diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-12-08 10:37:51 +0400 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-12-08 10:37:51 +0400 |
commit | df4472f64a7a11fb8678f405da633f9b3b2ff91a (patch) | |
tree | 4de4522efbd0d5e2422d19706bda1bad6181f71b /po/ar.po | |
parent | 09727d7a62009cb535e674402097fb31a0596a99 (diff) | |
download | gtk+-df4472f64a7a11fb8678f405da633f9b3b2ff91a.tar.gz |
Update Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 3797 |
1 files changed, 2115 insertions, 1682 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-23 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-08 10:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:33+0400\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" @@ -26,53 +26,53 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "" +msgstr "نوع عرض برودواي غير مدعوم: %s" -#: ../gdk/gdk.c:178 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:198 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:227 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "صنف" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:230 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "اسم" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:233 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "مِعراض س ليستخدم" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "مِعراض" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "شارات تنقيح جدك+ التي ستضبط" @@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "شارات تنقيح جدك+ التي ستضبط" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "شارات" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "شارات تنقيح جدك+ التي ستُصفّر" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2770 +#: gdk/gdkwindow.c:2768 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" +msgstr "عُطّل دعم GL باستخدام GDK_DEBUG" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -104,416 +104,415 @@ msgstr "" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi key" -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "رفع سطوع الشاشة" -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "خفض سطوع الشاشة" -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "رفع سطوع لوحة المفاتيح" -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "خفض سطوع لوحة المفاتيح" -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "غلق الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "غلق صوت الميكروفون" -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "خفض الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "رفع الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "تشغيل الصوتيات" -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "إيقاف الصوتيات" -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "الصوتي التالي" -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "الصوتي السابق" -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "تسجيل الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "إلباث الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "تدوير الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "وسائط الصوت" -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "حافظة الشاشة" -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "البطارية" -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "مشغّل 1" -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "أمام" -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "خلف" -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "نوم" -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "إسبات" -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "الشبكة المحلية" -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "كمرة الوب" -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "الشاشة" -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "تشغيل لوحة اللمس" -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "إيقاظ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "تعليق" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 -#, fuzzy +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 msgid "No GL implementation is available" -msgstr "لا تتوفر أي لاحات" +msgstr "لا تتوفر أي تنفيذات لمعيار GL" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء سياق GL" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "" -#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "" +msgstr "غير مطبّق في ماك أو إس عشرة" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "" -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "لا ترسل طلبات GDI دفعة واحدة" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "لا تستخدم Wintab API لدعم اللوحة" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "مثل --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "لا تستخدم Wintab API [مبدئي]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "ألوان" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "يجري بدء %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "يجري فتح %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -524,113 +523,109 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر" msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "يبدّل الخليّة" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "تبديل" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "نقر" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "ينقر الزر" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "يمدد أو يقلّص" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "تنشيط" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "يُنشّط الخلية" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "اختر" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "خصّص" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "يُحدد اللون" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "يُنشّط اللون" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "يُخصص اللون" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "اضغط" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "يضغط المربع المنسدل" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "يُنشّط المدخلة" -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "يُنشّط المُوسّع" @@ -638,454 +633,454 @@ msgstr "يُنشّط المُوسّع" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_عريض" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "ا_سطوانة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "ا_مسح" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418 msgid "Minimize" msgstr "صغّر" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 msgid "Maximize" msgstr "كبِّر" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441 msgid "Restore" msgstr "استعِد" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "خطأ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_نفِّذ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "ا_بحث" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "ابحث وا_ستبدِل" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ق_رص مرن" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "ملء ال_شاشة" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_قعر" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "أ_ول" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "آ_خر" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_قمة" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "خل_ف" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "أ_سفل" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "أ_مام" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "ف_وق" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "قرص _صلب" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "ال_منزل" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "زِد المحاذاة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_مائل" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "ا_قفز إلى" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_وسّط" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "ا_ملأ" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_يسار" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ي_مين" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_غادر ملء الشاشة" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "أ_مام" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_جديد" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "أُلبِ_ث" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_شغّل" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ال_سابق" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "س_جّل" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_رجوع" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_قف" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_شبكة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "أ_لصق" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_معاينة الطباعة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_الخصائص" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "أ_نهِ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "أ_عد" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_حدِّث" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "ا_حذِف" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ا_عكس" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "احفظ با_سم" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_تصاعدي" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_تنازلي" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_تدقيق إملائي" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_قف" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "اش_طب" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_سطِّر" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "اخفض المحاذاة" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_الحجم العادي" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "أفضل _ملاءمة" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_قرّب" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_بعّد" -#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Menu" msgstr "قائمة" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "ينقر على عنصر القائمة" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "منبثقة" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "ارفض" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "دوّارة" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "يوفر إشارة مرئية على التقدم" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1093,73 +1088,73 @@ msgstr "" "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون " "باستخدام المثلث الداخلي." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "ال_تدرج:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "الموقع على عجلة الألوان." