diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2008-02-14 09:54:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2008-02-14 09:54:02 +0000 |
commit | 1ec4de04ccf376a4febeb7f04f6d87af110d41b3 (patch) | |
tree | e94fd9bbd6c389f844e533f9e6e119deb419cffd /po/as.po | |
parent | 6b8de6a7a0dcc767815cfccae176d6340bf88271 (diff) | |
download | gtk+-1ec4de04ccf376a4febeb7f04f6d87af110d41b3.tar.gz |
Updated assamese translations
svn path=/trunk/; revision=19563
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 196 |
1 files changed, 72 insertions, 124 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ -# translation of gtk+.gtk-2-10.po to Assamese +# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006. +# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2008. +# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10\n" +"Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 05:01+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:52+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" @@ -120,24 +121,20 @@ msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy msgid "keyboard label|Left" -msgstr "KP_Left" +msgstr "keyboard label|Left" #: gdk/keyname-table.h:3950 -#, fuzzy msgid "keyboard label|Up" -msgstr "KP_Up" +msgstr "keyboard label|Up" #: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy msgid "keyboard label|Right" -msgstr "KP_Right" +msgstr "keyboard label|Right" #: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy msgid "keyboard label|Down" -msgstr "KP_Down" +msgstr "keyboard label|Down" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" @@ -249,18 +246,15 @@ msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত ক #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" -"'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ" +msgstr "'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format @@ -600,22 +594,20 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত PNG ৰ শুণ্য বহল বা উচ্চতা ।" +msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG ৰ শুণ্য বহল বা উচ্চতা ।" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" -"JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" +msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 @@ -732,8 +724,7 @@ msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়ো #: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 @@ -1239,19 +1230,19 @@ msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" #: gtk/gtkbuilderparser.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম: %s" +msgstr "অবৈধ টাইপ আপেক্ষক: %s" #: gtk/gtkbuilderparser.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম: %s" +msgstr "অবৈধ ৰূট পদাৰ্থ: %s" #: gtk/gtkbuilderparser.c:761 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1264,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" -msgstr "পঞ্জিকা:MY" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1272,7 +1263,7 @@ msgstr "পঞ্জিকা:MY" #. #: gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "পঞ্জিকা:সপ্তাহ আৰম্ভ(_s):0" +msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. @@ -1284,7 +1275,7 @@ msgstr "পঞ্জিকা:সপ্তাহ আৰম্ভ(_s):0" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "২০০০" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1564,11 +1555,11 @@ msgstr "%1$s %2$s ত" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 msgid "Select which types of files are shown" @@ -1718,8 +1709,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 @@ -1727,25 +1717,23 @@ msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922 -#, fuzzy msgid "Could not start the search process" -msgstr "অৱশিষ্ট ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰিলো" +msgstr "বিচৰা প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -msgstr "" +msgstr "indexer ডেমনলৈ অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে । সেইটো চলি থকাটো নিশ্চিত কৰক ।" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937 -#, fuzzy msgid "Could not send the search request" -msgstr "অৱশিষ্ট ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰিলো" +msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো" #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক (_S):" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318 #, c-format @@ -1785,17 +1773,16 @@ msgstr "অজ্ঞাত" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 msgid "Today at %H:%M" -msgstr "" +msgstr "আজি %H:%M ত" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "যোৱাকালি" +msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল: %s" @@ -1841,8 +1828,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰক (_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই" #: gtk/gtkfilesel.c:1451 @@ -2073,9 +2059,9 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই" #: gtk/gtkicontheme.c:2915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load icon" -msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তি তোলাত বিফল" +msgstr "আইকণ তোলাত বিফল" #: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" @@ -2234,7 +2220,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %u" #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ নথিপত্ৰ নহয়" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2344,16 +2330,15 @@ msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ" #: