diff options
author | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2010-03-04 11:35:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2010-03-04 11:35:33 +0100 |
commit | 01593516f1a54316ddbd1190753b9512216ec95e (patch) | |
tree | 106ed7ff8ce85c4875ef7a9a53b350561f08937f /po/af.po | |
parent | 8c30affb6eba3202c2814e824428f91fd490bd22 (diff) | |
download | gtk+-01593516f1a54316ddbd1190753b9512216ec95e.tar.gz |
Update Afrikaans translation
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 3663 |
1 files changed, 1578 insertions, 2085 deletions
@@ -2,75 +2,75 @@ # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004 -# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008 -# Andreas Pauley <apauley+gnome@gmail.com>, 2009 +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:28+0200\n" -"Last-Translator: andreas <apauley+gnome@gmail.com>\n" -"Language-Team: Translate.org.za\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:10+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: gdk/gdk.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk/gdk.c:103 +#, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Fout tydens druk" +msgstr "Fout met ontleding van opsie --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Fout met ontleding van opsie --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklas soos deur vensterbestuurder gebruik" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "KLAS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnaam soos deur die vensterbestuurder gebruik" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "X-vertoon om te gebruik" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "VERTOON" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "X-skerm om te gebruik" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "SKERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik" @@ -78,241 +78,229 @@ msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "FLAGS" msgstr "VLAGGIES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:167 +#, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "Ve_rvang" +msgstr "Backspace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "Wagtend" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Lêerstelsel" +msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "Landskap" +msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Tuis" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "_Links:" +msgstr "Links" -#: gdk/keyname-table.h:3950 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "_Op" +msgstr "Op" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "_Regs:" +msgstr "Regs" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "_Af" +msgstr "Af" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Bladsy_opstelling" +msgstr "Bladsy_op" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "_Af" +msgstr "Bladsy_af" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Druk" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "Ve_rvang" +msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Drukker" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "_Tuis" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "_Links:" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "_Op" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "_Regs:" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "_Af" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Bladsy_af" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "_Skrap" -#: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "_Skrap" +msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" +msgstr "Kon nie lêer '%s' open nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data" +msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -321,12 +309,12 @@ msgstr "" "Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte animasie-" "lêer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -335,368 +323,353 @@ msgstr "" "Beeldlaai-module %s voer nie die regte koppelvlak uit nie; miskien is dit " "van 'n verskillende GTK-weergawe?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Kon nie beeld '%s': %s laai nie" +msgstr "Kon nie beeld '%s' laai nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie storing van die beeldformaat: %s " +"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie die stoor van die beeldformaat %s " "nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon nie '%s' open om na toe te skryf nie: %s" +msgstr "Kon nie '%s' open vir skryfwerk nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is, alle data is dalk nie gestoor " -"nie: %s" +"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is nie, alle data is dalk nie " +"gestoor nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" +msgstr "Fout met skryf na beeldstroom" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om beeld te begin laai,maar " -"het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie" +"Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om 'n bewerking te voltooi, " +"maar het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" -msgstr "Beeldkopteks korrup" +msgstr "Beeldkop korrup" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Beeldformaat onbekend" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Beeld-pixeldata korrup" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "kon nie beeldbuffer van %u greep toewys nie" -msgstr[1] "kon nie beeldbuffer van %u grepe toewys nie" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nie-ondersteunde animasie-tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Ongeldige kopteks in animasie" +msgstr "Ongeldige kop in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Misvormde brok in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Die ANI-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP-beeld het vals kopteks-data" +msgstr "BMP-beeld het vals kopdata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopteksgrootte" +msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopgrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Bo-na-onder BMP-beelde kan nie saamgepers word nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" +msgstr "Kon nie geheue toewys vir stoor van BMP-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" +msgstr "Kon nie na BMP-lêer skryf nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Die BMP-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk was dit op 'n manier afgeknot?)" +msgstr "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk is dit op 'n manier afgeknot?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stapel oorloop" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF-beeldlaaier verstaan nie hierdie beeld nie." +msgstr "GIF-beeldlaaier kan nie hierdie beeld verstaan nie." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Slegte kode teëgekom" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-kompressie)" +msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-saampersing)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen " -"plaaslikekleurkaart nie." +"plaaslike kleurkaart nie." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Die GIF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" +msgstr "Ongeldige kop in ikoon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoon het zero wydte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoon het zero hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ingepakte ikone word nie ondersteun nie" +msgstr "Saamgepersde ikone word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Onondersteunde ikoon-tipe" +msgstr "Nie-ondersteunde ikoon-tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Wyser-responskol buite beeld" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Onondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d" +msgstr "Nie-ondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Die ICO-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s" +msgstr "Fout met lees van ICNS-beeld: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" -"Kon nie gids %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie ICNS-lêer dekodeer nie" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" -msgstr "Die ICO-beeldformaat" +msgstr "Die ICNS-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" +msgstr "Kon nie geheue vir stroom toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" +msgstr "Kon nie beeld dekodeer nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." +msgstr "Getransformeerde JPEG2000 het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" +msgstr "Beeldtipe word nie tans ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" +msgstr "Kon nie geheue toewys vir kleurprofiel nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" +msgstr "Onvoldoende geheue om JPEG 2000-lêer te open" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie" +msgstr "Kon nie geheue toewys om beelddata te buffer nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om sommige toepassings af te " -"sluit om geheue vry te stel" +"Onvoldoende geheue om beeld te laai. Probeer om sommige toepassings af te " +"sluit om geheue vry te stel." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Onondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)" +msgstr "Nie-ondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -705,7 +678,7 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " "ontleed word nie." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -713,635 +686,602 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " "toegelaat nie." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Die JPEG-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" +msgstr "Kon nie geheue vir kop toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Kon nie geheue allokeer vir konteks-buffer nie" +msgstr "Kon nie geheue vir konteksbuffer toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Beeld het onondersteunde bpp" +msgstr "Beeld het nie-ondersteunde bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Beeld het onondersteunde aantal %d-bis-vlakke" +msgstr "Beeld het nie-ondersteunde aantal %d-bis-vlakke" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kon nie geheue gepaletteerde-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Die PCX-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -"Getransformeerde PNG het onondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees." +"Getransformeerde PNG het nie-ondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Onvoldoende geheue om 'n %ld by %ld beeld te stoor; probeer om sommige " -"toepassings te verlaat om geheue-gebruik te verminder" +"toepassings af te sluit om geheuegebruik te verminder" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters hê." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" +msgstr "Kleurprofiel het 'n ongeldige lengte van %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " -"ontleedword nie." +"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%s' kon nie " +"ontleed word nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " +"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%d' word nie " "toegelaat nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Die PNG-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Kan nie geheue vir laai van PNM-beeld toeken nie" +msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van PNM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 +#, c-format msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "kon nie beeldbuffer van %u greep toewys nie" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 +#, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 msgid "The QTIF image format" -msgstr "Die TIFF-beeldformaat" +msgstr "Die QTIF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS-beeld het vals kopteksdata" +msgstr "RAS-beeld het vals kopdata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie" +msgstr "nie-ondersteunde RAS-beeldvariasie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Die Sun raster-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaart inskrywings" +msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaartinskrywings" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Kan nie TGA-kopteks-geheue allokeer nie" +msgstr "Kan nie TGA-kop-geheue toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927 msgid "Excess data in file" msgstr "Oortollige data in lêer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 msgid "The Targa image format" msgstr "Die Targa-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Wydte en hoogte van TIFF-beeld is zero" +msgstr "Wydte of hoogte van TIFF-beeld is zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-bewerking het misluk" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld skryf nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" +msgstr "Kon nie skryf na TIFF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 msgid "The TIFF image format" msgstr "Die TIFF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Beeld het zero wydte" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Beeld het zero hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kon nie die res stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Die WBMP-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ongeldige XBM-lêer" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Die XBM-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" -msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie" +msgstr "Geen XPM-kop gevind nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Ongeldige XBM-lêer" +msgstr "Ongeldige XBM-kop" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Kan nie geheue vir laai van XPM-beeld toewys nie" +msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van XPM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Die XPM-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" -msgstr "Die BMP-beeldformaat" +msgstr "Die EMF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 +#, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" +msgstr "Kon nie geheue toewys nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 +#, c-format msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" +msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "" -"Kon nie gids %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 +#, c-format msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" +msgstr "Kon nie van stroom lees nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" +msgstr "Kon nie biskaart laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" +msgstr "Kon nie metalêer laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie" +msgstr "Nie-ondersteunde beeldformaat vir GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 msgid "Couldn't save" -msgstr "Kon nie die res stoor nie" +msgstr "Kon nie stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" -msgstr "Die WBMP-beeldformaat" +msgstr "Die WMF-beeldformaat" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Moenie GDI-navrae in bondels verwerk nie" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Moenie die Wintab API vir tabletsteun gebruik nie" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Selfde as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Gebruik wel die Wintab API [verstek]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Grootte van die palet in 8 bismodus" +msgstr "Grootte van die palet in 8-bismodus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "KLEURE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Maak X-roepe sinchronies" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Begin tans %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Open tans %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Open tans %d item" -msgstr[1] "Open tans %d items" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" -msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie" +msgstr "Kon nie skakel wys nie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" msgstr "Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" msgstr "Die lisensie van die program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "C_redits" msgstr "_Bedankings" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" msgstr "_Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Aangaande %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Credits" msgstr "Bedankings" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215 msgid "Written by" msgstr "Geskryf deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218 