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "الت_شبع:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "كثافة اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "سُطوع اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "أ_حمر:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "أ_خضر:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "أ_زرق:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "ال_عتامة:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "شفافية اللون." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "ا_سم اللون:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1167,15 +1162,15 @@ msgstr "" "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة " "مثل ”orange“ في هذه الخانة." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_لوحة الألوان:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "عجلة الألوان" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1184,7 +1179,7 @@ msgstr "" "اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون " "لخانة لوحة ألوان، أو جعله اللون الحالي بسحبه للمربع اللوني الآخر المجاور." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1192,21 +1187,21 @@ msgstr "" "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى " "تستخدمه مستقبلًا." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "اللون الذي اخترته." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "ا_حفظ اللون هنا" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1214,219 +1209,223 @@ msgstr "" "انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة " "لون إلى هنا أو انقر الزر الأيمن للفأرة و اختر ”احفظ اللون هنا“." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12098 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12118 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "أ_لغِ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "ا_ختر" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "اختيار اللون" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "ال_عائلة:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "الأ_سلوب:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "ال_حجم:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_معاينة:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 msgid "_Apply" msgstr "_طبّق" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12099 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12119 +#: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_نعم" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "اختيار الخط" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_طبّق" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "أل_غِ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_حوّل" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "ت_جاهل" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "ا_قطع الاتصال" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_حرِّر" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_فهرس" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_معلومات" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_لا" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_نعم" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "عرضيّ" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "طوليّ" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "عرضيّ مقلوب" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "طوليّ مقلوب" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "إعداد ال_صفحة" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_التفضيلات" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_اللون" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_الخط" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_تراجع عن الحذف" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_نعم" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "وسم بدء غير متوقّع '%s' عند السطر %Id المحرف %Id" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "بيانات محارف غير متوقّعة عند السطر %Id المحرف %Id" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "اسم ملف غير صالح" +msgstr "" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#, c-format msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "فشل فتح الملف %s : %s\n" +msgstr "" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format msgid "Can't close stream" msgstr "" @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1443,97 +1442,98 @@ msgstr "" "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق.\n" "راجع <a href=\"%s\">%s</a> لمزيد من المعلومات." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" msgstr "الترخيص" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "ترخيص مخصّص" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 أو أحدث" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 أو أحدث" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 أو أحدث" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 أو أحدث" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "رخصة BSD ثنائية البنود" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "رخصة MIT" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "الرخصة الفنية 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 فقط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 فقط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 فقط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 فقط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "إ_شادات" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "ال_ترخيص" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "تعذّر إظهار الوصلة" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "الموقع" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عنْ %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "أنشئه" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "وثّقه" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "ترجَمَهُ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "جمَّلَهُ" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "جمَّلَهُ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177 +#: gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841 +#: gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1592,137 +1592,137 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855 +#: gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "تطبيق آخر…" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "اختر تطبيقًا" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "يفتح ”%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ”%s“" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "يفتح ملفات ”%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ملفات ”%s“" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "انس الارتباط" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "فشل بدأ برمجيات جنوم" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "التطبيق المبدئي" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ”%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "التطبيقات المُزكّاة" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "التطبيقات المتعلقة" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "التطبيقات الأخرى" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "تطبيق" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "العلامة %s ليست في قائمة العلامات" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "العلامة %s موجودة في قائمة العلامات" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به في المستوى الأعلى" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "لا يسمح بالنص داخل <%s>" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'" +msgstr "" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'" +msgstr "" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:836 +#: gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:7" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570 +#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436 +#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:2215 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "معطّل" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "معطّل" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "غير صحيح" @@ -1835,249 +1835,248 @@ msgstr "غير صحيح" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "اختصار جديد…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "انتقِ لونًا" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "أحمر %d%%، أخضر %d%%، أزرق %d%%، ألفا %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "أحمر %d%%، أخضر %d%%، أزرق %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "اللون: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "أحمر قرمزي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "أحمر قرمزي" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "أحمر قرمزي داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "برتقالي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "برتقالي" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "برتقالي داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "زبدي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "زبدي" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "زبدي داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "حرباء فاتحة" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "حرباء" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "حرباء داكنة" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "أزرق سماوي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "أزرق سماوي" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "أزرق سماوي داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "برقوقي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "برقوقي" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "برقوقي داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "شوكولاتة فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "شوكولاتة" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "شوكولاتة داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "ألومنيوم فاتح 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "ألومنيوم 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "ألومنيوم داكن 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "ألومنيوم فاتح 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "ألومنيوم 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "ألومنيوم داكن 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "أسود داكن جدا" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "أسود أدْكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "أسود داكن" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "رمادي متوسط" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "رمادي أفتح" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "رمادي فاتح جدا" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "أبيض" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "لون