summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2018-01-05 15:31:41 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2018-01-05 15:32:33 +0200
commit079ee7e405c64f86ce2aa80d921369a0ca495e45 (patch)
treefb9b06c2ca02594e16a50f75322efc98e87b3ed6 /po/ar.po
parent50975be4d0e79ca277fb6d7aa29d0dfbfccafeaa (diff)
downloadgtk+-079ee7e405c64f86ce2aa80d921369a0ca495e45.tar.gz
Update Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po2788
1 files changed, 2134 insertions, 654 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5a808f3f42..784534faa6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Seba Barto <nanoosaamar@yahoo.com>, 2006.
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -26,20 +26,47 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "نوع عرض برودواي غير مدعوم: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:1880
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "لا يمكن لهذه الحافظة تخزين البيانات."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:797 gdk/gdkclipboard.c:1094
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "لا يمكن القراءة من حافظة خالية."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1144 gdk/gdkdnd.c:803
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr "لا توجد أنساق مدعومة لتحويل محتوى الحافظة."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:867
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "لا يمكن توفير المحتوى بنوع ”%s“"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "لا يمكن توفير المحتوى بنوع %s"
+
+#: gdk/gdkdnd.c:354
+msgid "Reading not implemented."
+msgstr "القراءة غير منفّذة."
+
+#: gdk/gdkwindow.c:1878
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "عُطّل دعم GL باستخدام GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:1891
+#: gdk/gdkwindow.c:1889
msgid "The current backend does not support OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "لا تدعم الخلفية الحالية OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:1984
+#: gdk/gdkwindow.c:1982
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "عُطّل دعم Vulkan باستخدام GDK_DEBUG"
@@ -420,26 +447,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "تعليق"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2088
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1216
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1754
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "لا تتوفر أي تنفيذات لمعيار GL"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:662
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:712
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "تعذّر إنشاء سياق GL"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2050 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2060
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1716 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1726
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:911
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:910
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2096
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1762
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr ""
@@ -447,53 +474,57 @@ msgstr ""
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "غير مطبّق في ماك أو إس عشرة"
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:228 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:346
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:311 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:743
+#: gdk/x11/gdkdnd-x11.c:337
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "لم يعثر على نسق نقل متوافق"
+
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#, fuzzy
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "لا ترسل طلبات GDI دفعة واحدة"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#, fuzzy
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "لا تستخدم Wintab API لدعم اللوحة"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "مثل --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "لا تستخدم Wintab API [مبدئي]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "ألوان"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:291
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "يجري بدء %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:304
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "يجري فتح %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -504,11 +535,46 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر"
msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:939
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:430
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "تعذّر على مدير الحافظة حفظ التحديد."
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:596
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:938
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:461
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, c-format
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "ترميز غير مدعوم ”%s“"
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -540,7 +606,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "تنشيط"
@@ -595,7 +661,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "يضغط المربع المنسدل"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "يُنشّط المدخلة"
@@ -605,384 +671,384 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "يُنشّط المُوسّع"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_عريض"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "ا_سطوانة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ا_مسح"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:399 gtk/gtkwindow.c:8201
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8211
msgid "Minimize"
msgstr "صغّر"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8210
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:423 gtk/gtkwindow.c:8220
msgid "Maximize"
msgstr "كبِّر"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8167
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:423 gtk/gtkwindow.c:8177
msgid "Restore"
msgstr "استعِد"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_قصّ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_نفِّذ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "ا_بحث"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "ابحث وا_ستبدِل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ق_رص مرن"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ملء ال_شاشة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_قعر"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "أ_ول"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "آ_خر"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_قمة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "خل_ف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "أ_سفل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "أ_مام"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "ف_وق"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "قرص _صلب"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ال_منزل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "زِد المحاذاة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_مائل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "ا_قفز إلى"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_وسّط"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "ا_ملأ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_يسار"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "ي_مين"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_غادر ملء الشاشة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "أ_مام"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_جديد"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "أُلبِ_ث"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_شغّل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ال_سابق"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "س_جّل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_رجوع"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_قف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_شبكة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "أ_لصق"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "ا_طبع"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_معاينة الطباعة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_الخصائص"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "أ_نهِ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "أ_عد"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_حدِّث"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذِف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ا_عكس"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "احفظ با_سم"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "اختر ال_كل"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_تصاعدي"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_تنازلي"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_تدقيق إملائي"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_قف"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "اش_طب"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_سطِّر"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "اخفض المحاذاة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_الحجم العادي"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "أفضل _ملاءمة"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_قرّب"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_بعّد"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:372