msgid "Documented by" msgstr "Gedokumenteer deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230 msgid "Translated by" msgstr "Vertaal deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234 msgid "Artwork by" msgstr "Kuns deur" @@ -1350,8 +1290,7 @@ msgstr "Kuns deur" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1361,8 +1300,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1372,8 +1310,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1383,63 +1320,60 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "Papier" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "Papier" +msgstr "Hiper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "Ve_rvang" +msgstr "Spasie" -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "Duplikaat objek-ID '%s' op lyn %d (vantevore op lyn %d)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" +msgstr "Ongeldige wortel-element: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie-hanteerde etiket: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1451,15 +1385,15 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" -msgstr "kalender:MY" +msgstr "calender:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1468,7 +1402,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1483,11 +1417,11 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1499,11 +1433,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1515,7 +1449,7 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1523,45 +1457,43 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Buite werking gestel" +msgstr "Gedeaktiveer" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "Ongeldige URI" +msgstr "Ongeldig" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe kortpadsleutel..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "%d/%b/%Y" +msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" -msgstr "Kies 'n Kleur" +msgstr "Kies 'n kleur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1569,75 +1501,75 @@ msgstr "" "Kies die gewenste kleur uit die buitenste sirkel. Kies hoe donker of lig die " "kleur moet wees met die binneste driehoek." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op jou skerm om daardie " -"kleur teselekteer." +"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op die skerm om daardie " +"kleur te kies." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisie op die kleurwiel." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Versadiging:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepte\" van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Rooi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Hoeveelheid rooilig in die kleur." +msgstr "Hoeveelheid rooi lig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Groen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Hoeveelheid groenlig in die kleur." +msgstr "Hoeveelheid groen lig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Blou:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Hoeveelheid bloulig in die kleur." +msgstr "Hoeveelheid blou lig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "_Ondeursigtigheid:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Deursigtigheid van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1645,56 +1577,57 @@ msgstr "" "Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam " "soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Palet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Kleurwiel" -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Die voorheen geselekteerde-kleur, vir vergelyking met die kleur wat jy nou " -"selekteer. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n paletinskrywing, of selekteer " -"die kleur as huidig deurdit te sleep na die ander kleur-monster langsaan." +"Die voorheen geselekteerde kleur, vir vergelyking met die kleur wat nou " +"geselekteer word. Hierdie kleur kan na 'n paletinskrywing gesleep word, of " +"as huidige kleur geselekteer word deur dit te sleep na die ander " +"kleurmonster hier langsaan." -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"Die kleur wat jy geselekteer het. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n " +"Die kleur wat geselekteer is. Sleep hierdie kleurmonster na 'n " "paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "Die kleur wat u gekies het." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382 msgid "_Save color here" msgstr "_Stoor kleur hier" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Kliek hierdie paletinskrywing om dit die huidige kleur te maak. Om hierdie " -"inskrywing te verander,sleep 'n kleur-monster hier of regs-kliek dit en " -"selekteer \"Stoor kleur hier.\"" +"Klik hierdie paletinskrywing om dit die huidige kleur te maak. Om hierdie " +"inskrywing te verander, sleep 'n kleurmonster hier of klik regs en selekteer " +"\"Stoor kleur hier\"." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Kleurkeuse" @@ -1704,114 +1637,113 @@ msgstr "Kleurkeuse" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" msgstr "duim" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Kantlyne van drukker..." +msgstr "Kantlyne vanaf drukker..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasgemaakte grootte %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 msgid "_Width:" msgstr "_Wydte:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 msgid "Paper Size" -msgstr "Papiergrootte" +msgstr "papiergrootte" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Top:" msgstr "_Bo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "_Right:" msgstr "_Regs:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 msgid "Paper Margins" msgstr "Papierkantlyne" -#: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859 +#: ../gtk/gtkentry.c:8688 ../gtk/gtktextview.c:7859 msgid "Input _Methods" -msgstr "Toevoer _Metodes" +msgstr "Toevoer_metodes" -#: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873 +#: ../gtk/gtkentry.c:8702 ../gtk/gtktextview.c:7873 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in" -#: gtk/gtkentry.c:10070 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:10081 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Kopieer _ligging" +msgstr "Caps-lock is aan" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Kies 'n lêer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 msgid "Desktop" -msgstr "Werkarea" +msgstr "Werkskerm" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(geen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 msgid "Other..." msgstr "Ander..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tik naam van nuwe gids" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kon nie inligting oor die lêer bekom nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kon nie boekmerk verwyder nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 msgid "The folder could not be created" msgstr "Die gids kon nie geskep word nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1820,11 +1752,11 @@ msgstr "" "bestaan. Probeer om 'n ander naam vir die gids te gebruik, of hernoem die " "lêer eers." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige lêernaam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie" @@ -1832,253 +1764,249 @@ msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s op %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 msgid "Search" msgstr "Soek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9459 msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Kies watter lêertipes vertoon word" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Voeg die gids '%s' by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Voeg die huidige gids by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Voeg die geselekteerde gidse by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Skrap die boekmerk '%s'" +msgstr "Verwyder die boekmerk '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Boekmark '%s' kan nie verwyder word nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Skrap die geselekteerde boekmerk" +msgstr "Verwyder die geselekteerde boekmerk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Remove" -msgstr "Skrap" +msgstr "Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 msgid "Rename..." msgstr "Hernoem..