مخصّص" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "لون مخصص" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "أنشئ لونًا مخصّصًا" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "اللون المخصص %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "مجال الألوان" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "التدرج" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "ألفا" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:417 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorswatch.c:423 msgid "C_ustomize" msgstr "_خصّص" @@ -2087,129 +2086,128 @@ msgstr "_خصّص" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "بوصة" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "مم" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "الحواف من الطابعة…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "مقاس مخصّص %Id" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "الا_رتفاع:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "مقاس الورقة" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_فوق:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_تحت:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_يسار:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_يمين:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "حواف الورق" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9378 +#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385 msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9382 +#: gtk/gtkentry.c:9643 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9384 +#: gtk/gtkentry.c:9647 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391 msgid "_Paste" msgstr "أ_لصق" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6624 -#: ../gtk/gtktextview.c:9387 +#: gtk/gtkentry.c:9650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9394 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9401 +#: gtk/gtkentry.c:9661 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9611 +#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9618 msgid "Select all" msgstr "اختر الكل" -#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9614 +#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9621 msgid "Cut" msgstr "قصّ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9617 +#: gtk/gtkentry.c:9845 gtk/gtktextview.c:9624 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9620 +#: gtk/gtkentry.c:9848 gtk/gtktextview.c:9627 msgid "Paste" msgstr "ألصق" -#: ../gtk/gtkentry.c:10932 +#: gtk/gtkentry.c:10934 msgid "Caps Lock is on" msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "اختر ملفًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:923 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" #. Open item is always present -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3423 +#: gtk/gtkplacesview.c:1601 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 msgid "Other…" msgstr "أخرى…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 msgid "_Name" msgstr "الا_سم" @@ -2217,20 +2215,20 @@ msgstr "الا_سم" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 msgid "Type name of new folder" msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2238,269 +2236,274 @@ msgstr "" "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " "أو غيّر اسم الملف أولا." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "عليك اختيار اسم ملف سليم" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "تعذّر إنشاء ملف داخل %s لأنه ليس مجلدا" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "تعذّر إنشاء الملف لأن اسمه طويل جدًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." msgstr "جرب اسمًا أقصر" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" msgstr "يمكن اختيار المجلدات فقط" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، جرب استخدام اسم آخر." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "The file could not be deleted" msgstr "تعذّر حذف هذا الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "تعذّر نقل الملف إلى المهملات" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "يوجد بالفعل مجلد بهذا الاسم" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 msgid "A file with that name already exists" msgstr "يوجد بالفعل ملف بهذا الاسم" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "لا يُسمح بأن يكون اسم المجلد ”.“" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "لا يُسمح بأن يكون اسم الملف ”.“" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "لا يُسمح بأن يكون اسم المجلد ”..“" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "لا يُسمح بأن يكون اسم الملف ”..“" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "لا يُسمح أن يحتوي اسم المجلّد الرمز ”/“." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "لا يُسمح أن يحتوي اسم الملف الرمز ”/“." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "لا يُستحسن أن تبدأ أسماء المجلدات بمسافة" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "لا يُستحسن أن تبدأ أسماء الملفات بمسافة" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "لا يُستحسن أن تنتهي أسماء المجلدات بمسافة" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "File names should not end with a space" msgstr "لا يُستحسن أن تنتهي أسماء الملفات بمسافة" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "المجلدات التي تبدأ بالرمز ”.“ مخفية" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "الملفات التي تبدأ بالرمز ”.“ مخفية" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف ”%s“ نهائيا؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 +#, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "إذا حذفت عنصر، سيضيع نهائيا." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591 msgid "The file could not be renamed" msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "Could not select file" msgstr "تعذّر اختيار الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "_Visit File" msgstr "_زُر هذا الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ا_فتح بمدير الملفات" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "_Copy Location" msgstr "ا_نسخ الموقع" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Move to Trash" msgstr "ا_نقل إلى المهملات" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 msgid "Show _Time" msgstr "أ_ظهر الوقت" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "رتّب ال_مجلدات قبل الملفات" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2578 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2664 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3285 msgid "Searching" msgstr "يبحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "يبحث في %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 msgid "Enter location" msgstr "اكتب موقعًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316 msgid "Enter location or URL" msgstr "اكتب موقعًا أو مسارًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7247 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "معدّل" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 msgid "Yesterday" msgstr "أمس" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5047 gtk/gtkplacessidebar.c:908 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6317 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم ”%s“ موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في ”%s“. استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6325 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6535 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "لا تملك الوصول إلى المجلد المحدد." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 msgid "Could not start the search process" msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7159 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "تعذّر على البرنامج إنشاء اتصال بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7464 msgid "Accessed" msgstr "آخر وصول" @@ -2509,162 +2512,161 @@ msgstr "آخر وصول" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "نظام ملفات" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 msgid "Pick a Font" msgstr "اختر خطًا" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226 -#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../gtk/gtkglarea.c:303 -#, fuzzy +#: gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: gtk/gtkheaderbar.c:397 msgid "Application menu" msgstr "قائمة التطبيق" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:450 ../gtk/gtkwindow.c:8688 +#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688 msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2313 ../gtk/gtkicontheme.c:2377 +#: gtk/gtkicontheme.c:2319 gtk/gtkicontheme.c:2383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:4022 gtk/gtkicontheme.c:4389 msgid "Failed to load icon" msgstr "فشل تحميل الأيقونة" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:530 +#: gtk/gtkimmodule.c:530 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "بسيطة" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:546 +#: gtk/gtkimmodule.c:546 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "النظام (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "عُطل" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6601 +#: gtk/gtklabel.c:6601 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الوصلة" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6610 +#: gtk/gtklabel.c:6610 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +#: gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "خطأ في تحليل خيارات سطر الأوامر: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "جرّب \"%s --help\" لمزيد من المعلومات." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "ابحث عن تطبيق على الإنترنت" +msgstr "" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format msgid "%s: no such application %s" -msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" +msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" +msgstr "" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "انسخ المسار" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "عنوان غير صحيح" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 msgid "Unlock" msgstr "افتح" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr "" "المربع الحواري غير مُوصَد.\n" "انقر لمنع أي تغييرات" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2680,7 +2682,7 @@ msgstr "" "المربع الحواري مُوصَد.