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
@@ -1025,132 +1091,132 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: gtk/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gtk/encodesymbolic.c:91
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:668
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
#, c-format
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/encodesymbolic.c:152
msgid "Can’t close stream"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:168
msgid "License"
msgstr "الترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "ترخيص مخصّص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 أو أحدث"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 أو أحدث"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 أو أحدث"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 أو أحدث"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "رخصة BSD ثنائية البنود"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "رخصة MIT"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "الرخصة الفنية 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 فقط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 فقط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 فقط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 فقط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "رخصة جنو أفّيرو العمومية، الإصدارة 3 أو أحدث"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:749
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:748
msgid "C_redits"
msgstr "إ_شادات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:760
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:759
msgid "_License"
msgstr "ال_ترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:771 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:770 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:847 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
msgid "Could not show link"
msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1098
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080
msgid "Website"
msgstr "الموقع"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1148 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1130 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "عنْ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2400
msgid "Created by"
msgstr "أنشئه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2403
msgid "Documented by"
msgstr "وثّقه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2413
msgid "Translated by"
msgstr "ترجَمَهُ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2418
msgid "Artwork by"
msgstr "جمَّلَهُ"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2592
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1274,28 +1340,28 @@ msgstr "انس الارتباط"
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "فشل بدأ برمجيات جنوم"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:635
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:633
msgid "Default Application"
msgstr "التطبيق المبدئي"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:685
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:683
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ”%s“."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:766
msgid "Recommended Applications"
msgstr "التطبيقات المُزكّاة"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:781
msgid "Related Applications"
msgstr "التطبيقات المتعلقة"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:795
msgid "Other Applications"
msgstr "التطبيقات الأخرى"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:483
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Application"
msgstr "تطبيق"
@@ -1381,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:776
+#: gtk/gtkcalendar.c:783
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1389,7 +1455,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:814
+#: gtk/gtkcalendar.c:821
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:7"
@@ -1398,7 +1464,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1645
+#: gtk/gtkcalendar.c:1636
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1413,7 +1479,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301
+#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2277
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1429,7 +1495,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193
+#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2169
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1445,7 +1511,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:1942
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1480,7 +1546,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:407
msgid "Pick a Color"
msgstr "انتقِ لونًا"
@@ -1697,7 +1763,7 @@ msgstr "أنشئ لونًا مخصّصًا"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "اللون المخصص %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:429
+#: gtk/gtkcolorplane.c:417
msgid "Color Plane"
msgstr "مجال الألوان"
@@ -1711,7 +1777,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ألفا"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:300
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:294
msgid "C_ustomize"
msgstr "_خصّص"
@@ -1726,7 +1792,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3344
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة"
@@ -1747,84 +1813,84 @@ msgstr "الحواف من الطابعة…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "مقاس مخصّص %Id"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1108
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
msgid "_Height:"
msgstr "الا_رتفاع:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130
msgid "Paper Size"
msgstr "مقاس الورقة"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1139
msgid "_Top:"
msgstr "_فوق:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1150
msgid "_Bottom:"
msgstr "_تحت:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1161
msgid "_Left:"
msgstr "_يسار:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1172
msgid "_Right:"
msgstr "_يمين:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1211
msgid "Paper Margins"
msgstr "حواف الورق"
-#: gtk/gtkentry.c:8507 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:9278
+#: gtk/gtkentry.c:8549 gtk/gtklabel.c:6172 gtk/gtktextview.c:8775
msgid "Cu_t"
msgstr "_قصّ"
-#: gtk/gtkentry.c:8511 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:9282
+#: gtk/gtkentry.c:8553 gtk/gtklabel.c:6173 gtk/gtktextview.c:8779
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: gtk/gtkentry.c:8515 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:8557 gtk/gtklabel.c:6174 gtk/gtktextview.c:8781
msgid "_Paste"
msgstr "أ_لصق"
-#: gtk/gtkentry.c:8518 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:9287
+#: gtk/gtkentry.c:8560 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 gtk/gtklabel.c:6176 gtk/gtktextview.c:8784
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: gtk/gtkentry.c:8529 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:9301
+#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtklabel.c:6185 gtk/gtktextview.c:8798
msgid "Select _All"
msgstr "اختر ال_كل"
-#: gtk/gtkentry.c:8539
+#: gtk/gtkentry.c:8581 gtk/gtktextview.c:8808
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "أدرج إ_موجي"
-#: gtk/gtkentry.c:8713 gtk/gtktextview.c:9526
+#: gtk/gtkentry.c:8733 gtk/gtktextview.c:9011
msgid "Select all"
msgstr "اختر الكل"
-#: gtk/gtkentry.c:8716 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:8736 gtk/gtktextview.c:9014
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"
-#: gtk/gtkentry.c:8719 gtk/gtktextview.c:9532
+#: gtk/gtkentry.c:8739 gtk/gtktextview.c:9017
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: gtk/gtkentry.c:8722 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:8742 gtk/gtktextview.c:9020
msgid "Paste"
msgstr "ألصق"
-#: gtk/gtkentry.c:9669
+#: gtk/gtkentry.c:9678
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
-#: gtk/gtkentry.c:9941
+#: gtk/gtkentry.c:9953
msgid "Insert Emoji"
msgstr "أدرج إموجي"
@@ -1832,7 +1898,7 @@ msgstr "أدرج إموجي"
msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملفًا"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -1840,7 +1906,7 @@ msgstr "سطح المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
msgid "Other…"
msgstr "أخرى…"
@@ -1905,31 +1971,31 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "يوجد بالفعل ملف بهذا الاسم"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6264
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:851 gtk/gtkmessagedialog.c:860