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 msgid "Places" msgstr "Plekke" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "_Places" msgstr "_Plekke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Voeg die geselekteerde gids by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 msgid "_Remove" -msgstr "_Verwyder" +msgstr "Ve_rwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Could not select file" msgstr "Kon nie die lêer kies nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Voeg by boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wys _versteekte lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Wys kolom met _groottes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 msgid "Modified" -msgstr "Aangepas" +msgstr "Verander" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Blaai vir ander gidse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 msgid "Type a file name" msgstr "Tik 'n lêernaam" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skep _gids" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 msgid "Save in _folder:" msgstr "Stoor in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skep in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" +msgstr "Kon nie die inhoud van %s lees nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Kon nie wortelgids kry nie" +msgstr "Kon nie die inhoud van die gids lees nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6742 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6544 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gister om %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7212 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7809 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7830 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kortpad %s bestaan reeds" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7920 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kortpad %s bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kon nie die soekproses begin nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8828 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9031 msgid "Search:" -msgstr "_Soek:" +msgstr "Soek:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9635 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kon nie gids %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie %s monteer nie" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Ongeldige pad" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Niks wat pas" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" -msgstr "Een passing" +msgstr "Enigste passing" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Volledig, maar nie uniek nie" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Probeer te voltooi..." @@ -2086,50 +2014,49 @@ msgstr "Probeer te voltooi..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Slegs plaaslike lêers kan gekies word" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "Onvolledige gasheernaam; beëindig dit met '/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" -msgstr "Kortpad %s bestaan nie" +msgstr "Pad bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Gidse" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "Gi_dse" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Lêers" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Gids onleesbaar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2138,92 +2065,92 @@ msgid "" msgstr "" "Die lêer \"%s\" is op 'n ander masjien (genoem %s) en is moontlik nie " "beskikbaar vir hierdie program nie.\n" -"Is jy seker dat jy dit wil selekteer?" +"Wil u dit definitief selekteer?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Nuwe gids" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "Skr_ap Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" -msgstr "_Hernoem Lêer" +msgstr "He_rnoem Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -"Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" +"Die gidsnaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" msgstr "Nuwe gids" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" msgstr "_Gidsnaam:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" msgstr "S_kep" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Fout met skrap van lêer '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Moet lêer \"%s\" rêrig geskrap word?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" -msgstr "Skrap Lêer" +msgstr "Skrap lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Fout met hernoem van lêer na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\" na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" -msgstr "Hernoem Lêer" +msgstr "Hernoem lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Hernoem lêer \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" -msgstr "_Hernoem" +msgstr "He_rnoem" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " msgstr "_Seleksie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2232,15 +2159,15 @@ msgstr "" "Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie. (probeer die " "omgewings-veranderlike G_FILENAME_ENCODING instel): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lank" -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" @@ -2249,67 +2176,67 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Lêerstelsel" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Kies 'n lettertipe" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Lettertipe" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK" +msgstr "abcdeêëéfghijk ABCDEÊËÉFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" -msgstr "Gr_ootte:" +msgstr "_Grootte:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Voorskou:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertipeseleksie" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: ../gtk/gtkgamma.c:410 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:420 +#: ../gtk/gtkgamma.c:420 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammawaarde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1401 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout met laai van ikoon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2317,292 +2244,284 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" -"Kon nie ikoon '%s' vind nie. Die '%s' tema\n" -"is ook nie gevind nie, miskien moet jy dit installeer.\n" -"Jy kan 'n kopie by:\n" -" kry\t%s" +"Kon nie ikoon '%s' vind nie. Die '%s'-tema\n" +"is ook nie gevind nie; miskien moet jy dit installeer.\n" +"Jy kan 'n kopie kry by:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Kon nie ikoon laai nie" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "Lêerstelsel" +msgstr "Stelsel" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "" +msgstr "Stelsel (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Toevoer" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" -msgstr "Geen uitgebreide toevoer toestelle nie" +msgstr "Geen uitgebreide toevoertoestelle nie" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Toestel:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" -msgstr "Buite werking gestel" +msgstr "Gedeaktiveer" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Skerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus: " +msgstr "_Modus:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Asse" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Druk:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_kanteling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-k_anteling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Wiel:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "geen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" -msgstr "(buite werking gestel)" +msgstr "(gedeaktiveer)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Maak skoon" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5680 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:5685 msgid "_Open Link" -msgstr "Open Ligging" +msgstr "_Open skakel" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5692 +#: ../gtk/gtklabel.c:5697 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Kopieer _skakeladres" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopieer URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Ongeldige URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Laai