\n" "انقر للسماح بالتغييرات" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2689,40 +2691,40 @@ msgstr "" "راجع مدير النظام" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "حمّل وحدات جتك+ إضافية" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "وحدات" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستضبط" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستُصفّر" -#: ../gtk/gtkmain.c:781 +#: gtk/gtkmain.c:787 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:858 +#: gtk/gtkmain.c:864 msgid "GTK+ Options" msgstr "خيارات جتك+" -#: ../gtk/gtkmain.c:858 +#: gtk/gtkmain.c:864 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "اعرض خيارات جتك+" @@ -2731,121 +2733,121 @@ msgstr "اعرض خيارات جتك+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1182 +#: gtk/gtkmain.c:1188 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_لا" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "اتّصل ك" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "_مجهول" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "مستخدم م_سجّل" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "ا_سم المستخدم" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "الن_طاق" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_كلمة السر" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "انس كلمة السر _حالاً" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "تذكر للأب_د" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "تعذّر إنهاء العملية" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "أ_نه العملية" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. أمر غير مدعومة." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "متصحّف الطرفية" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "الأمر Top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "صدفة برن ثانيا" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "صدفة برن" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "صدفة زِد" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882 +#: gtk/gtknotebook.c:5155 gtk/gtknotebook.c:7884 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحة %Iu" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "أي طابعة" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "للوثائق القابلة للنقل" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2860,280 +2862,283 @@ msgstr "" "فوق: %s %s\n" "تحت: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: gtk/gtkpathbar.c:1587 msgid "File System Root" msgstr "جذر نظام الملفات" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:897 msgid "Recent" msgstr "مستخدمة مؤخرا" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:899 msgid "Recent files" msgstr "الملفات المستخدمة مؤخرا" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:910 msgid "Open your personal folder" msgstr "افتح مجلدك الشخصي" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:925 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:939 msgid "Enter Location" msgstr "اكتب موقعًا" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Manually enter a location" msgstr "اكتب موقعًا" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:954 msgid "Open the trash" msgstr "افتح المهملات" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023 gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "أوصل و افتح ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "افتح محتويات نظام الملفات" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1222 msgid "New bookmark" msgstr "علامة جديدة" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1224 msgid "Add a new bookmark" msgstr "أضف علامة جديدة" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1237 msgid "Connect to Server" msgstr "اتصل بخادوم" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 msgid "Connect to a network server address" msgstr "اتّصل بعنوان خادوم شبكة" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301 msgid "Other Locations" msgstr "أماكن أخرى" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302 msgid "Show other locations" msgstr "أظهر الأماكن الأخرى" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092 gtk/gtkplacessidebar.c:3443 msgid "_Start" msgstr "اب_دأ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 gtk/gtkplacessidebar.c:3444 msgid "_Stop" msgstr "أو_قف" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 msgid "_Power On" msgstr "_شغّل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "أزِل المشغّل بأ_مان" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Connect Drive" msgstr "أ_وصل المشغّل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ا_فصل المشغّل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "اب_دأ المشغّل متعدد الأقراص" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "أو_قف المشغّل متعدد الأقراص" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Unlock Device" msgstr "ا_فتح قفل الجهاز" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Lock Device" msgstr "أ_وصد الجهاز" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 gtk/gtkplacessidebar.c:3191 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "تعذّر بدء ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "تعذّر الوصول إلى ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 msgid "This name is already taken" msgstr "هذا الاسم مستخدم من قبل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "تعذر فصْل ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2908 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "تعذّر إيقاف ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2937 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "تعذّر إخراج ”%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2955 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2966 gtk/gtkplacessidebar.c:2995 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "تعذّر إخراج %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "تعذّر جس ”%s“ للتأكد من التغيرات في الوسائط" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3404 ../gtk/gtkplacesview.c:1629 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Open in New _Tab" msgstr "افتح في _لسان جديد" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3407 ../gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح في _نافذة جديدة" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Add Bookmark" msgstr "أ_ضف علامة" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Remove" msgstr "ا_حذِف" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 msgid "Rename…" msgstr "غيّر الاسم…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1656 msgid "_Mount" msgstr "أو_صِل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3418 ../gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Unmount" msgstr "ا_فصل" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Eject" msgstr "أ_خرج" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 msgid "_Detect Media" msgstr "_تعرف على الوسائط" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3869 ../gtk/gtkplacesview.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3891 gtk/gtkplacesview.c:1054 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:900 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "Searching for network locations" msgstr "يبحث عن أماكن الشبكة" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:907 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "No network locations found" msgstr "لم يُعثر على أي أماكن شبكة" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1182 ../gtk/gtkplacesview.c:1226 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1277 +#: gtk/gtkplacesview.c:1164 gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1259 msgid "Unable to access location" msgstr "تعذر الوصول إلى المكان" #. Restore from Cancel to Connect -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1199 +#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 msgid "Con_nect" msgstr "ا_تّصل" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1340 +#: gtk/gtkplacesview.c:1322 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "تعذر فصْل الجزء" #. Allow to cancel the operation -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1422 +#: gtk/gtkplacesview.c:1404 msgid "Cance_l" msgstr "أ_لغِ" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Disconnect" msgstr "ا_قطع الاتصال" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacesview.c:1656 msgid "_Connect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1839 +#: gtk/gtkplacesview.c:1821 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "تعذّر جلب مكان الخادوم البعيد" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967 +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 msgid "Networks" msgstr "الشبكات" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967 +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 msgid "On This Computer" msgstr "على هذا الحاسوب" -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331 msgid "Disconnect" msgstr "اقطع الاتصال" -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "_تذكر كلمة السر" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "اختر اسم ملف" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" @@ -3141,150 +3146,153 @@ msgstr "غير متوفر" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s مهمّة #%Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "الحالة الأولية" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "يحضّر للطباعة" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "يولّد البيانات" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "يرسل البيانات" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ينتظر" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "متعطّل بسبب مشكلة" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "يطبع" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ينهي" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "تم مع خطأ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "يحضّر %Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2373 ../gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "يحضّر" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "يطبع %Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "حدث خطأ أثناء بدء المعاينة" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "الطابعة غير متصلة" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "نَفَذ الورق" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "أُلبِث" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "بحاجة لتدخّل المستخدم" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "مقاس مخصصّ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "لم يُعثر على أي طابعة" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "معطى غير صحيح لـ CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "خطأ من StartDoc " -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "الذاكرة الخالية لا تكفي" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "معطى غير صحيح لـ PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "مؤشّر غير صحيح ل PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" msgstr "_معاينة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "يجلب معلومات الطابعة…" @@ -3294,110 +3302,110 @@ msgstr "يجلب معلومات الطابعة…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "من اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "من اليمين لليسار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "من الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "من الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "اطبع" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: gtk/gtkprogressbar.c:449 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%I.0f ٪" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 msgid "Untitled filter" msgstr "مرشّح من دون عنوان" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "تعذّر حذف عنصر" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "تعذّر مسح القائمة" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "ا_نسخ الموقع" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "ا_حذف من القائمة" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "ا_مسح القائمة" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" @@ -3411,21 +3419,21 @@ msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "لم يُعثر على أي عنصر" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "افتح '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "عنصر مجهول" @@ -3434,7 +3442,7 @@ msgstr "عنصر مجهول" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3443,26 +3451,26 @@ msgstr "_%Id. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "لا يوجد أي تطبيق مسجّل بالاسم '%s' لعناصر مسار '%s'" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 +#: gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "ابحث" @@ -3470,7 +3478,7 @@ msgstr "ابحث" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604 +#: gtk/gtkswitch.c:382 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:628 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3478,174 +3486,174 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619 +#: gtk/gtkswitch.c:390 gtk/gtkswitch.c:433 gtk/gtkswitch.c:643 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "أوقف تن_سيق الاتجاه (PDF)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "يضبط الصوت" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "صامت" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "شدة الصوت القصوى" @@ -3654,17 +3662,19 @@ msgstr "شدة الصوت القصوى" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12086 +#: gtk/gtkwindow.c:12106 +#, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "هل تريد استخدام فاحص جتك+؟" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12088 +#: gtk/gtkwindow.c:12108 +#, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3673,1224 +3683,2107 @@ msgstr "" "فاحص جتك+ هو منقّح تفاعلي يتيح لك تعديل داخليات أي تطبيق جتك+. استخدامه قد " "يسبب تعطّل أو تحطم التطبيق." -#: ../gtk/gtkwindow.c:12093 +#: gtk/gtkwindow.c:12113 msgid "Don't show this message again" msgstr "لا تعرض هذه الرسالة مرة أخرى" -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "نشِّط" -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "الحالة" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Prefix" +msgstr "البادئة" + +#: gtk/inspector/actions.ui:65 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: gtk/inspector/actions.ui:78 +msgid "Parameter Type" +msgstr "نوع المعامل" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "صنف جديد" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 +#: gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 +#: gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "اسم الصنف" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 +msgid "Add a class" +msgstr "أضف صنفًا" + +#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "استعد مبدئيات هذه الودجة" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" +msgstr "يمكنك أن تكتب هنا أي قاعدة طرز متراصة تتعرف عليها جتك+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#, c-format msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" +msgstr "فشل حفظ الطرز المتراصة" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 +#: gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "ID" +msgstr "المعرّف" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +msgid "Classes" +msgstr "الأصناف" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "اعرض البيانات" + +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "إصدارة جتك+" + +#: gtk/inspector/general.ui:68 +msgid "GDK Backend" +msgstr "خلفية جدك" + +#: gtk/inspector/general.ui:373 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:442 +msgid "Composited" +msgstr "مُركّب" + +#: gtk/inspector/general.ui:489 +msgid "GL Version" +msgstr "إصدارة GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:524 +msgid "GL Vendor" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +#: gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Target" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/menu.c:93 +#: gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +msgid "Label" +msgstr "اسم" + +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: gtk/inspector/menu.ui:74 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +msgid "Address" +msgstr "عنوان" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +msgid "Reference count" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +msgid "Buildable ID" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +msgid "Default Widget" +msgstr "الودجة المبدئية" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/window.ui:268 +msgid "Properties" +msgstr "الخصائص" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +msgid "Focus Widget" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 +msgid "Allocated size" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +msgid "Clip area" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +msgid "Tick callback" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +msgid "Frame count" +msgstr "عدد الإطارات" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +msgid "Frame rate" +msgstr "معدل الإطارات" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Accessible role" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +msgid "Accessible description" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +msgid "Mapped" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Realized" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +msgid "Child Visible" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 +msgid "Style Classes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#, c-format msgid "Pointer: %p" -msgstr "الطابعة" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 -msgid "Properties" -msgstr "الخصائص" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#, c-format msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "تعذّر إيقاف %s" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" -msgstr "شدة الصوت" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "الموقع" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" -msgstr "_حوّل" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" -msgstr "يجري بدء %s" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" -msgstr "مصدر الورق" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" -msgstr "default:mm" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" -msgstr "يجري بدء %s" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +msgid "Defined At" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +msgid "Selector" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" -msgstr "_نعم" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +msgid "Self 1" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +msgid "Self 2" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +msgid "Self" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +#: gtk/inspector/visual.c:453 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:492 +#: gtk/inspector/visual.c:492 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:557 +#: gtk/inspector/visual.c:557 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 -#: ../gtk/inspector/visual.c:573 +#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 +#: gtk/inspector/visual.c:573 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/inspector/visual.ui:49 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "سِمة جتك+" + +#: gtk/inspector/visual.ui:82 +msgid "Dark Variant" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:115 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "سِمة المؤشر" + +#: gtk/inspector/visual.ui:148 +msgid "Cursor Size" +msgstr "حجم المؤشر" + +#: gtk/inspector/visual.ui:183 +msgid "Icon Theme" +msgstr "سِمة الأيقونات" + +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "الخطّ" + +#: gtk/inspector/visual.ui:249 +msgid "Text Direction" +msgstr "اتجاه النص" + +#: gtk/inspector/visual.ui:262 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "من اليسار لليمين" + +#: gtk/inspector/visual.ui:263 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "من اليمين لليسار" + +#: gtk/inspector/visual.ui:287 +msgid "Window scaling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:322 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:367 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:380 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:381 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:406 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:440 +msgid "Show Baselines" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:508 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:553 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:565 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:566 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:567 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:591 +msgid "Software GL" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:625 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:659 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:24 +msgid "Select an Object" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:70 +msgid "Show all Objects" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:100 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:149 +msgid "Show all Resources" +msgstr "" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متفرقات" + +#: gtk/inspector/window.ui:277 +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:287 +msgid "Child Properties" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:296 +msgid "Hierarchy" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:319 +msgid "Style Properties" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:328 +msgid "CSS nodes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 +msgid "CSS" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:344 +msgid "Size