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
#: gtk/gtkwindow.c:10956 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:704 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/inspector/recorder.c:720 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:108 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3525 gtk/gtkplacessidebar.c:3586
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:705
+#: gtk/inspector/recorder.c:721
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
@@ -1942,15 +2008,15 @@ msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s على %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
msgid "The folder could not be created"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1958,207 +2024,207 @@ msgstr ""
"تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
"أو غيّر اسم الملف أولا."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "عليك اختيار اسم ملف سليم"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "تعذّر إنشاء ملف داخل %s لأنه ليس مجلدا"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف لأن اسمه طويل جدًا"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "جرب اسمًا أقصر"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "You may only select folders"
msgstr "يمكن اختيار المجلدات فقط"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، جرب استخدام اسم آخر."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "تعذّر حذف هذا الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "تعذّر نقل الملف إلى المهملات"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف ”%s“ نهائيا؟"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "إذا حذفت عنصر، سيضيع نهائيا."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1602
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
msgid "Could not select file"
msgstr "تعذّر اختيار الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192
msgid "_Visit File"
msgstr "_زُر هذا الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2193
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "ا_فتح بمدير الملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
msgid "_Copy Location"
msgstr "ا_نسخ الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "أ_ضف للعلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2639
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 gtk/gtkplacessidebar.c:2679
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472
msgid "_Rename"
msgstr "_غيّر الاسم"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
msgid "Show _Size Column"
msgstr "أظهر _عمود الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "Show _Time"
msgstr "أ_ظهر الوقت"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "رتّب ال_مجلدات قبل الملفات"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2537 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:182 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626
msgid "_Name:"
msgstr "الا_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244
msgid "Searching"
msgstr "يبحث"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "يبحث في %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3273
msgid "Enter location"
msgstr "اكتب موقعًا"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3275
msgid "Enter location or URL"
msgstr "اكتب موقعًا أو مسارًا"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4381 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4565
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4695 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4697 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5085 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4987 gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5578
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5480
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6257 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "هناك ملف باسم ”%s“ موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6358 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6260 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "الملف موجود بالفعل في ”%s“. استبداله سيكتب فوق محتواه."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدِل"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6473
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "لا تملك الوصول إلى المجلد المحدد."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7102
msgid "Could not send the search request"
msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7388
msgid "Accessed"
msgstr "آخر وصول"
@@ -2171,41 +2237,94 @@ msgstr "آخر وصول"
msgid "File System"
msgstr "نظام ملفات"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:378
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519 gtk/gtkfontbutton.c:616
msgid "Pick a Font"
msgstr "اختر خطًا"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
+#: gtk/gtkfontbutton.c:593 gtk/inspector/visual.ui:221
msgid "Font"
msgstr "الخطّ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1396
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1305
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
+msgid "Weight"
+msgstr "الوزن"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
+msgid "Italic"
+msgstr "مائل"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
+msgid "Slant"
+msgstr "منحرف"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
+msgid "Optical Size"
+msgstr "الحجم البصري"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1681
+msgctxt "Language"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئية"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1967 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1997
+msgid "Ligatures"
+msgstr "الاقترانات"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1998
+msgid "Letter Case"
+msgstr "حالة الحروف"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1999
+msgid "Number Case"
+msgstr "حالة الأرقام"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2000
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "تباعد الأرقام"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2001
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "تنسيق الأرقام"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2002
+msgid "Character Variants"
+msgstr "تنويعات الحروف"
+
#: gtk/gtkglarea.c:298
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkheaderbar.c:374
+#: gtk/gtkheaderbar.c:376
msgid "Application menu"
msgstr "قائمة التطبيق"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:8237
+#: gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:8247
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2300 gtk/gtkicontheme.c:2365
+#: gtk/gtkicontheme.c:2287 gtk/gtkicontheme.c:2352
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "الأيقونة ”%s“ غير موجودة في السِمة %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4375
+#: gtk/gtkicontheme.c:3929 gtk/gtkicontheme.c:4329
msgid "Failed to load icon"
msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
@@ -2219,29 +2338,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1057 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:352
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1061 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:356
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1065 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:360
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1069 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:364
msgid "Error"
msgstr "عُطل"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6073
+#: gtk/gtklabel.c:6153
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الوصلة"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6082
+#: gtk/gtklabel.c:6162
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
@@ -2298,19 +2417,19 @@ msgstr ""
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
+#: gtk/gtklinkbutton.c:360
msgid "Copy URL"
msgstr "انسخ المسار"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:504
msgid "Invalid URI"
msgstr "عنوان غير صحيح"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
msgid "Lock"
msgstr "أوصِد"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
msgid "Unlock"
msgstr "افتح"
@@ -2343,20 +2462,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:933
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10957
msgid "_OK"
msgstr "_نعم"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:855
msgid "_No"
msgstr "_لا"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"
@@ -2419,32 +2538,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. أمر غير مدعومة."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
msgid "Terminal Pager"
msgstr "متصحّف الطرفية"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
msgid "Top Command"
msgstr "الأمر Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "صدفة برن ثانيا"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
msgid "Bourne Shell"
msgstr "صدفة برن"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
msgid "Z Shell"
msgstr "صدفة زِد"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4324 gtk/gtknotebook.c:6581