addisionele GTK+-modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:461 +#: ../gtk/gtkmain.c:461 +#, fuzzy msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:713 +#: ../gtk/gtkmain.c:713 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:778 +#: ../gtk/gtkmain.c:778 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan nie vertoon open nie: %s" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:815 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-keuses" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:815 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Wys GTK+-keuses" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "K_oppel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Koppel _anoniem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Koppel as _gebruiker:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Gebr_uikernaam:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domein:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Vergeet wagwoord _dadelik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Onthou wagwoord tot by _afmelding" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" -msgstr "Onthou wagwoord _vir altyd" +msgstr "Onthou wagwoord vir _altyd" -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "Onbekende toepassing (pid %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Kon nie proses beëindig nie" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "B_eëindig proses" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" -msgstr "Druk Voor_skou" +msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" -msgstr "Opdraglyn" +msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan nie proses met pid %d beëindig nie: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4700 ../gtk/gtknotebook.c:7265 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Bladsy %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "Nie 'n geldige bladsyopstellingslêer nie" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" -msgstr "Drukker" +msgstr "Enige drukker" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" -msgstr "" -"<b>Enige drukker</b>\n" -"Vir oordraagbare dokumente" +msgstr "Vir oordraagbare dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2617,48 +2536,48 @@ msgstr "" " Bo: %s %s\n" " Onder: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 msgid "_Format for:" msgstr "_Formateer vir:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papiergrootte:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 msgid "_Orientation:" msgstr "_Oriëntasie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsyopstelling" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Lêerstelselwortel" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Toepassing" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 msgid "Not available" msgstr "Nie beskikbaar nie" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Stoor in gids:" @@ -2666,202 +2585,189 @@ msgstr "_Stoor in gids:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: taak #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Aanvanklike toestand" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "Berei tans %d voor" +msgstr "Berei tans voor om te druk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Genereer tans data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Stuur tans data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Waarskuwing" +msgstr "Wag tans" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Geblok tans weens probleem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "Druk tans %d" +msgstr "Druk tans" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "Afwerking" +msgstr "Klaar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Klaar met fout" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Berei tans %d voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875 msgid "Preparing" msgstr "Berei tans voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Druk tans %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905 msgid "Error creating print preview" msgstr "Fout met skep van drukvoorskou" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Die mees waarskynlike rede is dat 'n tydelike lêer nie geskep kon word nie." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Fout met wys van voorskou" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 msgid "Error printing" msgstr "Fout tydens druk" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 msgid "Printer offline" msgstr "Drukker vanlyn" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Out of paper" msgstr "Papier is op" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Paused" msgstr "Wagtend" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Need user intervention" msgstr "Benodig gebruiker se aandag" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 msgid "Custom size" msgstr "Pasgemaakte grootte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "Geen drukker gevind nie" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" +msgstr "Ongeldige argument na CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Fout vanaf StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nie genoeg beskikbare geheue nie" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige argument na PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige wyser na PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" +msgstr "Ongeldige handvatsel na PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "Ongespesifiseerde fout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Kon nie drukkerinligting kry nie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "Kry tans drukkerinligting..." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" msgstr "Drukker" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" msgstr "Ligging" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" msgstr "Omvang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "C_urrent Page" msgstr "H_uidige bladsy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" -msgstr "_Seleksie: " +msgstr "Se_leksie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" msgstr "Bladsy_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2869,29 +2775,28 @@ msgstr "" "Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n" " bv. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 msgid "Pages" -msgstr "Bladsy_e:" +msgstr "Bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Copies" msgstr "Kopieë" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_eë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" msgstr "Ins_orteer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" msgstr "Agterstevoo_r" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2901,175 +2806,168 @@ msgstr "Algemeen" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links na regs, bo na onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links na regs, onder na bo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Regs na links, bo na onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Regs na links, onder na bo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Bo na onder, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Bo na onder, regs na links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Onder na bo, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Onder na bo, regs na links" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 msgid "Page Ordering" msgstr "Bladsyvolgorde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Left to right" msgstr "Links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 msgid "Right to left" msgstr "Regs na links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 msgid "Top to bottom" -msgstr "Bo na onder, links na regs" +msgstr "Bo na onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 msgid "Bottom to top" -msgstr "Onder na bo, links na regs" +msgstr "Onder na bo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Layout" msgstr "Uitleg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Albei kante:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Pages per _side:" msgstr "Bladsye per _kant:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Page or_dering:" -msgstr "Bladsye_volgorde:" +msgstr "Bladsy_volgorde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" msgstr "_Druk slegs:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "All sheets" msgstr "Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Even sheets" msgstr "Ewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Odd sheets" msgstr "Onewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aal:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "Paper _type:" msgstr "Papier_tipe:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _source:" msgstr "Papier_bron:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Output t_ray:" msgstr "Afvoer_rakkie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Oriëntasie:" +msgstr "Or_iëntasie:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omgekeerde portret" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omgekeerde landskap" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" msgstr "Taakdetail" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteit:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 msgid "Print Document" msgstr "Druk dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "_Now" msgstr "_Nou" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 msgid "A_t:" msgstr "_Om:" @@ -3077,127 +2975,129 @@ msgstr "_Om:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Spesifiseer die druktyd,\n" +" bv. 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Druktyd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" msgstr "_Later" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "Hou die taak totdat dit eksplisiet vrygestel word" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 msgid "Add Cover Page" msgstr "Voeg dekblad by" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "_Voor:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 msgid "_After:" msgstr "_Ná:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" msgstr "Taak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" msgstr "Beeldkwaliteit" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Color" msgstr "Kleur" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" msgstr "Afwerking" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: gtk/gtkrc.c:2878 +#: ../gtk/gtkrc.c:2878 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie" -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 +#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Kies watter dokumenttipes gewys word" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Geen item vir URI '%s' gevind nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Naamlose filter" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Kon nie item skrap nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopieer _ligging" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "Sk_rap vanaf lys" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Maak lys skoon" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Wys _privaat hulpbronne" @@ -3211,21 +3111,21 @@ msgstr "Wys _privaat hulpbronne" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Geen items gevind nie" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Geen onlangs gebruikte hulpbron gevind met URI `%s' nie" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Onbekende item" @@ -3234,60 +3134,55 @@ msgstr "Onbekende item" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie" +msgstr "Kon nie 'n item vind met URI '%s' nie" -#: gtk/gtkspinner.c:458 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkspinner.c:458 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Papier" +msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:459 +#: ../gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +msgstr "Verskaf visuele aanduiding van vordering" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -3295,780 +3190,694 @@ msgstr "Vraag" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_Pas toe" +msgstr "P_as toe" -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Vetdruk" -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Maak skoon" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "K_oppel" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_Omsit" +msgstr "Omskakel" -#: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopieer" -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "Sn_y" +msgstr "K_nip" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "Buite werking gestel" +msgstr "_Verwerp" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "O_ntkoppel" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Voer uit" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "_Wysig" +msgstr "R_edigeer" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Vind" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Vind en _Vervang" +msgstr "Vind en _vervang" -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "_Sagte skyf" +msgstr "_Slapskyf" -#: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volskerm" -#: gtk/gtkstock.c:343 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Verl_aat volskerm" +msgstr "Ver_laat volskerm" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "_Onder:" +msgstr "_Onder" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Eerste" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "_Jongste" +msgstr "_Laaste" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_Bo:" +msgstr "_Bo" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Terug" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Af" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Vorentoe" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Op" -#: gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Hardeskyf" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Tuis" -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "Vermeerder inkeep" +msgstr "Vergroot keep" -#: gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Verminder inkeep" +msgstr "Verklein keep" -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Inligting" -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "_Skuinsskrif" +msgstr "_Skuins" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Spring na" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_Omsit" +msgstr "_Middel" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_Lêers" +msgstr "_Belyn alkante" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_Links:" +msgstr "_Links" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_Regs:" +msgstr "_Regs" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Vorentoe" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "_Nuwe" +msgstr "Vo_lgende" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "Wagtend" +msgstr "Laat w_ag" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_Plekke" +msgstr "S_peel" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "Vo_rige" +msgstr "_Vorige" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Neem op" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Draai t_erug" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nuwe" -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: gtk/gtkstock.c:397 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Open" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Portret" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Omgekeerde landskap" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omgekeerde portret" -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Bladsy_opstelling" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Plak" -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeure" -#: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Druk" -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druk Voor_skou" +msgstr "Druk_voorskou" -#: gtk/gtkstock.c:412 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Eienskappe" -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "_Staak" +msgstr "_Sluit af" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Herdoen" +msgstr "He_rdoen" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Verfris" +msgstr "Ve_rfris" -#: gtk/gtkstock.c:416 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "_Verwyder" +msgstr "Ve_rwyder" -#: gtk/gtkstock.c:417 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Keer terug" +msgstr "Keer te_rug" -#: gtk/gtkstock.c:418 