Groups" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:358 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:397 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:407 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:417 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:436 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 لوحي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "مظروف DL" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis تنفيذي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "مظروف Choukei 2 " -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "مظروف Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "مظروف Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "مظروف Choukei 40" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (بطاقة بريدية)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "مظروف kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "مظروف kaku2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "مظروف kaku3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "مظروف kaku4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "مظروف kaku5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "مظروف kaku7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "مظروف kaku8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (بطاقة رد بريدية)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "مظروف you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "مظروف you6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "مظروف 6×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "مظروف 7×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "مظروف 8×10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "مظروف 9×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "مظروف 9×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "مظروف a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "مظروف c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp أوروبي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "تنفيذي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "طية مروحة أوروبي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "طية مروحة أمريكي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "طية مروحة ألماني قانوني" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "قانوني حكومي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "خطاب حكومي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "فهرس 3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "فهرس 4×6 (بطاقة بريدية)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "فهرس 4×6 ممتد" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "فهرس 5×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "لوحي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "أمريكي قانوني" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "أمريكي قانوني أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "بريد أمريكي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "بريد أمريكي أكبر" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "بريد أمريكي زائد" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "ظرف ملكي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "مظروف #1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "مظروف #11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "مظروف #12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "مظروف #14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "مظروف #9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "مظروف شخصي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "ربعي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "A فائق" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "B فائق" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "تنسيق عريض" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "صورة ل" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "مظروف دعوة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "مظروف إيطالي" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "صورة كبيرة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "صورة متوسطة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "مظروف Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "صورة صغيرة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "صورة عريضة" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "مظروف prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "مظروف prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "مظروف prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "مظروف prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "مظروف prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "مظروف prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "مظروف prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "مظروف prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "مظروف prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "مظروف prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +msgid "About" +msgstr "عنْ" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +msgid "Credits" +msgstr "إشادات" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "أ_ظهر كل التطبيقات" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "اب_حث عن تطبيقات جديدة" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +msgid "No applications found." +msgstr "لم يُعثر على أي تطبيقات." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "الخدمات" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +msgid "Hide %s" +msgstr "أخفِ %s" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "أخفِ الآخرين" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "أظهر الكل" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +msgid "Quit %s" +msgstr "أنهِ %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +msgid "_Next" +msgstr "أ_مام" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 +msgid "_Back" +msgstr "خل_ف" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 +msgid "_Finish" +msgstr "أ_نهِ" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "اختر لونًا" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +msgid "Color Name" +msgstr "اسم اللون" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "ل" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "د" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "ش" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "ق" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +msgid "Saturation" +msgstr "التشبع" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 +msgid "Create Folder" +msgstr "أنشئ مجلّدًا" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "مكان بعيد — نبحث في المجلد الحالي فقط" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +msgid "No Results Found" +msgstr "لا نتائج" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 +msgid "Try a different search" +msgstr "جرب بحثًا آخر" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 +msgid "Folder Name" +msgstr "اسم المجلّد" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 +msgid "_Create" +msgstr "أن_شئ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "اختر خطًا" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +msgid "Search font name" +msgstr "ابحث باسم الخط" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "عائلة الخطوط" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +msgid "Preview text" +msgstr "نصّ المعاينة" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "لم يُعثر على أي خطوط" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "_صيغة:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_مقاس الورقة:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "الا_تجاه:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +msgid "Portrait" +msgstr "طوليّ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "طوليّ مقلوب" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +msgid "Landscape" +msgstr "عرضيّ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "عرضيّ مقلوب" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "المسار السفلي" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "المسار العلوي" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +msgid "No recent servers found" +msgstr "لم يُعثر على أي خواديم حديثة" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +msgid "Recent Servers" +msgstr "الخواديم الحديثة" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +msgid "No results found" +msgstr "لا نتائج" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "اتصل ب_خادوم" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 +msgid "Enter server address…" +msgstr "أدخل عنوان الخادوم…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +msgid "Range" +msgstr "المدى" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +msgid "_All Pages" +msgstr "_كل الصفحات" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "الصفحة ال_حالية" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +msgid "Se_lection" +msgstr "ال_تحديد:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_صفحات:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" +" مثلا: 1-3,7,11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +msgid "Copies" +msgstr "نُسَخْ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +msgid "Copie_s:" +msgstr "نُسَ_خ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +msgid "C_ollate" +msgstr "_صفحة بصفحة" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +msgid "_Reverse" +msgstr "م_قلوب" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Layout" +msgstr "التصميم" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "ذو _وجهين:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "الصفحات في كل _جهة:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_ترتيب الصفحات:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +msgid "_Only print:" +msgstr "الطباعة _فقط:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +msgid "All sheets" +msgstr "كل الورقات" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +msgid "Even sheets" +msgstr "الورقات الزوجية" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +msgid "Odd sheets" +msgstr "الورقات الفردية" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_المقياس:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +msgid "Paper" +msgstr "ورق" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_نوع الورق:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_مصدر الورق:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_لوحة الخرْج:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "الا_تجاه:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +msgid "Job Details" +msgstr "تفاصيل المهمّة" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "الأو_لوية:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +msgid "_Billing info:" +msgstr " _معلومات