+#: gtk/gtknotebook.c:4316 gtk/gtknotebook.c:6573
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحة %Iu"
@@ -2453,7 +2572,7 @@ msgstr "صفحة %Iu"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:41
msgid "_Apply"
msgstr "_طبّق"
@@ -2480,258 +2599,266 @@ msgstr ""
"فوق: %s %s\n"
"تحت: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1519
+#: gtk/gtkpathbar.c:1342
msgid "File System Root"
msgstr "جذر نظام الملفات"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "افتح %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Recent"
msgstr "مستخدمة مؤخرا"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
msgid "Recent files"
msgstr "الملفات المستخدمة مؤخرا"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+msgid "Starred"
+msgstr "عليها نجمة"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+msgid "Favorite files"
+msgstr "الملفات المفضلة"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open your personal folder"
msgstr "افتح مجلدك الشخصي"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1100
msgid "Enter Location"
msgstr "اكتب موقعًا"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Manually enter a location"
msgstr "اكتب موقعًا"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1112
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
msgid "Open the trash"
msgstr "افتح المهملات"
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1113
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "افتح %s"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 gtk/gtkplacessidebar.c:1222
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1225 gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "أوصل و افتح ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1341
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "افتح محتويات نظام الملفات"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
msgid "New bookmark"
msgstr "علامة جديدة"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "أضف علامة جديدة"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1497
msgid "Other Locations"
msgstr "أماكن أخرى"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1498
msgid "Show other locations"
msgstr "أظهر الأماكن الأخرى"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Start"
msgstr "اب_دأ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 gtk/gtkplacessidebar.c:3607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 gtk/gtkplacessidebar.c:3655
msgid "_Stop"
msgstr "أو_قف"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Power On"
msgstr "_شغّل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "أزِل المشغّل بأ_مان"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
msgid "_Connect Drive"
msgstr "أ_وصل المشغّل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ا_فصل المشغّل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "اب_دأ المشغّل متعدد الأقراص"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "أو_قف المشغّل متعدد الأقراص"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2322
msgid "_Unlock Device"
msgstr "ا_فتح قفل الجهاز"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323
msgid "_Lock Device"
msgstr "أ_وصد الجهاز"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 gtk/gtkplacessidebar.c:3331
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "تعذّر بدء ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "تعذّر الوصول إلى ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2564
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2604
msgid "This name is already taken"
msgstr "هذا الاسم مستخدم من قبل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2633 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2673 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:164 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2832
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2872
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "تعذر فصْل ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3008
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3048
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "تعذّر إيقاف ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3037
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3077
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "تعذّر إخراج ”%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3066 gtk/gtkplacessidebar.c:3095
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3106 gtk/gtkplacessidebar.c:3135
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "تعذّر إخراج %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "تعذّر جس ”%s“ للتأكد من التغيرات في الوسائط"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3529 gtk/gtkplacessidebar.c:3589
-#: gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
+#: gtk/gtkplacesview.c:1626
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "افتح في _لسان جديد"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3592
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640
+#: gtk/gtkplacesview.c:1636
msgid "Open in New _Window"
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "أ_ضف علامة"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذِف"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "Rename…"
msgstr "غيّر الاسم…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Mount"
msgstr "أو_صِل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Unmount"
msgstr "ا_فصل"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "_Eject"
msgstr "أ_خرج"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "_Detect Media"
msgstr "_تعرف على الوسائط"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4057 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4103 gtk/gtkplacesview.c:1106
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:882
msgid "Searching for network locations"
msgstr "يبحث عن أماكن الشبكة"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "No network locations found"
msgstr "لم يُعثر على أي أماكن شبكة"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1216 gtk/gtkplacesview.c:1291
msgid "Unable to access location"
msgstr "تعذر الوصول إلى المكان"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
msgid "Con_nect"
msgstr "ا_تّصل"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1354
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "تعذر فصْل الجزء"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1454
msgid "Cance_l"
msgstr "أ_لغِ"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Disconnect"
msgstr "ا_قطع الاتصال"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Connect"
msgstr "ا_تّصل"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1810
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "تعذّر جلب مكان الخادوم البعيد"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
+#: gtk/gtkplacesview.c:1998 gtk/gtkplacesview.c:2007
msgid "Networks"
msgstr "الشبكات"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
+#: gtk/gtkplacesview.c:1998 gtk/gtkplacesview.c:2007
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -2750,11 +2877,11 @@ msgstr[3] "متاح ‏%s \\ ‏%s"
msgstr[4] "متاح ‏%s \\ ‏%s"
msgstr[5] "متاح ‏%s \\ ‏%s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:467
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الاتصال"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:467 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
@@ -2763,7 +2890,7 @@ msgstr "افصل"
msgid "Authentication"
msgstr "الاستيثاق"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:836
msgid "_Remember password"
msgstr "_تذكر كلمة السر"
@@ -2771,8 +2898,8 @@ msgstr "_تذكر كلمة السر"
msgid "Select a filename"
msgstr "اختر اسم ملف"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Select"
msgstr "ا_ختر"
@@ -2858,7 +2985,7 @@ msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:544
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3420
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
@@ -2917,19 +3044,19 @@ msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطأ غير محدد"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
msgid "Pre_view"
msgstr "_معاينة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
msgid "_Print"
msgstr "ا_طبع"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
msgid "Getting printer information…"
msgstr "يجلب معلومات الطابعة…"
@@ -2939,63 +3066,63 @@ msgstr "يجلب معلومات الطابعة…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتيب الصفحات"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3163
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "من اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "من اليمين لليسار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "من الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "من الأسفل للأعلى"
@@ -3005,36 +3132,36 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%I.0f ٪"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:976 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013
#, c-format
msgid "No item for URI “%s” found"
msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان ”%s“"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1140
