diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-08-24 18:54:51 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-08-24 18:54:51 -0400 |
commit | e6cfb7b19fc80b06115c807a4ad17c0983b01251 (patch) | |
tree | 920293421c0102e04b3265a784552a8780d7da98 /po/ast.po | |
parent | 9bad2f70a4010a36da0064f6a06cc7a16a641595 (diff) | |
download | gtk+-e6cfb7b19fc80b06115c807a4ad17c0983b01251.tar.gz |
2.17.92.17.9
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 258 |
1 files changed, 129 insertions, 129 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n" "Last-Translator: Esbardu <esguil@terra.es>\n" "Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n" @@ -292,19 +292,19 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_Esaniciar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falló al abrir el ficheru '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun tien datos" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "" "Falló al cargar l'animación '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru " "d'animación tea frayáu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Incapaz de cargar el módulu de carga d'imaxe: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -335,53 +335,53 @@ msgstr "" "El módulu de carga d'imaxe %s nun exporta la interfaz afayaíza; ¿pue que " "seya d'una versión GTK distinta?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "El tipu d'imaxe '%s' nun ta soportáu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nun pudo reconocese'l formatu del ficheru d'imaxe pal ficheru '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formatu de ficheru d'imaxe irreconocible" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falló al cargar la imaxe '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Error al escribir al ficheru d'imaxe: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Esti bloque de gdk-pixbuf nun soporta guardar el formatu de imaxe: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memoria insuficiente pa guardar imaxe pa rellamada" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Falló l'apertura del ficheru temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falló la llectura del ficheru temporal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falló l'apertura de '%s' pa escribir: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Falló al zarrar '%s' mentantu s'escribía la imaxe, pue que nun se guardaren " "tolos datos: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memoria insuficiente pa guardar la imaxe nun búfer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Error al escribir nel fluxu d'imaxe" @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr "El formatu d'imaxe EMF" msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Nun se pudo asignar memoria: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Nun se pudo crear el fluxu: %s" @@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr "Nun se pudo buscar el fluxu: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nun se pudo lleer el fluxu: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Nun se pudo cargar el mapa de bits" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Nun se pudo cargar el metaficheru" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formatu d'imaxe non soportáu pa GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005 msgid "Couldn't save" msgstr "Nun se pudo guardar" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "URI non válida" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:602 msgid "New accelerator..." msgstr "Nuevu acelerador..." @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "Path does not exist" msgstr "Nun esiste l'atayu %s" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Error criando carpeta '%s': %s" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Carpe_tes" msgid "_Files" msgstr "_Ficheros" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Carpeta illexible: %s" @@ -2038,72 +2038,72 @@ msgstr "" "El nome de carpeta \"%s\" tien símbolos que nun tan permitíos nos nomes de " "ficheros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" msgstr "Nueva Carpeta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome de _carpeta:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "El nome de ficheru \"%s\" tien símbolos que nun tan permitíos nos nomes de " "ficheros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Error al esaniciar l'archivu «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "¿De xuru que quier esborrar el ficheru \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" msgstr "Esborrar Ficheru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Error renomando archivu a \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Error renomando archivu \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error al renomar el ficheru \"%s\" comu \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" msgstr "Renomar Ficheru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomar el ficheru \"%s\" a:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " msgstr "_Seleición: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2112,15 +2112,15 @@ msgstr "" "El nome de ficheru \"%s\" nun pue convertise a UTF-8. (tente afitar la " "variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválidu" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3933 msgid "Name too long" msgstr "Nome enforma llargu" -#: gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nun pudo convertise'l nome de ficheru" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Ensin papel" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 msgid "Paused" msgstr "Pausáu" @@ -2787,42 +2787,42 @@ msgstr "Xeneral" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193 msgid "Page Ordering" msgstr "Orde de les páxines" @@ -4870,66 +4870,66 @@ msgstr "Fallu al abrir el ficheru: '%s'\n" msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "La caché xenerada nun ye válida.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s, esaniciando %s entós.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nun se pudo renomar %s de nuevu a %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Archivu de caché criáu con éxitu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sobroscribir un caché esistente, inclusu si ta autualizáu" -#: gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Non comprebar la esistencia de index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Non incluyir los datos de la imaxe nel caché" -#: gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" msgstr "Sacar un archivu de cabecera C" -#: gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desactivar la salida prolixa" -#: gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar la caché d'iconos esistente" -#: gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1679 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheru non atopáu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1685 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nun ye una caché d'iconos válida: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ensin ficheru d'índiz de temes." -#: gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -5041,185 +5041,185 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu tóner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "La imprentadora '%s' tien poca tinta n'a lo menos ún de los cartuchos." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" "A la imprintadora '%s' nun-y queda tinta n'a lo menos ún de los cartuchos." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "La tapa de la imprentadora '%s' ta abierta." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La puerta de la imprentadora '%s' ta abierta." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu papel." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda papel." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "La imprentadora '%s' nun ta en llinia actualmente." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "La imprentadora '%s' pue que nun tea coneutada." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Hai un problema cola imprentadora '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "En pausa; refugando les xeres" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Refugando les xeres" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 msgid "Two Sided" msgstr "Dos cares" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 msgid "Paper Type" msgstr "Tipu de papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Paper Source" msgstr "Fonte de papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 msgid "Output Tray" msgstr "Bandexa de salida" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Entruga" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleicionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Printer Default" msgstr "Predetermináu de la imprentadora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467 #, fuzzy msgid "No pre-filtering" msgstr "Nun s'atopó imprentadora dala" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 msgid "Urgent" msgstr "Urxente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 msgid "High" msgstr "Altu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 msgid "Low" msgstr "Baxu" @@ -5227,66 +5227,66 @@ msgstr "Baxu" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páxines per fueya" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridá de les xeres" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "None" msgstr "Nengún" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Classified" msgstr "Clasificáu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Top Secret" msgstr "Altu secretu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificáu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 msgid "Before" msgstr "Enantes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290 msgid "After" msgstr "Depués" @@ -5294,14 +5294,14 @@ msgstr "Depués" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310 msgid "Print at" msgstr "Imprentar" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 msgid "Print at time" msgstr "Imprentar a una hora" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Imprentar a una hora" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizáu %sx%s" |