الدفع:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +msgid "Print Document" +msgstr "اطبع المستند" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +msgid "_Now" +msgstr "الآ_ن" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +msgid "A_t:" +msgstr "_في:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"حدد وقت الطباعة،\n" +"مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +msgid "Time of print" +msgstr "وقت الطباعة" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +msgid "On _hold" +msgstr "قيد الان_تظار" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "أضِف صفحة غلاف" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ق_بل:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +msgid "_After:" +msgstr "ب_عد:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +msgid "Job" +msgstr "مَهمّة" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +msgid "Image Quality" +msgstr "جودة الصورة" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +msgid "Finishing" +msgstr "يجري الإنهاء" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدّم" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "شدة الصوت" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "يرفع أو يخفض الصوت" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "ارفع الصوت" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "يرفع الصوت" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "أخفض الصوت" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "يخفض الصوت" + +#: gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "فشلت كتابة جدول التلبيد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "فشلت كتابة فهرس المجلدات\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "فشلت إعادة كتابة الترويسة\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "فشل فتح الملف %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "فشلت الكتابة في الملف: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "المخزن المنتج غير صحيح.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s، سيُحذف %s إذن.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "تم إنشاء ملف الخزن (Cache) بنجاح.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "اكتب فوق ملف cache (خزن) موجود، حتى إذا كان محدّثا" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "لا تتحقق من وجود index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "لا تضع بيانات الصور في المخزن" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "تضع بيانات الصور في المخزن" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "اخرج ملف ترويسة C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "اغلق الخرْج المطنب" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "تصحيح مخزن الإيقونات الموجود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "الملفّ غير موجود: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "مخزن إيقونات غير سليم: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "لا ملف فهرس للسمة.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4900,456 +5793,450 @@ msgstr "" "إذا أردت فعلا بناء مخزن إيقونات هنا، استعمل --ignore-theme-index .\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 +#: modules/input/imam-et.c:452 msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "أمهري (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +#: modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" msgstr "برودواي" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:90 msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "سيدلّا" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "سريلي (بحروف لغة أخرى)" -#: ../modules/input/imime.c:30 +#: modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" msgstr "طريقة إدخال وندوز" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "إنُكتيتوت (بحروف لغة أخرى)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 +#: modules/input/imipa.c:143 msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "الأبجدية الصوتية الدولية" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 +#: modules/input/immultipress.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "ضغط متعدد" -#: ../modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:58 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "" +msgstr "ماك أو إس عشرة كوارتز" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 +#: modules/input/imthai.c:33 msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "تايلندي-لاوو" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 +#: modules/input/imti-er.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "أريتري تيكريكنا (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 +#: modules/input/imti-et.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 +#: modules/input/imviqr.c:242 msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "فيتنامية (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 +#: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "طريقة إدخال س" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "تعمل" #. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "لا تعمل" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "خاملة" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "الصفحات لكل _ورقة :" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند ”%s“ على الطابعة %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة ”%s“" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب على %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "النطاق:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند ”%s“" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع هذا المستند على الطابعة %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع هذا المستند" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "حبر الطابعة ”%s“ منخفض." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "نفذ الحبر من الطابعة ”%s“." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "مستوى المُحمِّض منخفض في الطابعة ”%s“." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "نفذت المُحمِّض من الطابعة ”%s“." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "نقص حبر واحد على الأقل من أقلام الطابعة ”%s“." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "نفذ حبر واحد على الأقل من أقلام الطابعة ”%s“." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "غطاء الطابعة ”%s“ مفتوح." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "باب الطابعة ”%s“ مفتوح." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "نقص الورق في الطابعة ”%s“." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "نفذ الورق من الطابعة ”%s“." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "الطابعة ”%s“ غير متصلة حاليا." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "هناك مشكلة بالطابعة ”%s“." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "مُلبَثة؛ ستُرفض المهام" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "يجري رفض المهام" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "؛ " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgid "Two Sided" msgstr "ذو جانبين" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Paper Type" msgstr "نوع الورق" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Paper Source" msgstr "مصدر الورق" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgid "Output Tray" msgstr "لوحة الخرْج" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Resolution" msgstr "الميز" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "ترشيح مسبق في غوستسكربت" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "One Sided" msgstr "أحادي الجانب" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "حافة طويلة (قياسي)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "حافة قصيرة (ملفوف)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Auto Select" msgstr "اختيار تلقائي" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 msgid "Printer Default" msgstr "مبدئي الطابعة" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ادمج خطوط غوستسكربت فقط" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ١" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ٢" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgid "No pre-filtering" msgstr "لا ترشيح مسبق" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقات" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "أحادي الجانب" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "حافة طويلة (قياسي)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "حافة قصيرة (معكوس)" #. Translators: Top output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "السلة العلوية" #. Translators: Middle output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "السلة الوسطى" #. Translators: Bottom output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "السلة السفلية" #. Translators: Side output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "السلة الجانبية" #. Translators: Left output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "السلة اليُسرى" #. Translators: Right output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "السلة اليُمنى" #. Translators: Center output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "السلة المتوسطة" #. Translators: Rear output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "السلة الخلفية" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "سلة الوجه الأعلى" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "سلة الوجه الأسفل" #. Translators: Large capacity output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "السلة عالية السعة" #. Translators: Output stacker number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "الراصّ %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "صندوق البريد %d" #. Translators: Private mailbox -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "صندوقي البريدي" #. Translators: Output tray number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -5358,78 +6245,78 @@ msgstr "الدرج %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Urgent" msgstr "عاجِل" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "High" msgstr "عال" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Low" msgstr "منخفض" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 msgid "Job Priority" msgstr "أولوية المهمة" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 msgid "Billing Info" msgstr "معلومات الدفع" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Classified" msgstr "مصنّف" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Confidential" msgstr "سرّي" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Secret" msgstr "سر" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Standard" msgstr "معياري" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Top Secret" msgstr "سرّي للغاية" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Unclassified" msgstr "غير مصنّف" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Pages