gtk/gtkpathbar.c:148 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ যোৱা পথ" #: gtk/gtkpathbar.c:150 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "তললৈ যোৱা পথ" #: gtk/gtkpathbar.c:1377 -#, fuzzy msgid "File System Root" -msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী ৰূট" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" @@ -2370,7 +2355,7 @@ msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):" #: gtk/gtkprintoperation.c:171 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s কাৰ্য্য #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkprintoperation.c:1497 @@ -2522,7 +2507,6 @@ msgid "C_urrent" msgstr "ৰ্ত্তমানৰ (_u)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 -#, fuzzy msgid "Ra_nge" msgstr "পৰিসৰ (_n): " @@ -2531,6 +2515,8 @@ msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"একাধিক পৃষ্ঠাৰ পৰিসৰ,\n" +" যেনে ১-৩,৭,১১" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 msgid "Copies" @@ -2558,9 +2544,8 @@ msgid "Layout" msgstr "পৰিকল্পনা" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 -#, fuzzy msgid "Pages per _side:" -msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা(_s):" +msgstr "প্ৰতিটো ফালৰ পৃষ্ঠা(_s):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "T_wo-sided:" @@ -2706,7 +2691,7 @@ msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন' #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 msgid "Could not remove item" @@ -2770,7 +2755,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত বস্তু" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -2780,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 @@ -2857,9 +2842,8 @@ msgid "_Delete" msgstr "গুচাওক (_D)" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_Discard" -msgstr "নিষ্কৰীয়" +msgstr "এৰি যাওক (_D)" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" @@ -3245,8 +3229,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3285,8 +3268,7 @@ msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 #, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়" #: gtk/gtktextutil.c:60 @@ -3358,25 +3340,24 @@ msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "মান (_V):" +msgstr "আয়তন (_V):" #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "ধ্বনি কমাওক" #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "ধ্বনি বঢ়াওক" #: gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "শব্দ বন্ধ কৰক" #: gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3388,7 +3369,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 @@ -4221,7 +4202,7 @@ msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "হেশ তালিকা লিখিব'লৈ অক্ষম\n" #: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "পঞ্জীকাৰ বেটুপাত লিখাত অক্ষম\n" @@ -4238,7 +4219,7 @@ msgstr "ভাণ্ডাৰৰ নথিপত্ৰ লিখিব পৰা #: gtk/updateiconcache.c:1475 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "সৃষ্টি কৰা ভাণ্ডাৰ অবৈধ ।\n" #: gtk/updateiconcache.c:1489 #, c-format @@ -4261,7 +4242,6 @@ msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ভাণ্ডাৰৰ নথিপত্ৰ সফলভাবে সৃষ্টি কৰা হ'ল ।\n" #: gtk/updateiconcache.c:1569 -#, fuzzy msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "এটা বিদ্যমান ভাণ্ডাৰ পুনঃ লিখক, নতুন হোৱা স্বত্বেও" @@ -4283,17 +4263,17 @@ msgstr "শব্দবহুল নিৰ্গম বন্ধ কৰক" #: gtk/updateiconcache.c:1574 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ আইকণ ভাণ্ডাৰৰ প্ৰমাণীকৰণ কৰক" #: gtk/updateiconcache.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল" +msgstr "নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1615 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "বৈধ আইকণ ভাণ্ডাৰ নহয়: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1626 #, c-format @@ -4333,7 +4313,7 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "মাল্টিপ্ৰেছ" #. ID #: modules/input/imthai.c:35 @@ -4440,7 +4420,7 @@ msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 #, c-format msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 @@ -4487,48 +4467,16 @@ msgstr "আদেশ শাৰী" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "নিৰ্গম । %s" +msgstr "test-output.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -#, fuzzy msgid "Print to Test Printer" -msgstr "নথিপত্ৰলৈ মুদ্ৰণ কৰক" +msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰক" #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন'গ'ল: %s" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "আজি" - -#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -#~ msgstr "শাৰী %d, স্তম্ভ %d: সন্ধানহীন গুণ \"%s\"" - -#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -#~ msgstr "শাৰী %d, স্তম্ভ %d: অপ্ৰত্যাশিত পদাৰ্থ \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " -#~ "\"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "শাৰী %d, স্তম্ভ %d: প্ৰত্যাশিত পদাৰ্থ \"%s\" ৰ অন্ত, কিন্তু ইয়াৰ সলনি পোৱা গ'ল \"%" -#~ "s\" পদাৰ্থহে" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " -#~ "instead" -#~ msgstr "" -#~ "শাৰী %d, স্তম্ভ %d: প্ৰত্যাশিত \"%s\" উচ্চস্তৰত, কিন্তু ইয়াৰ সলনি পোৱা গ'ল \"%s\" " -#~ "হে" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "শাৰী %d, স্তম্ভ %d: প্ৰত্যাশিত \"%s\" বা \"%s\", কিন্তু ইয়াৰ সলনি পোৱা গ'ল \"%s" -#~ "\" হে" - -#~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr "পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" |