msgid "Untitled filter"
msgstr "مرشّح من دون عنوان"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1509
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1438
msgid "Could not remove item"
msgstr "تعذّر حذف عنصر"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1481
msgid "Could not clear list"
msgstr "تعذّر مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1565
msgid "Copy _Location"
msgstr "ا_نسخ الموقع"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1576
msgid "_Remove From List"
msgstr "ا_حذف من القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1583
msgid "_Clear List"
msgstr "ا_مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1667
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1595
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
@@ -3086,19 +3213,19 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%Id. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1062 gtk/gtkrecentmanager.c:1075
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 gtk/gtkrecentmanager.c:1283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1057 gtk/gtkrecentmanager.c:1070
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1207 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1269 gtk/gtkrecentmanager.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان ”%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1298
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2428
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "لا يوجد أي تطبيق مسجّل بالاسم ”%s“ لعناصر مسار ”%s“"
@@ -3174,17 +3301,17 @@ msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "اختصارات البحث"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "No Results Found"
msgstr "لا نتائج"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1023 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:291 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
msgid "Try a different search"
msgstr "جرب بحثًا آخر"
@@ -3192,7 +3319,7 @@ msgstr "جرب بحثًا آخر"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:657
+#: gtk/gtkswitch.c:656
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
@@ -3200,173 +3327,60 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
+#: gtk/gtkswitch.c:662
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "كلا ”id“ و ”name“ لم يعثر عليهما في العنصر <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "الصفة ”%s“ معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح ”%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة ”name“ و لا ”id“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "الصفة ”%s“ مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "الصفة ”%s“ خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "لم يتم تعريف الوسم ”%s“."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "الوسم ”%s“ غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لصفة"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم صفة"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr "لا يمكن تحويل ”%s“ إلى قيمة من نوع ”%s“ للخاصية ”%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم الصفة ”%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "الوسم ”%s“ معرف مسبقًا"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "الوسم ”%s“ له خاصية غير صالحة ”%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1705
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "أوقف تن_سيق الاتجاه (PDF)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "يضبط الصوت"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Muted"
msgstr "صامت"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
msgid "Full Volume"
msgstr "شدة الصوت القصوى"
@@ -3375,21 +3389,21 @@ msgstr "شدة الصوت القصوى"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkwindow.c:8185
+#: gtk/gtkwindow.c:8195
msgid "Move"
msgstr "انقل"
-#: gtk/gtkwindow.c:8193
+#: gtk/gtkwindow.c:8203
msgid "Resize"
msgstr "غيّر الحجم"
-#: gtk/gtkwindow.c:8224
+#: gtk/gtkwindow.c:8234
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في القمّة"
@@ -3479,22 +3493,22 @@ msgstr "القيمة"
msgid "Show data"
msgstr "اعرض البيانات"
-#: gtk/inspector/general.c:339
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/inspector/general.c:442
+#: gtk/inspector/general.c:443
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -3519,27 +3533,27 @@ msgstr "العرض"
msgid "RGBA Visual"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:453
+#: gtk/inspector/general.ui:452
msgid "Composited"
msgstr "مُركّب"
-#: gtk/inspector/general.ui:498
+#: gtk/inspector/general.ui:496
msgid "GL Version"
msgstr "إصدارة GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:531
+#: gtk/inspector/general.ui:529
msgid "GL Vendor"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "Vulkan Device"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:610
+#: gtk/inspector/general.ui:608
msgid "Vulkan API version"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:643
+#: gtk/inspector/general.ui:641
msgid "Vulkan driver version"
msgstr ""
@@ -3602,7 +3616,7 @@ msgstr "الودجة المبدئية"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:299
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
@@ -3638,39 +3652,39 @@ msgstr ""
msgid "Tick Callback"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:485
msgid "Frame Count"
msgstr "عدد الإطارات"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:517
msgid "Frame Rate"
msgstr "معدل الإطارات"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:549
msgid "Accessible Role"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:581
msgid "Accessible Name"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:615
msgid "Accessible Description"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Mapped"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:682
msgid "Realized"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:715
msgid "Is Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:748
msgid "Child Visible"
msgstr ""
@@ -3753,10 +3767,6 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
msgid "Theme"
msgstr ""
@@ -3781,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Defined At"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/recorder.c:672
+#: gtk/inspector/recorder.c:688
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr ""
@@ -3798,8 +3808,9 @@ msgid "Add debug nodes"
msgstr ""
#: gtk/inspector/recorder.ui:47
-msgid "Save recorded frames"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save selected node"
+msgstr "اختر مجلدًا"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
msgid "Path"
@@ -3809,7 +3820,8 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:198
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:254
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -4032,91 +4044,103 @@ msgstr ""
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:39 gtk/inspector/window.ui:93
msgid "Show Details"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:52
msgid "Show all Objects"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
+#: gtk/inspector/window.ui:105
+msgid "Show all Resources"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:111
-msgid "Show all Resources"
+#: gtk/inspector/window.ui:122
+msgid "Collect Statistics"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:222
+#: gtk/inspector/window.ui:205
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:212
msgid "Clear log"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:313
+#: gtk/inspector/window.ui:288
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:309
msgid "Signals"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:320
msgid "Child Properties"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/inspector/window.ui:328
msgid "Class Hierarchy"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:336
msgid "CSS Selector"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:344
msgid "CSS Nodes"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "Size Groups"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:358
msgid "Data"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:411
+#: gtk/inspector/window.ui:381
msgid "Gestures"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:390
msgid "Magnifier"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:403
msgid "Objects"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:443
-msgid "Statistics"
+#: gtk/inspector/window.ui:421 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:429
+msgid "Visual"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:447
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:455
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:463
msgid "CSS"
msgstr ""
@@ -4124,13 +4148,705 @@ msgstr ""
msgid "Recorder"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:480
-msgid "Visual"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
-msgid "General"