per Sheet" msgstr "الصفحات في ورقة" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Before" msgstr "قبل" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "After" msgstr "بعد" @@ -5437,14 +6324,14 @@ msgstr "بعد" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 msgid "Print at" msgstr "اطبع" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Print at time" msgstr "اطبع في موعد" @@ -5453,108 +6340,108 @@ msgstr "اطبع في موعد" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "مخصص %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 msgid "Printer Profile" msgstr "لاحة الطابعة" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفرة" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "إدارة الألوان غير متاحة" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "لا تتوفر أي لاحات" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "لاحة غير محددة" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "ناتج" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "اطبع إلى ملف" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "صيغة ال_خرْج" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "اطبع إلى LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "صفحات بكل ورقة" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "سطر الأوامر" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "الطابعة غير متصلة" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "مستعد للطباعة" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "يعالج المهمة" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "مُلبَثة" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "ناتج-اختبار.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" @@ -5600,470 +6487,16 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "احذف" -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "البادئة" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "مفعّل" - -#~ msgid "Parameter Type" -#~ msgstr "نوع المعامل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "اسم الصنف" - -#~ msgid "GTK+ Version" -#~ msgstr "إصدارة جتك+" - -#~ msgid "GDK Backend" -#~ msgstr "خلفية جدك" - #~ msgid "X display" #~ msgstr "عرض س" -#~ msgid "Composited" -#~ msgstr "مُركّب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "عنوان" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "اضغط" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference count" -#~ msgstr "التفضيلات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Widget" -#~ msgstr "التطبيق المبدئي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "أ_خرج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "_الخصائص" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "القيمة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "المسار العلوي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "أو_صِل" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "الحجم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "الا_سم:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "الحجم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selector" -#~ msgstr "اختر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "ا_مسح" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "ا_تّصل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dark Variant" -#~ msgstr "برتقالي داكن" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "مقاس مخصّص %Id" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "الخطّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left-to-Right" -#~ msgstr "من اليسار لليمين" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right-to-Left" -#~ msgstr "من اليمين لليسار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "معلومات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rendering Mode" -#~ msgstr "يولّد البيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "س_جّل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "دائما في القمّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "معطّل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select an Object" -#~ msgstr "اختر ملفًا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "تفاصيل المهمّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all Resources" -#~ msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Child Properties" -#~ msgstr "_الخصائص" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "ابحث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style Properties" -#~ msgstr "_الخصائص" - -#, fuzzy -#~ msgid "CSS" -#~ msgstr "صنف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "تطبيق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "أ_خرج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "الحالة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "_مصدر الورق:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "عامّ" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "عنْ" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "إشادات" - -#~ msgid "_View All Applications" -#~ msgstr "أ_ظهر كل التطبيقات" - -#~ msgid "_Find New Applications" -#~ msgstr "اب_حث عن تطبيقات جديدة" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "التفضيلات" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "الخدمات" - -#~ msgid "Hide %s" -#~ msgstr "أخفِ %s" - -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "أخفِ الآخرين" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "أظهر الكل" - -#~ msgid "Quit %s" -#~ msgstr "أنهِ %s" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "أ_مام" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "خل_ف" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "أ_نهِ" - -#~ msgid "Select a Color" -#~ msgstr "اختر لونًا" - -#~ msgid "Color Name" -#~ msgstr "اسم اللون" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "ل" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "ألفا" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "د" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "التدرج" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "ش" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "ق" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "التشبع" - -#~ msgid "Create _Folder" -#~ msgstr "أنشئ _مجلّدًا" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "كل الملفّات" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "ملفات" - -#~ msgid "Select which types of files are shown" -#~ msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "اسم المجلّد" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "أن_شئ" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "اختر خطًا" - -#~ msgid "Search font name" -#~ msgstr "ابحث باسم الخط" - -#~ msgid "Font Family" -#~ msgstr "عائلة الخطوط" - #~ msgid "" #~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." #~ msgstr "لا خطوط تطابق عبارة البحث، من فضلك راجعها ثم أعِد المحاولة." -#~ msgid "_Format for:" -#~ msgstr "_صيغة:" - -#~ msgid "_Paper size:" -#~ msgstr "_مقاس الورقة:" - -#~ msgid "_Orientation:" -#~ msgstr "الا_تجاه:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "طوليّ" - -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "طوليّ مقلوب" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "عرضيّ" - -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "عرضيّ مقلوب" - -#~ msgid "Down Path" -#~ msgstr "المسار السفلي" - -#~ msgid "Up Path" -#~ msgstr "المسار العلوي" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "الطابعة" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "المدى" - -#~ msgid "_All Pages" -#~ msgstr "_كل الصفحات" - -#~ msgid "C_urrent Page" -#~ msgstr "الصفحة ال_حالية" - -#~ msgid "Se_lection" -#~ msgstr "ال_تحديد:" - -#~ msgid "Pag_es:" -#~ msgstr "_صفحات:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify one or more page ranges,\n" -#~ " e.g. 1–3, 7, 11" -#~ msgstr "" -#~ "حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" -#~ " مثلا: 1-3,7,11" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "صفحات" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "نُسَخْ" - -#~ msgid "Copie_s:" -#~ msgstr "نُسَ_خ:" - -#~ msgid "C_ollate" -#~ msgstr "_صفحة بصفحة" - -#~ msgid "_Reverse" -#~ msgstr "م_قلوب" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "التصميم" - -#~ msgid "T_wo-sided:" -#~ msgstr "ذو _وجهين:" - -#~ msgid "Pages per _side:" -#~ msgstr "الصفحات في كل _جهة:" - -#~ msgid "Page or_dering:" -#~ msgstr "_ترتيب الصفحات:" - -#~ msgid "_Only print:" -#~ msgstr "الطباعة _فقط:" - -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "كل الورقات" - -#~ msgid "Even sheets" -#~ msgstr "الورقات الزوجية" - -#~ msgid "Odd sheets" -#~ msgstr "الورقات الفردية" - -#~ msgid "Sc_ale:" -#~ msgstr "_المقياس:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "ورق" - -#~ msgid "Paper _type:" -#~ msgstr "_نوع الورق:" - -#~ msgid "Paper _source:" -#~ msgstr "_مصدر الورق:" - -#~ msgid "Output t_ray:" -#~ msgstr "_لوحة الخرْج:" - -#~ msgid "Or_ientation:" -#~ msgstr "الا_تجاه:" - -#~ msgid "Job Details" -#~ msgstr "تفاصيل المهمّة" - -#~ msgid "Pri_ority:" -#~ msgstr "الأو_لوية:" - -#~ msgid "_Billing info:" -#~ msgstr " _معلومات الدفع:" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "اطبع المستند" - -#~ msgid "_Now" -#~ msgstr "الآ_ن" - -#~ msgid "A_t:" -#~ msgstr "_في:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the time of print,\n" -#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#~ msgstr "" -#~ "حدد وقت الطباعة،\n" -#~ "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" - -#~ msgid "Time of print" -#~ msgstr "وقت الطباعة" - -#~ msgid "On _hold" -#~ msgstr "قيد الان_تظار" - -#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" -#~ msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" - -#~ msgid "Add Cover Page" -#~ msgstr "أضِف صفحة غلاف" - -#~ msgid "Be_fore:" -#~ msgstr "ق_بل:" - -#~ msgid "_After:" -#~ msgstr "ب_عد:" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "مَهمّة" - -#~ msgid "Image Quality" -#~ msgstr "جودة الصورة" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "اللون" - -#~ msgid "Finishing" -#~ msgstr "يجري الإنهاء" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "متقدّم" - -#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -#~ msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" - -#~ msgid "Select which type of documents are shown" -#~ msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "شدة الصوت" - -#~ msgid "Turns volume up or down" -#~ msgstr "يرفع أو يخفض الصوت" - -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "ارفع الصوت" - -#~ msgid "Increases the volume" -#~ msgstr "يرفع الصوت" - -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "أخفض الصوت" - -#~ msgid "Decreases the volume" -#~ msgstr "يخفض الصوت" - #~ msgid "The license of the program" #~ msgstr "ترخيص البرنامج" |