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: gtk/gtkstock.c:419 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Stoor _As" +msgstr "Stoor _as" -#: gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Selekteer _Alles" +msgstr "Selekteer _alles" -#: gtk/gtkstock.c:421 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Kleur" -#: gtk/gtkstock.c:422 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Lettertipe" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stygend" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Dalend" -#: gtk/gtkstock.c:427 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Speltoets" -#: gtk/gtkstock.c:428 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Deurhaal" -#: gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Ontskrap" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreep" -#: gtk/gtkstock.c:434 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" -#: gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale Grootte" +msgstr "_Normale grootte" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "Beste _Pas" +msgstr "Beste _passing" -#: gtk/gtkstock.c:440 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zoem _in" -#: gtk/gtkstock.c:441 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoem _uit" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Links-na-regs-merk" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Regs-na-links-merk" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Links-na-regs- _inbedding" +msgstr "LRE Links-na-regs-_inbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Regs-na-links-i_nbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Links-na-regs-_oorheers" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Regs-na-links-oo_rheers" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop rigtingformatering" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero wydte spasie" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero wydte _samesmelter" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero wydte _nie-samesmelter" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Geen wenk ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Onverwagte beginetiket '%s' op lyn %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Draai die volume harder of sagter" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Stel die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Volume sagter" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Verminder die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Volume harder" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Vermeerder die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Vol volume" @@ -4077,1423 +3886,1418 @@ msgstr "Vol volume" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "%d/%b/%Y" +msgstr "%d%%" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Naam" +msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "6x9-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "7x9-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "9x11-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "_Voer uit" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "_Indeks" +msgstr "Indeks 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 (poskaart)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "_Indeks" +msgstr "Indeks 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "_Indeks" +msgstr "Indeks 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktuur" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Persoonlike koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "Papier" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "Papier" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Wye formaat" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "Kleur" +msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingskoevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italiaanse koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Klein foto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1-koevert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:333 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:333 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "Kon nie kop skryf nie\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "Kon nie hutstabel skryf nie\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" +msgstr "Kon nie gidsindeks skryf nie\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" +msgstr "Kon nie kop herskryf nie\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" +msgstr "Kon nie lêer '%s' open nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" +msgstr "Kon nie kaslêer skryf nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Die gegenereerde kas was ongeldig.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Kon nie %s hernoem na %s nie: %s, verwyder nou maar %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" +msgstr "Kon nie %s hernoem na %s nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" +msgstr "Kon nie %s terug hernoem na %s nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Kaslêer suksesvol geskep.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Oorskryf 'n bestaande kas, selfs as dit op datum is" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Moenie kontroleer vir die bestaan van index.theme nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Moenie beelddata insluit in die kas nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Skakel spraaksame afvoer af" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "Valideer bestaande ikoonkas" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1683 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Lêer nie gevind nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie 'n geldige ikoonkas nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen indekslêer vir tema nie.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Geen indekslêer vir tema in '%s' nie.\n" +"As u definitief 'n ikoonkas hier wil skep, gebruik --ignore-theme-index\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharies (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillies (getranslitereer)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (getranslitereer)" +msgstr "Inuktitut (getranslitereer)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrinya-Eritrees (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinya-Ethiopies (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-toevoermetode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 msgid "Username:" -msgstr "Gebr_uikernaam:" +msgstr "Gebruikernaam:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 msgid "Password:" -msgstr "_Wagwoord:" +msgstr "Wagwoord:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 msgid "Domain:" -msgstr "_Domein:" +msgstr "Domein:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Die drukker '%s' se ink is min." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Die drukker '%s' se ink is op." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is min." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is op." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is min." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is op." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Die deksel is oop op drukker '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Die deur is oop op drukker '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Die drukker '%s' se papier is min." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Die drukker '%s' se papier is op." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Daar is 'n probleem by drukker '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Wagtend ; weier tans take" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Weier tans take" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 msgid "Two Sided" msgstr "Albei kante" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 msgid "Paper Type" msgstr "Papiertipe" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 msgid "Paper Source" msgstr "Papierbron" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 msgid "Output Tray" msgstr "Afvoerrakkie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 msgid "Resolution" -msgstr "Vraag" +msgstr "Resolusie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "GhostScript-voor-filtrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 msgid "One Sided" msgstr "Een kant" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Lang kant (standaard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Kort kant (swaai om)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 msgid "Auto Select" msgstr "Kies outomaties" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 msgid "Printer Default" msgstr "Drukker se verstek" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Bed slegs GhostScript-lettertipes in" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Skakel om na PS-vlak 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Skakel om na PS-vlak 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "No pre-filtering" -msgstr "Geen drukker gevind nie" +msgstr "Geen filtrering vooraf nie" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Allerlei" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -5501,66 +5305,66 @@ msgstr "Laag" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Bladsye per vel" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Job Priority" msgstr "Taakprioriteit" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "None" msgstr "Geen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Classified" msgstr "Geklassifiseerd" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensieel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Secret" msgstr "Geheim" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Top Secret" msgstr "Hoogs geheim" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Unclassified" msgstr "Ongeklassifiseerd" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 msgid "Before" msgstr "Voor" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 msgid "After" msgstr "Ná" @@ -5568,14 +5372,14 @@ msgstr "Ná" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 msgid "Print at" msgstr "Druk om" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 msgid "Print at time" msgstr "Druk om tyd" @@ -5583,406 +5387,95 @@ msgstr "Druk om tyd" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Eie %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "afvoer.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" msgstr "Druk na lêer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Bladsye per _vel:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" msgstr "Lêer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" msgstr "Afv_oerformaat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" msgstr "Druk na LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Bladsye per vel" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "Opdraglyn" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" -msgstr "Drukker vanlyn" +msgstr "drukker vanlyn" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" -msgstr "Berei tans %d voor" +msgstr "gereed om te druk" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "verwerk tans taak" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" -msgstr "Wagtend" +msgstr "wagtend" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" -msgstr "(onbekend)" +msgstr "onbekend" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "toets-afvoer.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Druk na toetsdrukker" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(leeg)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" - -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Spasie" - -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" - -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "Gedeaktiveerd" - -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KG" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MG" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GG" - -#~ msgid "input method menu|System" -#~ msgstr "Stelsel" - -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "Aanvanklike toestand" - -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "Berei tans voor om te druk" - -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "Genereer tans data" - -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "Stuur tans data" - -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "Wagtend" - -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "Druk tans" - -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "Klaar" - -#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgid "recent menu label|%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "_Onder" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "_Eerste" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "_Laaste" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "_Bo" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "_Terug" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "_Af" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "_Vorentoe" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "O_p" - -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "_Middel" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "_Links" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "_Regs" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Vo_lgende" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "_Plak" - -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "S_peel" - -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "_Stop" - -#~ msgid "volume percentage|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groep" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Die radio nutsgoedknoppie aan wie se groep hierdie knoppie behoort." - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d greep" -#~ msgstr[1] "%d grepe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s" - -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Hierdie lêersisteem ondersteun nie montering nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Onbekende attribuut '%s' op lyn %d karakter %d" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Verstek" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Vul" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Vandag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "_Ligging:" - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM-beeldformaat is ongeldig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" - -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Thai (Gebroke)" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout met skep van gids \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Jy het waarskynlik simbole gebruik wat nie toegelaat word in lêername nie." - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout met skrapping van lêer \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Dit bevat waarskynlik simbole wat nie toegelaat word in lêername nie." - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Selekteer Alles" - -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "kortpad %s bestaan nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie PNM-lêers met maksimum kleurwaardes groter as 255 hanteer nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Gids" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Skep in _gids:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie verander na die gids deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n " -#~ "ongeldige pad is." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Open Ligging" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "helder" - -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut wees, %s, lyn %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '%s'" -#~ msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie na moeder-gids van %s gaan nie:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -#~ msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n gids nie." - -#~ msgid "This file system does not support icons for everything" -#~ msgstr "Die lêersisteem ondersteun nie ikone vir alles nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find the path" -#~ msgstr "Kon nie die res stoor nie" - -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "Toevoer Metodes" - -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Onondersteunde TIFF-variant" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Lêernaam" |