-msgstr "عامّ"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "الوصول لكل البدائل"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "أشكال فوق القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "تموضع الحركات فوق القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "استبدالات فوق القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "كسور بديلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "محارف أخند"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "أشكال تحت القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "تموضع الحركات تحت القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "استبدالات تحت القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "بدائل سياقية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "أشكال حساسة للحالة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "تجميع \\ تفكيك المحارف"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "أشكال متصلة بعد رو"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "أشكال متصلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "اقترانات سياقية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "علامات ترقيم ص‌ي‌ك الموسّطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "تباعد الحروف الكبيرة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "ذيول زخرفية سياقية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "تموضع متصل"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "حروف كبيرة متوسطة من الحروف الكبيرة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "حروف كبيرة مصغرة من الحروف الكبيرة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "المسافات"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "اقترانات اختيارية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "مقامات"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "أشكال غير منقوطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "أشكال متخصصة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "بدائل آخر محرف في السطر"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "أشكال نهائية ٢"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "أشكال نهائية ٣"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "أشكال نهائية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "أشكال مسطحة من الحركات"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "كسور"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "عرض كامل"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "أشكال النصف"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "أشكال هالانت"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "بدائل نصف العرض"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "أشكال تاريخية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "بدائل كانا أفقية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "اقترانات تاريخية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "هانگول"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "أشكال هوجو كانجي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "نصف العرض"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "أشكال أولية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "أشكال منفصلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "مائل"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "بدائل المساواة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "أشكال JIS78"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "أشكال JIS83"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "أشكال JIS90"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "أشكال JIS2004"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "تأليف الأحرف"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "حدود اليسار"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "اقترانات قياسية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "أشكال جامو البادئة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "أرقام متراصفة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "أشكال محلية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "بدائل من اليسار لليمين"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "أشكال معكوسة من اليسار لليمين"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "تموضع الحركات"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "أشكال متوسطة ٢"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "أشكال متوسطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "يوناني رياضياتي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "تموضع الحركات على الحركات"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "تموضع الحركات بالاستبدال"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "أشكال تعليق بديلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "أشكال NLC كانجي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "أشكال النقطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "بسط"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "أرقام عتيقة الطراز"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "حدود بصرية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "أرقام ترتيبية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "زخارف"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "عرض تناسبي بديل"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "حروف كبيرة متوسطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "كانا تناسبية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "أرقام تناسبية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "أشكال قبل القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "استبدالات قبل القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "أشكال بعد القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "استبدالات بعد القاعدة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "عرض تناسبي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "ربع العرض"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "بدائل سياقية ضرورية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "أشكال راكار"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "اقترانات ضرورية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "أشكال رِف"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "حدود اليمين"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "بدائل من اليمين لليسار"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "أشكال معكوسة من اليمين لليسار"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "أشكال تعليقات روبي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "بدائل تنويعية ضرورية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "بدائل أسلوبية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "محارف علمية سفلى"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "الحجم البصري"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "حروف كبيرة مصغرة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "أشكال مبسطة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "طقم أسلوبي ١"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "طقم أسلوبي ٢"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "طقم أسلوبي ٣"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "طقم أسلوبي ٤"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "طقم أسلوبي ٥"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "طقم أسلوبي ٦"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "طقم أسلوبي ٧"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "طقم أسلوبي ٨"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "طقم أسلوبي ٩"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٠"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "طقم أسلوبي ١١"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٢"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٣"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٤"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٥"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٦"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٧"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٨"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "طقم أسلوبي ١٩"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "طقم أسلوبي ٢٠"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "بدائل محارف الأس الرياضياتية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "تفكيك محارف مطالة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "حرف تحتي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "حرف فوقي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "ذيل زخرفي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "عنونة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "أشكال جامو المتأخرة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "أشكال الأسماء التقليدي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "أرقام جدولة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "أشكال تقليدية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "ثلث العرض"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "موحد الحالة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "مقاسات رأسية بديلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "بدائل ڤاتو"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "كتابة رأسية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "مقاسات نصفية رأسية بديلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "أشكال جامو للحروف المتحركة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "بدائل كانا