 @@ msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390 gtk/gtkfilesel.c:1631
+#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1398
+#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1432
+#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
msgstr "Новы каталёг"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Назва каталёгу:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1473
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Стварыць"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1519
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае нядапушчальныя сімвалы"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2009,30 +2009,30 @@ msgstr ""
"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1524 gtk/gtkfilesel.c:1645
+#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Магчыма зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1581
+#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
msgstr "Зьнішчыць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627 gtk/gtkfilesel.c:1641
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2050,45 +2050,46 @@ msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
msgstr "Перайменаваць файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Перайменаваць"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2168
-msgid "Selection: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "_Selection: "
msgstr "Выбар: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3055
+#: gtk/gtkfilesel.c:3074
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3058
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+#: gtk/gtkfilesel.c:3943
msgid "Name too long"
msgstr "Назва вельмі доўгая"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
@@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "_Прылада:"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "(невядомы)"
msgid "clear"
msgstr "ачысьціць"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4327,7 +4328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4640,141 +4641,141 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:482
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:490
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памер акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Modal"
msgstr "Мадальны"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:503
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Window Position"
msgstr "Пазіцыя акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Width"
msgstr "Звычайная шырыня:"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Default Height"
msgstr "Звычайная вышыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць разам з бацькоўскім"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Icon"
msgstr "Значка"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:558
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""