رأسية"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "تأليف الأحرف الرأسي"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "مقاسات تناسبية رأسية بديلة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "بدائل رأسية و استدارة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "بدائل رأسية للاستدارة"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "صفر بشرطة"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -5042,27 +5758,727 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "أرمني"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنغالي"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "بوبوموفو"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "شيروكي"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "قبطي"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سريلي"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "ديزرت"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "ديفاناجاري"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "اثيوبي"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "جورجي"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "قوطي"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "يوناني"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "كوجراتي"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "جورموخي"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "هان"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "هانگول"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبري"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "هيراگانا"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "كنادا"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "كتاكنا"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "خميري"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "لاو"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتيني"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملايلام"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "منغولي"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "مينماري"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "أوغام"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "إيطالي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "أوريا"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "روني"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "سنهالا"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "سرياني"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "تاميلي"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوغو"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "تانا"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "تايلندي"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبيتي"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "سكان كندا الأصليين"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "يي"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تگالوگ"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "هنونو"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "بوهيدي"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "تاغبنوا"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "بريل"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "قبرصي"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "لمبو"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "عثمانيا"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "شافيان"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "خطي ب"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "تاي لي"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "أوغاريتي"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "تاي لو الجديد"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "بوجيني"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "گلاگولي"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "تفناغ"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "سيولتي ناغري"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "فارسي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "خاروشذي"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "باليني"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "مسماري"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "فينيقي"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "فاگس-با"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "نكو"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "كاياه لي"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "ليبشا"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "ريجانگ"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سُنداني"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "سوراشترا"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "تشام"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "أُول تشيكي"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "فاي"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "كاريان"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "ليشياني"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "ليديان"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "أفستاني"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "باموم"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "هيروغليفي مصري"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "آرامي ملكي"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "بهلوي نحتي"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "بارثيان نحتي"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوي"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "كياثي"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "ليسو"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "ميتي مايك"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "عربي جنوبي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "تركي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "سامري"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "تام تايلندي"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "ڤيت تايلندي"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "باتاك"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "برهمي"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "مندياني"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "شاكما"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "مروية متصلة"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "مروية هيروغليفية"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "مياو"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "شارادا"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "سورا سُمپِنگ"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "تاكري"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "باسّا"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "ألباني قوقازي"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "إلباسان"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "گرانتا"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Kjohki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "خطي أ"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "مهاجاني"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "مانوية"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "مودي"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "نبطي"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "عربي شمالي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "برمي قديم"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "باهوه همونج"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "تدمري"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "باو سين هاو"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "بهلوي مزاميري"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "سدهام"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "ترهوتا"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "وارانج سيتي"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "آهام"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "هيروغليفي أناضولي"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "هتران"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "ملتاني"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "نمساوي قديمة"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "كتابة الإشارة"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "أدلام"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "نيوا"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "أوساج"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "تانگوت"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "سويومبو"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "مربعات زانابازار"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
msgid "About"
msgstr "عنْ"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
msgid "Credits"
msgstr "إشادات"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:71
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
msgid "_View All Applications"
msgstr "أ_ظهر كل التطبيقات"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
msgid "_Find New Applications"
msgstr "اب_حث عن تطبيقات جديدة"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:111
msgid "No applications found."
msgstr "لم يُعثر على أي تطبيقات."
@@ -5098,15 +6514,15 @@ msgstr "أظهر الكل"
msgid "Quit %s"
msgstr "أنهِ %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:57
msgid "_Next"
msgstr "أ_مام"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
msgid "_Back"
msgstr "خل_ف"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91
msgid "_Finish"
msgstr "أ_نهِ"
@@ -5199,19 +6615,19 @@ msgstr "أعلام"
msgid "Create Folder"
msgstr "أنشئ مجلّدًا"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:233
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "مكان بعيد — نبحث في المجلد الحالي فقط"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:388
msgid "Folder Name"
msgstr "اسم المجلّد"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:414
msgid "_Create"
msgstr "أن_شئ"
@@ -5223,43 +6639,43 @@ msgstr "اختر خطًا"
msgid "Search font name"
msgstr "ابحث باسم الخط"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
msgid "Font Family"
msgstr "عائلة الخطوط"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:229
msgid "Preview text"
msgstr "نصّ المعاينة"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:185
msgid "No Fonts Found"
msgstr "لم يُعثر على أي خطوط"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:46
msgid "_Format for:"
msgstr "_صيغة:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:77 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
msgid "_Paper size:"
msgstr "_مقاس الورقة:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:116
msgid "_Orientation:"
msgstr "الا_تجاه:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:141 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Portrait"
msgstr "طوليّ"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:172 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:713
msgid "Reverse portrait"
msgstr "طوليّ مقلوب"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:203 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712
msgid "Landscape"
msgstr "عرضيّ"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:233 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714
msgid "Reverse landscape"
msgstr "عرضيّ مقلوب"
@@ -5267,7 +6683,7 @@ msgstr "عرضيّ مقلوب"
msgid "Down Path"
msgstr "المسار السفلي"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
msgid "Up Path"
msgstr "المسار العلوي"
@@ -5348,37 +6764,37 @@ msgstr "اتصل ب_خادوم"
msgid "Enter server address…"
msgstr "أدخل عنوان الخادوم…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:129
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166
msgid "Range"
msgstr "المدى"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "_All Pages"
msgstr "_كل الصفحات"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
msgid "C_urrent Page"
msgstr "الصفحة ال_حالية"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Se_lection"
msgstr "ال_تحديد:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:228
msgid "Pag_es:"
msgstr "_صفحات:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5386,112 +6802,112 @@ msgstr ""
"حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n"
" مثلا: 1-3,7,11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
msgid "Copies"
msgstr "نُسَخْ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:300
msgid "Copie_s:"
msgstr "نُسَ_خ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:344
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:324
msgid "C_ollate"
msgstr "_صفحة بصفحة"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
msgid "_Reverse"
msgstr "م_قلوب"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:399
msgid "Layout"
msgstr "التصميم"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:417
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ذو _وجهين:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:441
msgid "Pages per _side:"
msgstr "الصفحات في كل _جهة:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:467
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_ترتيب الصفحات:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
msgid "_Only print:"
msgstr "الطباعة _فقط:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:544
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:508
msgid "All sheets"
msgstr "كل الورقات"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
msgid "Even sheets"
msgstr "الورقات الزوجية"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:510
msgid "Odd sheets"
msgstr "الورقات الفردية"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:559
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:522
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_المقياس:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577
msgid "Paper"
msgstr "ورق"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595
msgid "Paper _type:"
msgstr "_نوع الورق:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:664
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619
msgid "Paper _source:"
msgstr "_مصدر الورق:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:689
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_لوحة الخرْج:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
msgid "Or_ientation:"
msgstr "الا_تجاه:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778
msgid "Job Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Pri_ority:"
msgstr "الأو_لوية:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:819
msgid "_Billing info:"
msgstr " _معلومات الدفع:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:860
msgid "Print Document"
msgstr "اطبع المستند"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "_Now"
msgstr "الآ_ن"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:891
msgid "A_t:"
msgstr "_في:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:978 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5499,61 +6915,61 @@ msgstr ""
"حدد وقت الطباعة،\n"
"مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920
msgid "Time of print"
msgstr "وقت الطباعة"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:998
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934
msgid "On _hold"
msgstr "قيد الان_تظار"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:972
msgid "Add Cover Page"
msgstr "أضِف صفحة غلاف"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
msgid "Be_fore:"
msgstr "ق_بل:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
msgid "_After:"
msgstr "ب_عد:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
msgid "Job"
msgstr "مَهمّة"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1158
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
msgid "Image Quality"
msgstr "جودة الصورة"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1191
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1114
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1144
msgid "Finishing"
msgstr "يجري الإنهاء"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1257
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1174
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:73
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
@@ -6389,6 +7805,79 @@ msgstr "ناتج-اختبار.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار"
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "كلا ”id“ و ”name“ لم يعثر عليهما في العنصر <%s>"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "الصفة ”%s“ معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح ”%s“"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة ”name“ و لا ”id“"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "الصفة ”%s“ مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "الصفة ”%s“ خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "لم يتم تعريف الوسم ”%s“."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "الوسم ”%s“ غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لصفة"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم صفة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr "لا يمكن تحويل ”%s“ إلى قيمة من نوع ”%s“ للخاصية ”%s“"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم الصفة ”%s“"
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "الوسم ”%s“ معرف مسبقًا"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "الوسم ”%s“ له خاصية غير صالحة ”%s“"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
@@ -6459,9 +7948,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار"
#~ msgid "Amount of red light in the color."
#~ msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "أ_خضر:"
-
#~ msgid "Amount of green light in the color."
#~ msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
@@ -6534,9 +8020,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار"
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG"
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "ال_عائلة:"
-
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "الأ_سلوب:"
@@ -7040,9 +8523,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار"
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "اتصل كم_ستخدم"
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "اختر مجلدًا"
-
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"